
Visszatérés a családhoz Le Dinh Chi fordításában - Fotó: HO LAM
A Visszatérés a családhoz a Dong A Company klasszikus irodalmi sorozatának negyedik műve, miután három könyvet mutattak be az olvasóknak: a Nemes lélek, a Sivatagban és a mély erdőben, valamint a Svájci Robinson család.
Ezek időtlen klasszikusok, melyeket olvasók sok generációja szeret, keménykötésű, vászonkötésű, éles, nosztalgikus, aranyozott könyv formájában adták ki...
Ragaszkodj az eredetihez a fordításhoz
Vietnámban a *Visszatérés a családhoz* című művet Ha Mai Anh fordító fordította vietnami nyelvre, később pedig Nguyen Bich Hang fordító fordította le *Roman Canbri lebegő élete* címmel. Mindkét fordítást több mint 30 évvel ezelőtt mutatták be az olvasóknak, némi rövidítéssel.
Ebben a kiadásban Le Dinh Chi fordító fordította le a teljes művet az eredeti franciáról. A Tuoi Tre Online- nak adott bizalmas nyilatkozva Chi úr elmondta, hogy a mű fordítása során igyekezett ragaszkodni az eredeti tartalomhoz, hogy a lehető legteljesebben és legpontosabban fordítsa le vietnami nyelvre.
„A különbség, ha van egyáltalán, az én fordításom és a korábbi fordítások között főként az egyes személyek nézőpontjában rejlik. Az eredetihez közeli fordítás legnagyobb nehézsége a történet kora és napjaink közötti különbség” – mondta Mr. Chi.

Le Dinh Chi fordítása, Émile Bayard művész további illusztrációival
A Visszatérés a családhoz Hector Malot első regénye a családról, valamint a tizenévesek érzelmi és erkölcsi neveléséről , amely 1869-ben jelent meg. A könyv jelentette az első sikert számára, hogy közel egy évtizeddel később visszatérjen a híres Sans Family című művével.
A mű Hector Malot erőteljes üzenetét tartalmazza a progresszív oktatás fontosságáról.
A de Bihorel karakterével, valamint az emberi léttel kapcsolatos ismereteken és módszereken keresztül, amiket Romainnek tanít, Hector Malot megerősíti az oktatás szerepét, amelyet semmi, még a pénz sem helyettesíthet a fizikailag és mentálisan is egészséges emberek nevelésében.
Mindezeket a tanulságokat Hector Malot gyengéden belevitte regényébe, miközben vonzó, lebilincselő irodalmi mű formáját teremtette meg, amely hosszan tartó édes utóízt hagy az olvasó tudatában.
A Nincs család és a Visszatérés a családhoz című könyvek mellett Dong A Hector Malot Családban című könyvének újrakiadására is készül, Huynh Ly és Mai Huong fordításában.

A keménykötésű változat mellett Dong A kiadta a könyv puhakötésű változatát is, hogy több lehetőséget biztosítson az olvasóknak.
Hector Malot híres francia író volt, aki 1830-ban született az észak-franciaországi La Bouille-ban. Első műve , a Les Amants (A szerelmesek), amely 1859-ben jelent meg, nagy port kavart.
Pályafutása során több mint 70 művet írt. A Visszatérés a családhoz (1869), a Családban (1893) és különösen a Család nélkül (1878) című műveket a fiatal olvasók rendkívül szerették.
Forrás: https://tuoitre.vn/doc-tieu-thuyet-dau-tay-cua-tac-gia-khong-gia-dinh-20250715174311401.htm






Hozzászólás (0)