Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Az elhatározások magas hegyeken át érnek el, és minden otthonba eljutnak a határon

A haza legészakibb pontján, Dong Van községben a párthatározatok propagandája számos egyedi vonást mutat. Az itteni káderek egyedi és kreatív vonásai a párthatározatok etnikai kisebbségek, különösen a mong nép körében történő terjesztésében nagyon szorosan, rendszeresen és mélyen bevitték a párthatározatokat az emberek mindennapi életébe.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang03/09/2025

Dong Van község tisztviselői terjesztik a párt határozatát Sa Tung Chu faluban.
Dong Van község tisztviselői terjesztik a párt határozatát Sa Tung Chu faluban.

A határozat elfogadása mindkét hanggal

Dong Vanban a lakosság több mint 80%-a mong etnikai, sok falu messze fekszik a község központjától, a közlekedés nehézkes, egyes helyeken gyalogutakon kell közlekedni a párt határozatainak terjesztéséhez. Jelenleg a fiatalok tömege, a fiatalok messzire járnak dolgozni, otthon főként idősek és gyerekek vannak. A nagy mong lakosságú falvakban az emberek nem értik teljesen a köznyelvet. Ennek a jellemzőnek köszönhetően az új községi szintű kormányzat megalakulása után a Dong Van községi pártbizottság 6 csoport létrehozását rendelte el a párt határozatainak terjesztésére. A csoportok vezetői a Községi Pártbizottság Állandó Bizottságának tagjai, minden csoport 3-5 tagból áll. A csoportok feladata, hogy együttműködjenek a Dong Van Regionális Kulturális, Információs és Turisztikai Központtal, hogy a magasabb szintű pártbizottságok, a pártbizottság és a Községi Pártbizottság Állandó Bizottságának határozatait tömör, könnyen érthető és könnyen megjegyezhető dokumentumokká állítsák össze és szűkítsék le köznyelven és mong nyelven. Különösen a határozatok tartalmának a köznyelvből mongóliai dokumentumokká való összeállításához kellett a Dong Van-i kádereknek nagyon keményen dolgozniuk, hogy elolvassák, megértsék, elsajátítsák a határozatokat, majd lefordítsák és ne csak papír alapú dokumentumokká, hanem mongó nyelven nagyon élénken előadott, hallgatóságot vonzó hangfájlokká is összeállítsák azokat.

Hau Mi Sinh elvtárs, a Dong Van Község Pártépítő Bizottságának szakértője elmondta: „Együttműködtünk a Dong Van Regionális Kulturális, Információs és Turisztikai Központ kádereivel és szakértőivel a mandarin nyelvű mongo nyelvű hanganyagok összeállításában és fordításában. A mandarin és mongo nyelvű hanganyagokat elküldjük a pártsejtek és falvak zalo csoportjainak. A pártsejtek titkárai és a falufőnökök elküldik azokat minden párttagnak és háztartási képviselőnek. Azok a mongoknak, akik nem értik vagy nem hallják a mandarint, a káderek által lefordított mongo nyelvű fájlokból hallgathatják meg és érthetik meg a határozat tartalmát.”

Dinh Ngoc Thiet elvtárs, a pártsejt titkára és Seo Sa Lung falu vezetője elmondta, hogy a faluban közel 100%-ban mongó etnikai lakosság él. Amikor a pártsejt a pártsejt rendezvényein és a falugyűléseken terjesztette a köznyelven és mongó nyelven is összeállított dokumentumokat és hangfájlokat, az emberek nagyon izgatottak voltak és reagáltak. A felettesek szisztematikusan, tömören, könnyen érthetően és könnyen megjegyezhetően állították össze ezeket, hogy a mongók könnyebben végrehajthassák azokat. Korábban, a kommuna egyesülése előtt a párthatározatokat mong és köznyelven is terjesztették, de nem olyan szisztematikusan és következetesen, mint most.

Egy este, melyen Dong Van község tisztviselői propagálják a párt Kho Gia falu mongoinak érdekében hozott határozatát.
Egy este, melyen Dong Van község tisztviselői propagálják a párt Kho Gia falu mongoinak érdekében hozott határozatát.

A tisztviselők utat törnek, a határozatok eljutnak az emberekhez

Délután 15:30-tól a Dong Van környéki Kulturális, Információs és Turisztikai Központ, valamint a Községi Párt Építőbizottságának káderei és szakemberei felkészültek arra, hogy dokumentumokat és élelmiszert csomagoljanak, és Dong Van község legtávolabbi településére, Kho Gia faluba induljanak, hogy terjesszék a párt határozatát.

