Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Penulis dan sutradara Nguyen Thi Minh Ngoc: Bersikap proaktif untuk memperluas pertukaran teater internasional!

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/03/2025

Kota Ho Chi Minh sedang bergerak menuju industri budaya, jadi panggung dengan tujuan pertukaran internasional tidak dapat lepas darinya.


Seni panggung Vietnam membutuhkan "dorongan" untuk menciptakan momentum guna memperluas pertukaran internasional, kata penulis-sutradara Nguyen Thi Minh Ngoc tentang drama "Friends, Friends" yang akan dipentaskan pada tanggal 12 dan 13 Maret di Sekolah Tari Kota Ho Chi Minh.

Reporter: Menurut Anda, dengan menyesuaikan, menambah, mereformasi, dan menghilangkan hambatan serta kekurangan dalam operasional saat ini, akankah kita menciptakan momentum bagi industri teater yang terintegrasi secara internasional?

Nhà văn, đạo diễn Nguyễn Thị Minh Ngọc: Hãy năng động để mở rộng giao lưu sân khấu quốc tế!- Ảnh 1.

- Penulis NGUYEN THI MINH NGOC: Saya percaya bahwa ini adalah hal yang tepat untuk memulai proyek pertukaran teater internasional di mana Vietnam memiliki banyak seniman, sutradara, dan penulis berbakat. Masalahnya adalah strategi untuk mencurahkan segenap hati dan jiwa kita ke dalamnya.

Kota Ho Chi Minh sedang menyelenggarakan Festival Vietnam - Jepang 2025, dan secara kebetulan Teater Xom Kich sedang menampilkan sebuah drama karya seorang dramawan Jepang terkenal, dalam sebuah proyek dari Japan Foundation Center for Cultural Exchange in Vietnam di Teater Eksperimental Sekolah Tari Kota Ho Chi Minh. Saya melihat ini sebagai pertanda baik untuk mengingatkan semua orang: Bersikap proaktif dalam memperluas pertukaran teater internasional. Kota Ho Chi Minh sedang bergerak menuju industri budaya, jadi teater dengan tujuan pertukaran internasional tidak boleh ketinggalan.

Apa alasan Anda bergabung dengan proyek "Friends, Friends" karya penulis drama Kobo Abe untuk menampilkan dua pertunjukan ini?

- Saya menerjemahkan naskah "Friends - Friends" sudah lama sekali, awalnya berjudul "First Friends" atau "Cruel as Friendship". Ketika almarhum sutradara Vu Minh masih hidup, saya memperkenalkannya untuk mementaskan drama ini, tetapi Vu Minh mengatakan drama ini cukup sulit untuk dipentaskan, sulit untuk diperankan, dan juga sulit untuk... menjual tiket.

Một cảnh trong vở kịch “Bạn bè, bè bạn” của nhà viết kịch Kobo Abe do nhà văn Nguyễn Thị Minh Ngọc dịch, NSƯT Vũ Xuân Trang - Nguyễn Thị Minh Ngọc biên tập và đồng đạo diễn.Ảnh: HOÀNG THUẬN

Cuplikan adegan dari drama “Friends, Friends” karya penulis naskah Kobo Abe, diterjemahkan oleh penulis Nguyen Thi Minh Ngoc, disunting dan disutradarai bersama oleh Seniman Berprestasi Vu Xuan Trang - Nguyen Thi Minh Ngoc. Foto: HOANG THUAN

Pada tahun 2022, ketika saya menonton "Hedda Gabler" di Teater Pemuda, saya bertemu dengan sutradara Tsuyoshi Sugiyama, yang mementaskan drama-drama Chekhov seperti: "The Cherry Orchard", "Uncle Vania"..., saya memperkenalkan terjemahan saya. Penulis drama Kobo Abe adalah nama besar, kebanggaan sastra dan teater Jepang bagi dunia melalui karya-karya seperti: "The Woman in the Dunes", "The Face of Others"...

Tahun lalu, 2024, bertepatan dengan peringatan 100 tahun kelahiran Kobo Abe, dalam diskusi dengan Xom Kich Stage dari Khang Entertainment Company, dengan bantuan teman-teman, termasuk Ibu Le Ngoc Han, saya menemukan bahwa saya dapat memperoleh dana dari Jepang untuk membawa drama ini ke panggung.

Kami kemudian mulai menyusun proyek tersebut dan beruntung diterima sebagai sponsor bersama dari Japan Foundation Center for Cultural Exchange di Vietnam.

Apa yang Anda yakini di Panggung Xom Kich yang dipimpin oleh Seniman Berjasa Vu Xuan Trang dan seniman Hoang Thy?

- Saya adalah guru yang bertanggung jawab atas kelas pelatihan aktor di Universitas Teater dan Sinema di Kota Ho Chi Minh, dan kami berdua adalah mahasiswa di kelas yang sama dengan: Hoa Hiep, Thanh Phuong, Tuan Khai, Xuan Phuong... Itu terjadi pada tahun 1999 - 2003, saya menyadari bahwa selain bakat, kaum muda juga memiliki aspirasi untuk berpartisipasi dalam karya-karya yang layak.

Mereka tahu bahwa ketika mereka menciptakan Teater Xom Kich, mereka menerima tantangan tersebut. Saya datang untuk melihat dan mengirimkan kata-kata penyemangat. Oleh karena itu, saya selalu siap membantu dengan cara apa pun yang saya bisa, termasuk naskah. Saya melihat bahwa para pemuda terlatih dengan baik, tampil dengan emosi dan semangat muda.

Untuk menerima sponsor resmi dari Japan Foundation Center for Cultural Exchange di Vietnam, apa arti penting dari drama "Friends, Friends"?

- Budaya Jepang sebenarnya tidak asing bagi budaya Vietnam melalui film dan buku yang telah tersedia di negara kita sejak lama. Saya juga telah menerjemahkan dan memperkenalkan volume 1 dari seri buku komik "Barefoot on Red Fire" (Barefoot Gen) karya Keiji Nakazawa dengan ide menentang perang dan bom atom, yang pengantarnya ditulis oleh Seniman Berprestasi Thanh Loc. Adapun panggungnya, itu cukup jarang.

Sebagai dosen, saya selalu berusaha menghadirkan yang terbaik dari teater dunia kepada mahasiswa untuk tugas-tugas sekolah mereka. Seniman Luong My memerankan peran ibu dalam cerita "Menggendong Ibu Mendaki Gunung", Hoang Thy memerankan Komachi dalam drama dengan judul yang sama karya Yukio Mishima.

Dalam drama "Sahabat, Sahabat", Vu Xuan Trang dan saya juga mengadaptasinya untuk membahas aspirasi talenta muda Vietnam ketika mereka perlu menegaskan diri. Pesan drama ini diperjelas, menekankan gagasan: "Baik kebahagiaan bagimu berupa reuni, kesuksesan, cinta, teman, uang, ketenaran, atau memberi..., itu hanya tulus dan berkelanjutan jika berasal dari hati yang dermawan."

Apakah menurut Anda ini adalah awal dari banyak proyek drama pertukaran budaya dengan teman-teman internasional di Kota Ho Chi Minh?

- Di Hanoi , panggung ini dekat dengan banyak kedutaan besar, sehingga lebih mudah mendapatkan sponsor untuk melaksanakan proyek drama pertukaran budaya dengan negara lain. Ini menunjukkan bahwa jika ingin bertukar budaya dengan negara lain, setiap panggung harus dinamis. Kami berharap mereka yang mencintai panggung akan mengunjungi Panggung Xom Kich untuk melihat sendiri dan merasakan upaya kami.

Saya harap Anda tidak akan kecewa karena pementasan "Friends, Friends" ini dipentaskan dengan penuh semangat dan kesungguhan. Awal ini akan membuka banyak proyek baru bagi teater-teater sosial di Kota Ho Chi Minh untuk menemukan peluang pertukaran internasional.

Seniman Berprestasi Ca Le Hong berkomentar: "Sebelumnya, teater Vietnam telah menyelenggarakan pertukaran budaya Vietnam-Jepang melalui sejumlah pementasan seperti: "Afternoon Crane", "Vietnam - Japan Love Story" yang terinspirasi oleh kisah cinta Putri Ngoc Hoa dan pedagang Nagasaki ketika ia datang ke Hoi An pada abad ke-16. Sekarang, pementasan "Friends, Friends" diproduksi oleh Teater Xom Kich, menegaskan bahwa teater Kota Ho Chi Minh memiliki kekuatan internal yang terpendam dan kuat, yang dikristalkan oleh identitas tradisional berupa semangat untuk belajar. Dalam jangka panjang, kekuatan internal yang berharga ini perlu digunakan secara efektif agar peluang baru teater Kota Ho Chi Minh dapat memiliki persahabatan, inovasi, refleksi, perintis, dan peramalan untuk memiliki kehidupan teater yang benar-benar sesuai dengan peluang baru negara ini."



Sumber: https://nld.com.vn/nha-van-dao-dien-nguyen-thi-minh-ngoc-hay-nang-dong-de-mo-rong-giao-luu-san-khau-quoc-te-196250311205015441.htm

Komentar (0)

Silakan tinggalkan komentar untuk berbagi perasaan Anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Tempat hiburan Natal yang menggemparkan anak muda di Kota Ho Chi Minh dengan pohon pinus setinggi 7 meter
Apa yang ada di gang 100m yang menyebabkan kehebohan saat Natal?
Terkesima dengan pernikahan super yang diselenggarakan selama 7 hari 7 malam di Phu Quoc
Parade Kostum Kuno: Kegembiraan Seratus Bunga

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Don Den – Balkon langit baru Thai Nguyen menarik minat para pemburu awan muda

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC