Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「Cù bất cù bơ」とはどういう意味ですか?

Người Lao ĐộngNgười Lao Động19/03/2023

[広告1]

「Rolling」は同じ意味を持つ複合語で、何かが前後に転がったり、飛び上がったり、さまざまな姿勢で這ったりすることを指します...

では、さらに問いかけてみましょう。なぜ「cù」(転がる)が「恋人たちを引き離す」という意味で「lăn lóc」(転がる)から入り込み、「cù lăn cù lóc」(転がり転がる)になったのでしょうか? その理由は、「cù」は転がる、転がるという動作を最も明確に表すからです。なぜなら、まず第一に、対象は丸いものでなければならないからです。つまり、「cù」は漢越語の「cầu」(橋)に由来し、丸い物体を意味します。

ベトナム南部の人々の語彙には、「hòn cù(ホン・ク)」または「trái cù(トアイ・ク)」という言葉があります。これは「đánh cù(クゥ・クゥ)」や「cù khang(クゥ・カン)」といった遊びで使われ、「クゥの実のように転がる」という表現で表現されます。『Đại Nam quấc âm tự vị』(1895年)には、「trống(トレン)」という遊びに使われる丸い果物とあります。この説明は「trống(トレン)」または「đánh trống(ドーン・トレン)」という言葉が含まれているため、理解しにくいです。そこで、この辞書には次のように記されています。「trống(トレン)」という遊び方:『trái cù(トアイ・クゥ)』では、2人が2本の木片を持ち、それを打ち合って陣地を奪い合います。力の強い人、あるいはより遠くのクゥを打つ方法を知っている人が、より広い陣地を奪い合います。」

では、「bù」という単語が挿入されて「bù lăn bù lóc」になった場合、「bù」とは何を意味するのでしょうか?驚くべきことに、この文脈では、「bù」は「cù」または「cù lăn cù lóc」でもあります。同様にユニークなのは、「cầu bơ cầu bất/cầu bất cầu bơ」という表現です。これは本質的には「cù bơ cù bất/cù bất cù bơ 」です。たとえば、詩人のトゥ・フーは次のように書きました。

「私は数え切れないほど多くの家族の子供でした。」

あなたは数え切れないほどの生涯にわたる腐敗の兄弟です。

彼は何千人もの小さな子供たちの兄です。

「着るものも食べるものもなく、極貧状態…」

ヴー・チョン・フォンの物語の登場人物はこう語ります。「私は不運な星の下に生まれました。他の子どもたちが両親に甘やかされ、大切にされ、抱っこされている間、私は一人で多くの苦難に耐えなければなりませんでした。」―おそらく、それは放浪、ホームレス、放置、そして誰からも無視されることなどを含むでしょう…

もちろん、「cù」という言葉には他にも多くの意味があります。

「この仕事を終わらせましょう、仲人さん」

彼はマングローブの木のてっぺんに飛び乗った。

「糸一本も織れない不器用な老人だ」

では、ここでの「cù/cù lần」は、『ベトナム語辞典』(Vietlex)に載っている「鈍い、遅い(批判やユーモアを暗示する):どうしてあんなに不器用なんだろう?」という意味で理解されているのでしょうか?いいえ。この文脈における「cù lần」は「cù lần cù cứa」の短縮形であり、ためらう、先延ばしにする、遅らせる、先延ばしにするといった行為を指します。文脈によっては、「cù lơ cù trượt」、「cù nảy/cù nhang/cù nhầy/cù nhựa」などとも解釈されます。

それだけでなく、現在では『大南国語大全』(1895年)にしか見られない別の言葉があります。「Cu Xay:散らかし好き。しつこくて頑固。返済を要求すると、また散らかし続けます。」この場合、そのしつこくて頑固な性格から、南部の人々はそれを「cu chi cu mai」と呼んでいました。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
「バク・リュウの地と人々」

「バク・リュウの地と人々」

パッチングネット

パッチングネット

写真

写真