Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Frusztrált a kétértelmű árlisták és az út szélén lévő „varázs” hangszórók miatt

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/07/2024

[hirdetés_1]
Tấm bảng treo giá gây hiểu nhầm 8.000 đồng/1kg - Ảnh: AN VI

A félrevezető 8000 VND/kg árcédula - Fotó: AN VI

A "varázslatos" hangszórók

Nem nehéz látni az utcán a zöldség- és gyümölcsárusokat, akik egymással versengve próbálják megszólítani a vásárlókat. Ha ezt először hallod, és rohansz vásárolni, be fogsz dőlni ezeknek az árusoknak a trükkjeinek.

Amikor meghallottam egy autó hangját, amely azt kiabálta a Huynh Tan Phat utcán (Ho Si Minh-város, 7. kerület), hogy "zöldségek 5000 VND-ért", megálltam, hogy vásároljak. Amikor 5000 VND-t kértem az uborkáért, az eladó hirtelen visszakérdezett: "Hogy adhatsz el 5000 VND-t, az túl kevés!".

Kiderült, hogy a hangszóróban szereplő „fix ár 5000 VND” valójában 5000 VND/tael/gyümölcs fix ára, nem pedig, ahogy az emberek tévesen 1 kg-nak gondolták. A férfi elmagyarázta, hogy csak röviden vette fel a hangot, hogy a járókelők könnyen hallhassák, különben ha felvenné a teljes hangot, az emberek elgázolnák.

Egy másik, ugyanilyen idegesítő értékesítési prezentáció ettől a "varázs" előadótól, az a típus, ahol a szavak összeragadnak.

A Tan Thuan Exportfeldolgozó Zóna (7. kerület) előtt gyakran sok gyümölcsös kocsi árul gyümölcsöt a munkásoknak. Minden évszaknak megvan a maga gyümölcse, és itt mindenféle gyümölcsöt árulnak. Miután megláttam egy szemet gyönyörködtető rambutant árusító kocsit, és a hangszóróból hallottam, hogy az ár mindössze 20 000 VND/kg, megálltam.

De amikor odaértem, pontosan 1 kg-ot vettem, és odaadtam a 20 000 VND-s bankjegyet az eladónak, megdöbbentem, amikor a dupláját mondta. Nem értettem, miért hirdette a beszélő az árat 20 000 VND/kg-ként, ezért megkért, hogy figyeljek figyelmesen, majd rájöttem, hogy a 20 000 VND csak "fél kiló".

A probléma az, hogy a „fél” szó nagyon kicsi, és az „egy” szóval együtt olvasva. Első pillantásra bárki összetévesztené az „egy kilóval”, de ha jól figyelünk, akkor „fél kiló”.

Chữ “nửa” được viết rất nhỏ khiến nhiều người nhìn xa không thấy

A "fél" szó olyan apró betűkkel van leírva, hogy sokan távolról nem látják.

Kétértelmű árlista

Néhány utcai árus olyan árcédulákat is elhelyez, amelyek zavarják a vásárló látását.

Egyszer, amikor megálltam egy piros lámpánál a Tan Hoa Dong utcában (Binh Tan kerület), belefutottam egy férfiba, aki rendkívül olcsón árult longant: 20 000 VND/kg. A piros lámpától az eladási helyig mindössze 40 méter volt a távolság, de amikor megálltam, hogy vegyek, megdöbbenve láttam egy apró "felet" a közepén.

Messziről a „half” szó olyan vékonyan és halványan van leírva, hogy egy vonásnak tűnik. Néhány tucat méter távolságból bárki összetéveszthetné ennek a férfinak a hajójának a címkéjét 20 000 VND/kg-mal, de valójában 40 000 VND/kg.

Amikor megkérdezték, miért írta ilyen apróra a „fél” szót, a férfi csak elmosolyodott, és nem magyarázkodott.

A Bui Van Ba ​​​​utcában (7. kerület) sok zöldséges egy még bosszantóbb „szójátékot” alkalmaz, amikor a manióka és a csillaggyümölcs ára 8000 VND, mellé pedig egy nagy 1kg-os számot írnak. Valójában az 1-es szám alatt egy gondolatjel és egy apró 2-es szám található, ami 8000 VND-t jelent fél kilóért.

Még akkor is, ha közel parkolunk az utcai árus autójához, nehéz látni alatta a 2-es számot, ami miatt sokan olcsónak tartják ezt az autót, és sietve megveszik.

Nem is beszélve számos olyan esetről, amikor a táblán a 2-es számot vagy a "half" szót szándékosan elmossák, hogy megtévesszék a vásárlót, és csak fizetéskor veszik észre, hogy az imént vásárolt termék kétszer annyiba kerül.

Nhiều người mua chấp nhận trả tiền vì khó xử khi trả lại hàng chứ rất ấm ức với cách bán hàng này

Sok vevő beleegyezik a fizetésbe, mert kellemetlennek találja a termék visszaküldését, de nagyon felháborodnak ezen az értékesítési módon.

Egyszer kell megvenni, és kész.

Sokan véletlenül betértek oda vásárolni, így kénytelenek voltak "ráharapni a golyóra" és átvenni az árut, de sokan voltak olyanok is, akiket elégedetlenné tett ez az üzletelési mód, és azonnal visszaküldték a csomagot.

Mint például Nguyen Thi Kim Ngan asszony (28 éves, 7. kerület) esete, aki azonnal visszaküldte a csomagot, amikor rájött, hogy az ár nem egyezik meg a feltüntetett árral. Ngan asszony azt mondta, hogy hajlandó volt a megfelelő áron vásárolni, és nem tetszett neki ez a fajta kétértelműség.

„Az eladónak a valóságban kellene megadnia az árat, hogy a hozzánk hasonló vevők a kabátjuk anyaga alapján tudják lemérni a kabátjukat. Ha a termék valóban jó és finom, akkor hajlandóak vagyunk fizetni, és ha ez nem elég, akkor a felét is megvehetjük” – mondta Ngan asszony.

Ngan asszony szerint ez a „trükk” sok embert arra késztethet, hogy termékeket válasszon, és ha véletlenül vásárolnak is, az csak egyszer lesz, és nem fognak többet visszatérni.


[hirdetés_2]
Forrás: https://tuoitre.vn/am-uc-voi-nhung-bang-gia-map-mo-va-chiec-loa-ma-thuat-ben-duong-20240702080346809.htm

Címke: utcai árus

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A Hang Ma utca ragyogóan pompázik az őszi színekben, a fiatalok izgatottan, megállás nélkül érdeklődnek.
Történelmi üzenet: Vinh Nghiem pagoda fablokkjai - az emberiség dokumentumöröksége
A felhőkben megbúvó Gia Lai part menti szélerőművek csodálata
Látogasson el a Gia Lai-i Lo Dieu halászfaluba, és nézze meg, ahogy a halászok lóherét „rajzolnak” a tengeren

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

;

Ábra

;

Üzleti

;

No videos available

Aktuális események

;

Politikai rendszer

;

Helyi

;

Termék

;