Kontes ini diselenggarakan dalam rangka peringatan 75 tahun terjalinnya hubungan diplomatik Vietnam-Tiongkok, sekaligus menyambut Tahun Humaniora Vietnam-Tiongkok. Kegiatan ini memiliki makna akademis dan budaya, serta berkontribusi dalam menciptakan wadah bagi mahasiswa, mahasiswa internasional, dan penerjemah muda yang mencintai sastra dan bahasa.

Ini juga merupakan kesempatan untuk meningkatkan keterampilan penerjemahan sastra, menumbuhkan kecintaan terhadap sastra, dan berkontribusi dalam mempromosikan citra sastra kedua negara kepada khalayak luas di dalam dan luar negeri.
Peserta kontes tersebut meliputi: mahasiswa yang mengambil jurusan bahasa Mandarin di Vietnam; mahasiswa Tiongkok yang belajar bahasa Vietnam; mahasiswa Vietnam yang belajar di Tiongkok; dan penerjemah lepas yang mampu menerjemahkan bahasa Vietnam - Tiongkok.
Para kandidat akan memilih untuk menerjemahkan puisi atau cerita pendek kontemporer (maksimal 1.000 kata) dari daftar karya yang disediakan oleh Panitia Penyelenggara. Karya-karya akan dievaluasi berdasarkan tiga kriteria: akurasi, koherensi, dan nilai sastra. Karya-karya terbaik akan dipublikasikan di media universitas dan asosiasi penulis kedua negara.
Daftar peserta untuk kontes penerjemahan bahasa Vietnam-Tiongkok (untuk kontestan Tiongkok) mencakup karya-karya sastra Vietnam yang terkenal seperti: " Bambu Hijau " (Nguyen Duy), " Gelombang " (Xuan Quynh), " Mata Air Kecil " (Thanh Hai), " Berjalan di Tengah Bunga Trem " (Hoai Vu), " Daun Pertama " (Hoang Nhuan Cam), " Buku Harian Urbanisasi " (Mai Van Phan), " Teratai Hijau " (Son Tung), " Melodi Waktu " (Trinh Bich Ngan)...
Entri kontes penerjemahan Tiongkok-Vietnam (untuk kontestan Vietnam) mencakup banyak puisi dan esai karya penyair dan penulis Tiongkok kontemporer yang terkenal.
Struktur hadiah mencakup 2 Hadiah Pertama, 4 Hadiah Kedua, 4 Hadiah Ketiga dan 10 Hadiah Hiburan dengan total nilai hadiah hampir 40 juta VND.
Kandidat mendaftar untuk berpartisipasi melalui tautan: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA dan mengirimkan entri mereka ke email: dichvanhoctrungviet@gmail.com.
Periode pengiriman karya berlangsung dari 22 September hingga 10 November 2025. Juri akan menilai karya dari 10 hingga 20 November. Upacara penyerahan penghargaan dijadwalkan berlangsung pada 21 November 2025 di HUFLIT dan Beijing Foreign Studies University, dengan kombinasi format tatap muka dan daring.
Jurinya terdiri dari para penulis, penerjemah, dosen, dan pakar bahasa terkemuka dari Vietnam dan Tiongkok. Kompetisi ini menjanjikan akan menjadi jembatan penghubung sastra Vietnam dan Tiongkok, sekaligus menjadi kesempatan bagi generasi muda untuk menegaskan kemampuan menerjemahkan mereka dan mengeksplorasi kedalaman budaya melalui bahasa.
Sumber: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html
Komentar (0)