
Ez a "Kieu meséje" című kiadás a nagy költő, Nguyễn Du születésének 260. (1765-2025) és halálának 205. (1820-2025) évfordulójának emlékére jelent meg.
„A Kieu meséje” a vietnami középkori irodalom remekműve. A 3254, lục bát (hat-nyolc) ütemben írt versből álló mű Thúy Kiều életét meséli el – egy kivételes szépségű és tehetségű nőét, aki számos nehézségen és megpróbáltatáson ment keresztül. „A Kieu meséje” több mint két évszázada mélyen bevésődött a vietnami köztudatba.
A zseniális Nguyễn Du egyedi művészi alkotásainak köszönhetően a mű realisztikus, humanitárius és emberi értékeket hordoz, miközben a vietnami nyelv, hagyományok és nemzeti szellem erős lenyomatát is magán viseli. Mélyreható hatással van nemcsak az irodalomra, hanem a vietnami élet minden területére is. Ahogy Pham Quốn tudós megállapította: „Amíg a Kiṣṭa meséje létezik, a nyelvünk is létezik; amíg a nyelvünk létezik, az országunk is létezik.”
A "Truyện Kiều" számos változatát alkották és mutatták be, megerősítve e Nôm verses elbeszélés tartós vitalitását.

A „Truyện Kiều” (Kiều meséje) ezen kiadása megújult külsőt kapott, és Nguyễn Công Hoan 40 illusztrációját mutatja be. Nguyễn Công Hoan jellegzetes festészeti stílusáról ismert, amelyet a klasszikus mélység és az egyedi színhasználat jellemez. Ismert művész, akinek a neve számos, a Kim Đồng Kiadó által kiadott klasszikus műben szerepel, például a „Vietnami népmesék képekben” című könyvsorozatban és a „Truyền kỳ mạn lục” (A különös és titokzatos mesék) című művészeti könyvben.
A festményeket Nguyen Cong Hoan művész aprólékos gonddal rajzolta vékony selyempapírra, néha lámpa alatt szárítva a papírt, hogy a tinta ne maszatolódjon el. A festmények elsősorban sárga és zöld tónusokat használnak, a történet egyes részeinek kulcsfontosságú eseményeit ábrázolva: Thuy Kieu és Thuy Van zenélnek és csodálják a virágokat; a két nővér részt vesz a Thanh Minh fesztiválon; Kieu találkozik Kim Tronggal…

Nguyễn Cồng Hoan művész jelentős időt töltött azzal, hogy megtalálja a módját, hogyan fejezheti ki magát festményein keresztül, amelyek illeszkednek a történet hangulatához és kontextusához, majd több mint két évet szentelt azok tökéletesítésének. Egyes festményeket több változatban is elkészített, számos módosítással, mielőtt végül kiválasztotta a legmegfelelőbbet.
Ta Huy Long művész – a Kim Dong Kiadó művészeti szerkesztője – megosztotta velünk: „Ez A Kieu meséjének színes illusztrációkkal illusztrált változata, amely erős vietnami lenyomatot visel magán, olyan jellegzetes részletekkel, mint a fűzfák, bambuszligetek, bételdió-fürtök, banánfák… Éles megfigyelőképességének és egyedi tehetségének köszönhetően Nguyen Cong Hoan művész a „Kieu meséje” művészi világát olyan módon ábrázolta, amely hűen tükrözi Nguyen Du korának szellemiségét.”
Nguyen Thanh Huong szerkesztő (Kim Dong Kiadó) elmondta: „Mindig is csodáltam Nguyen Cong Hoan művészt a kitartásáért, aprólékos munkájáért és a szakma iránti szeretetéért. Továbbá mindig nyitott a visszajelzésekre, tiszteletteljes és figyelmes a véleményünkre és kívánságainkra. Ezért amikor illusztrációkat kapunk tőle, megértjük, hogy azok a munkájába fektetett összes odaadást és szenvedélyt képviselik.”

A „Truyện Kiều” ezen kiadása egy művészeti könyvsorozat része, amelynek célja a középkori vietnami irodalom klasszikus műveinek újjáélesztése igényes és esztétikus illusztrációkkal, közelebb hozva ezeket a műveket a fiatalabb olvasókhoz. Más kiadványok, mint például a „Lĩnh Nam Chích Quái”, a „Truyền Kỳ Mạn Lục” és a „Nam Hải Dị Nhân Liệt Truyện” is aprólékosan kidolgozottak, színes illusztrációkkal, gyönyörű megjelenítéssel és nyomtatással, olyan művészek illusztrációival, mint Tạ Huy Long és Nguyễn Công Hoan.
Forrás: https://nhandan.vn/tai-ban-truyen-kieu-voi-dien-mao-moi-post929188.html










Hozzászólás (0)