Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A vietnami mozi gyengeségei

(VTC News) - A bevételek tekintetében sok a pozitívum, de a szakértők szerint a vietnami mozinak még mindig számos korlátja van.

VTC NewsVTC News26/06/2025

A mozikba került filmek sorozata rövid idő alatt több százmilliárd dong bevételt hozott, 2025 elejétől napjainkig lázat keltve, figyelemre méltó fellendülést hozva a vietnami moziba.

A statisztikák szerint 2025 első 6 hónapjában a vietnami filmbevétel meghaladta az 1500 milliárd VND-t, ami lenyűgöző szám, és erős növekedést mutat.

A VTC News Electronic News újságírójának, Nguyen Le filmkritikusnak adott interjújában elmondta, hogy a vietnami mozi bevételrobbanásának számos oka van, de még mindig számos gyengeségünk van, amelyeket le kell küzdenünk.

Az „alagút” számos bókot kapott a szakértőktől.

Az „alagút” számos bókot kapott a szakértőktől.

- 2025 első felében a vietnami moziiparban számos film elérte a több százmilliárdos bevételt. Véleménye szerint melyek a növekedés fő mozgatórugói?

Véleményem szerint az első ok maga az ötlet. A filmek hajlandóságot mutatnak a vietnami kultúra mélyebb feltárására, legyen az modern vagy ősi, de minél ősibb, annál vonzóbb.

A második ok az, hogy mind a filmesek, mind a mozilátogatók felismerik, hogy a világ a korábbinál nagyobb figyelmet fordít a vietnami filmekre. Ez némileg erősebb motivációt jelent olyan késztermékek létrehozására, amelyek elősegítik a hazai jegypénztárak termékenyebbé válását.

Emellett a közönség valami újat keres, és az év első felében sok újdonság volt, ami érdekelte a közönséget (kevesebb feldolgozás, több vietnami). Néhány esetet arra biztatnak, hogy standardként vegyék fel. Tipikus példa erre az Alagutak: A nap a sötétben című háborús film, amely a nemzeti szellemet hirdeti és magánbefektetéssel készült.

- A magas jegybevételek ellenére sok film még mindig rosszul értékelik a forgatókönyvét. Ön szerint a mai filmesek jobban értik a közönség ízlését, vagy csak szerencsések, hogy jó úton járnak?

Szerintem mindkettő. Mivel eddig sok forgatókönyv népszerű témákat (főleg online és fiataloktól) használt alapként, a film közönségközelisége nyilvánvaló.

Az, hogy ez a közelség jóakaratot teremt-e a sikerhez vagy sem, attól függ, hogy a stáb felteszi-e magának a kérdést. Például: „Tényleg értjük ezt a trendet?”, „Amikor ez a trend lehűl, vajon a filmnek lesz-e saját élete, vajon tovább fog-e élni?”.

- Vannak, akik azt mondják, hogy a jelenlegi százmilliárd dolláros filmek közül sok csak „szerencsés”, és nem tükrözi a filmipar fenntartható fejlődését. Ön mit gondol?

Filmiparunknak megvan az az előnye, hogy azonosítani tudja a „nagy filmszezont”, beleértve a Tetet, a nyarat vagy a szeptember 2-át. Ez azt mutatja, hogy a filmeseknek világos céljaik vannak a rendelkezésre álló erőforrások felhasználásával.

Ha azonban általánosabban vizsgáljuk a fenntarthatóságot, azt hiszem, még mindig számos olyan terület van, amelyet erősíthetünk és finomíthatunk a vonzerő növelése érdekében. Az, hogy a közönség a film minősége alapján vásároljon jegyet, és ne külső tényezők, például híres színészek, dráma stb. alapján, még mindig nem teljesen valósult meg.

A vietnami mozi gyengeségei - 2

A vietnami mozi gyengeségei - 3

Tran Thanh és Ly Hai filmjét a tavalyi évhez képest visszalépésnek tartják.

- Véleményed szerint mik a vietnami mozi gyengeségei?

Véleményem szerint a legnagyobb gyengeség az, hogy a legtöbb vietnami filmnek még mindig nincs nemzetközi gondolkodásmódja.

A vietnami filmek történetmesélése továbbra is nagyon regionális, ami megköveteli a közönségtől, hogy előzetesen ismerje a vietnami kultúrát, mielőtt hozzáférhetne. Ez egy láthatatlan nyomást gyakorol, ami megnehezíti a külföldi nézők számára, hogy megértsék vagy elveszítsék az érdeklődésüket.

Nguyễn Le újságíró és filmkritikus.

Nguyễn Le újságíró és filmkritikus.

Emellett sok vietnami film túlságosan a párbeszédekre támaszkodik a tartalom és az üzenetek közvetítésében, így a művet inkább auditívvá teszik, ahelyett, hogy a képeket és a hangokat egyensúlyoznák, miközben a mozi eredendően e két elem kombinációja.

További probléma, hogy a filmek angol feliratozására nem fordítottak elég figyelmet. Egyesek ezt „nehézkes” feladatnak tartják. A nemzetközi piac számára a feliratozás az első, vagy akár az egyetlen módja annak, hogy megértsék a filmet.

Ezenkívül, amikor vietnami filmeket mutatnak be külföldön, a promóció gyakran a vietnami közösséget célozza meg. Eközben a nemzetközi szakemberek, például a filmkritikusok és az újságírók nehezen tudnak kapcsolatba lépni a filmes stábokkal vagy tolmácsokat találni. Emiatt hiányzik belőlük a motiváció cikkek írásához vagy a vietnami filmek népszerűsítéséhez.

Ezért a vietnami filmek számos nemzetközi eseményen szerepelnek, de még így sem hagynak sok nyomot. A filmeket levetítik, majd csendben visszakerülnek a digitális platformokra anélkül, hogy igazán nagy felhajtást keltenének.

- Mikor érhet el a vietnami mozi magas bevételt, és mikor teremthet tartós, nemzetközi hírű művészi jegyet?

Véleményem szerint fontos a történetmesélés filmes minőségének fejlesztése. Hogyan lehet elérni, hogy a közönség kizárólag képeken keresztül értse meg és érezze át a tartalmat, ne pedig teljesen a párbeszédektől függjön. A Parasite (Dél-Korea) sikere egyértelműen demonstrálja a koreai történet lényegét, de a történetmesélés elég univerzális ahhoz, hogy a nemzetközi közönség is hozzáférjen, elemezze és együttérezzen vele.

Azt is remélem, hogy a közeljövőben a vietnami filmek anyagi és lelki támogatást is kapnak, ha külföldön is bemutatni kívánják őket.

Ezenkívül több klasszikus alkotás újravetítését és olyan eseményeket kellene szervezni, amelyek áttekintést nyújtanának a vietnami filmek áramlásáról a modern mozikban. Ezekhez a filmekhez angol feliratot is kellene rendelni a kulturális csere érdekében, közelebb hozva a vietnami mozit a nemzetközi közönséghez.

A „Kien nyomozó” a 2025-ös év első felének fénypontja.

A „Kien nyomozó” a 2025-ös év első felének fénypontja.

Egyszer hétvégén ellátogattam a Japán Nemzeti Filmintézetbe, és rengeteg embert láttam régi filmeket nézni. Minden filmhez angol felirat volt. Annak ellenére, hogy nem tudtam japánul, megértettem a tartalmat, és éreztem a hangulatot minden képkockában és hangban. Hasznos tevékenység mindenkinek, aki szereti a mozit, legyen az iparágon belül vagy kívül, hazai vagy nemzetközi.

Köszönöm a megosztást!

Nguyen Le újságíró és filmkritikus. Tíz éve dolgozik riporterként és filmkritikusként az Egyesült Államokban, és olyan nemzetközi újságokkal és filmkritikus oldalakkal működött együtt, mint a SlashFilm, a Rotten Tomatoes és a Fangoria.

Tagja olyan filmes szövetségeknek is, mint a Critics Choice Association (CCA) és a International Cinephile Society (ICS), jelenleg pedig Vietnám képviselője a Nemzetközi Filmújságírók Szövetségében (FIPRESCI).

Ngoc Thanh - Vtcnews.vn

Forrás: https://vtcnews.vn/diem-yeu-cua-dien-anh-viet-ar950867.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Dong Van-i kőfennsík - egy ritka „élő geológiai múzeum” a világon
Nézd meg, hogyan kerül Vietnam tengerparti városa a világ legjobb úti céljai közé 2026-ban
Csodálja meg a „Ha Long-öböl szárazföldön” című alkotást, amely bekerült a világ legkedveltebb úti céljai közé
Lótuszvirágok Ninh Binhben, felülről rózsaszínre festve

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Ho Si Minh-város toronyházait köd borítja.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék