Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「ベトナムの人々のところへ来てください」

「世界中の友人の皆さん/私たちの国ベトナムが皆さんに挨拶します/かつて私たちはまだ爆弾の煙に包まれていました/今私たちは大声で歌います。」 2000年、ミュージシャンのシュアン・ギアの歌「ベトナムの人々に来ます」がテレビで放送され、人々に強い印象を与えました。

Hà Nội MớiHà Nội Mới12/05/2025

x-意味.jpg
ミュージシャンのXuan Nghia。

Xuan Nghia によれば、彼はこの曲を 8 年間かけて書いたそうです。 1992年に彼は「ベトナムの人々よ来てください/私の故郷、私の平和な国に来てください…」という詩を創作した。そして、最初にコーラスができて、2年後、彼は冒頭の歌詞を書きました。「やあ、世界中から来た僕の親友よ…」記事を書き終えたところで、彼は立ち止まった。というのも、先ほど書いた「30日の大晦日に花火の音を聞く」という文章は、花火が禁止されていた1994年に書かれたものだったので、それを置き換える別の言葉を見つけたからだ。この曲は未完成のまま、2000年まで完成しなかった。

若々しいメロディーとシンプルな歌詞で、この歌は祖国を守り、建設するために奮闘する粘り強く勇敢な精神への誇りと、国際的な友人に対するベトナム国民の優しさと友好心を呼び起こします。「ある日、私たちの祖先は山や川に名を残しました/ある日、私たちの国は平和のうちに立ち上がりました」「過去に茶色い土にまかれた銃弾の破片は/今や黄金の稲穂に変わり/詩集の各ページに送り込まれ/未来を見ると心は微笑みます」。

ミュージシャンのグエン・スアン・ギアは1975年にハノイで生まれ、2歳のときにホーチミン市に移住し、そこで育ちました。学生音楽運動の中で育ったグエン・スアン・ギアと彼の友人たちは、学校で演奏したり、祖国と国家を称える歌を作曲したりするためにバンド「ザ・スチューデント」を結成した。彼はベトナム音楽家協会、ホーチミン市音楽協会の会員であり、市青年連合若手作曲クラブ(青年文化ハウス)の元会長、ホーチミン市ベトナム青年連合事務局員です。 Xuan Nghia は、「That place is Truong Sa」、「Together under the Eastern sun」、「Forever a Vietnam youth」などの曲でも知られています...

南部解放50周年は、スアン・ギアの生誕50周年でもある。彼は、ホーチミン市の経済、文化、社会の変化、力強い発展、そして人々の平和で幸福でますます向上する生活を表現するために、「サイゴンの絵を塗り替える」という曲を作曲しました。

出典: https://hanoimoi.vn/den-voi-con-nguoi-viet-nam-toi-701941.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

石の台地での永続的な旅
カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品