A határozat terjesztése Dong Vanban egyedülálló abban az értelemben, hogy sok más helytől eltérően nem nappal történik, hanem főként éjszaka, amikor az emberek visszatértek a földjeikről. A párt határozati propaganda-ülései gyakran késő éjszakáig tartanak. Sung Thi Say elvtárs, a Dong Van Regionális Kulturális, Információs és Turisztikai Központ igazgatója gondosan becsomagolta dokumentumait és személyes tárgyait, és azt mondta: „Ezúttal a község legeldugottabb falujában fogjuk terjeszteni a hírt, ahol a mong nép 90%-a sziklákon él és műveli földjét, közel húsz kilométerre a község központjától. Egyes szakaszok motorkerékpárral is bejárhatók, de máshol gyalog kell utazni. A párt határozatát terjesztő csoportunknak mindent előre elő kell készítenie, hogy elkerülje az emberek zavarását.” A magukkal hozott felszerelések, dokumentumok és személyes tárgyak mellett a Központ mobil határozati propagandacsapata soha nem felejt el újratölthető lámpákat hozni, hogy megvilágítsák az utat, amikor késő este hazatérnek. „Sok alkalommal, amikor a határozatot terjesztettük, nagyon későn kellett hazaérnünk, néha hajnali 1-2 óra között. Minden egyes kőbe kapaszkodtunk és mentünk. Minden alkalommal, amikor az etnikai kisebbségi területeken terjesztettük a határozatot, nagyon megható volt hallani az emberektől, hogy azt mondják: »A káderek visszatértek, ne felejtsetek el visszajönni«” – mondta Say asszony.

Hogy a határozatot bevezessék az emberek életébe, a Dong Van Regionális Kulturális, Információs és Turisztikai Központ két csapatot hozott létre: egy mobil határozati propagandacsapatot és egy csapatot, amely mongo nyelvű videókat és hanganyagokat készít. A két csapat tagjai mind helyi lakosok, akik ismerik az etnikai kisebbségek, különösen a mongok szokásait és gyakorlatát. A két csapat feladata, hogy együttműködjön a község Pártépítő Bizottságával, és dinamikus propagandaanyagokat állítson össze és készítsen képekkel és hanganyaggal a köznyelven és mongo nyelven, hogy azokat minden faluba eljuttassa.

Ly Mi Sau úr háza, Kho Gia faluban az a hely, ahol a Dong Van község káderei terjesztik a párt határozatát. Nincs varázslat, színpadi világítás vagy sorokba rendezett asztalok és székek, csak egy mikrofon és egy hangszóró, így a határozat terjesztésének késő estéi nagyon közelivé és ismerőssé váltak a mongo háztartások számára. Az itt élő mongoknak szemei ​​felragyognak, figyelmesen hallgatják minden egyes hangos szót, amelyet mind a köznyelven, mind a káderek mongo nyelvén kimondanak. Ly Mi Sau úr elmondta: „Amikor meghallottam, hogy káderek jönnek terjeszteni a párt határozatát, a házam melletti háztartások azt mondták egymásnak, hogy menjenek haza korán a földekről, hogy üdvözöljék a kádereket. A mongo nyelvű határozatot, amelyet a káderek hanggal és képekkel állítottak össze, sokáig emlékszem rá, és könnyen érthető.”

A Párt határozatának eljuttatása a Dong Vanban élő emberekhez a káderek kreatív és lelkes útja, de a „Készen állunk a rohamra és az áldozatra, hogy a határozat átjárja az életet” mottóval az itteni káderek továbbra is nem bánják a nehézségeket minden nap, hogy a Párt fényét a távoli falvakra is elvigyék.

Cikk és fotók: Thuy Chau

Forrás: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Mi van a 100 méteres sikátorban, ami karácsonykor nagy feltűnést kelt?
Lenyűgözött a szuper esküvő, amelyet 7 napon és éjszakán át tartottak Phu Quoc-on
Ősi Jelmezfelvonulás: Száz Virág Öröme
Bui Cong Nam és Lam Bao Ngoc magas hangon versenyeznek.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Xuan Bac népművész volt a „ceremóniamester” 80 pár számára, akik együtt házasodtak a Hoan Kiem-tó sétányán.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC