Ini adalah idiom yang umum, tetapi banyak orang salah mengucapkannya. Idiom ini biasanya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang basah kuyup, dengan pakaian yang menempel di tubuhnya.
Mirip dengan hal di atas, banyak idiom dalam cerita rakyat telah mengalami distorsi melalui pengulangan penceritaan; kita menggunakannya secara kebiasaan tanpa menyadari bahwa kita mengucapkannya dengan tidak benar.
Menurut Anda, idiom yang benar adalah "Wet as a drowned rat" atau "Wet as a rat wading through water"?
Istilah "basah kuyup seperti tikus yang tenggelam" dan "basah kuyup seperti tikus yang mengarungi air" masih diperdebatkan. Apa jawaban Anda?
NHI NHI
Bermanfaat
Emosi
Kreatif
Unik
Sumber






Komentar (0)