カオバンには、タイ族、ヌン族、モン族、ザオ族、キン族、ロロ族、サンチ族、ホア族など8つの民族が共存しています。それぞれの民族が独自の文化を持ち、色とりどりの花の森を作り上げています。カオバンの自然は雄大でありながら詩情あふれる美しい景観に恵まれ、人々の心を魅了しています。この魅力的な土地は、真摯で愛情に満ちた、心を揺さぶる民謡の源となっています。
ヌンアン族のラブソング。写真:資料。
タイ族とヌン族は、言語、歌詞、そしてスリ、ルオン、ナン・オイ、フォン・スルといった民謡において基本的に類似しており、慣用句やことわざも似ています。というのも、私が幼い頃、両民族の若い男女が交流し、互いにラブソングを歌い合う様子を目にしたからです。ラブソングは、農作業の合間だけでなく、休日、お正月、畑仕事、市場への出かけ、結婚式などでも歌われ、新婦を迎える家族を祝福し、若い夫婦の百年の幸せを祈願します。
同時に、文化価値の保存と促進のため、各部署、支部、地方自治体では、民謡コンテスト(愛の歌)を頻繁に開催しています。これは、あらゆるレベル、あらゆる分野の文化、芸術、愛国的な模範運動の促進に貢献し、地域における民族集団の偉大な連帯ブロックの強化に貢献しています。この記事を書いている今も、かつての教え子がホアン・ティ・クエン師の詩をアレンジした歌が、どこかで響き渡っています。
「カオバンに来ませんか。
山頂で花を見る。
遠くの民謡に浸り、
彼女は彼が家に帰ってくるのを待っていた。
静かな夜や市場のある日、畑で兄妹たちが「ルオン・ナン・オイ(ルオン・ナン・オイ)」や「スリ(スリ)」と歌っているのを、私はきっと忘れないでしょう。そのたびに母は「別の村からまた男の子が来て、私たちの村の女の子たちに言い寄っているのよ」とつぶやき、それぞれの歌を聴いては「この男の子は上手で、賢く、深い話し方をするわね」と褒めていました。母は若い頃、「ルオン」を上手に歌うことで有名で、多くの人に愛され、多くの女性が母にアドバイスを求めに来ました。当時10歳くらいだった私は歌の意味は分かりませんでしたが、好奇心が強く、面白くて、よく歌っている場所まで走って行き、どの男女が仲良くなっているのか見ていました。薄暗い月明かりの下、床に座って歌っている女性もいれば、道に座って歌っている男性もいて、彼らの甘く情熱的な歌声は少年少女たちの愛と憧れを伝えていた。
かつて、ナムニュン市場からケオイエンを通って帰る途中、市場から帰る「コ」(兄弟)と「チェ」(姉妹)の歌声にすっかり魅了されました。彼らの歌声は山や森に響き渡り、村へ帰る道すがら、私の足音に深く響きました。「畑は緑豊かだ。果物はもう配ったかい?」という男性の歌が理解できず、不思議に思ったことがありました。しかし、大人になってから、歌を通して互いに知り合おうとする中で、それは質問の手段なのだと理解しました。
カオバンのタイ族とヌン族のラブソングの美しさは、どんな場面でも歌えることです。若い男性が夜に村へ女性を探しに出かける時、結婚式、祭り、市場の日、新築祝いなど、若い男女が集まる機会があれば、いつでも歌われます。演奏場所も非常に豊かで、特定の場所にとらわれることなく、畑へ行く時、丘の上で歌う時、別れの時、焚き火のそばで歌う時、ポーチで歌う時、床で歌う時など、様々な場面で歌われます。
ラブソングを歌うということは、既成の歌や用意された歌を歌うということではなく、文脈、相手の言葉、そして感情に基づいて適切な言葉を探すということです。反応が即座に返ってくるため、男女ともに柔軟な対応と、男女間の反応を生み出すための物語のリードの仕方が求められます。歌詞と反応を通して、彼らはお互いを理解し、相手がどんな人なのかを知ることができるのです。
タイ族とヌン族のラブソングはクアンホー族の歌唱スタイルに似ており、平地の人々のラブソングにも比喩や比較、直喩が多く用いられています。しばしば物や風景、ペット、さらには山岳民族の概念にまで例えられます。歌詞は愛情の深さを表現し、言葉選びの工夫は深く、相手の心を虜にし、離れられなくさせます。そのため、夜が更けるほどに歌は情熱的に、甘い歌声には愛が込められています。ラブソングを通して夫婦になるカップルは少なくありません。
「体は時々塩辛く、時々夢見心地になる
一枚の葉に毛布とブランケットが入っています。
その老人は非常に衰弱していた。
老人は「大丈夫だ」と言い続けた
パンデミック:
あなたは梅の花、杏の花のようです
愛はさまよう蝶ではない
押し出された水のように愛し合う
長い川で競争する魚のように、お互いを愛しなさい。
ヌン族は一般的にルオンとスリのメロディーでラブソングを歌うことが多く、タイ族はルオンとナン・オイのメロディーを歌い、スリはほとんど歌いません。スリ、ルオン、ナン・オイのメロディーはそれぞれ異なり、ジャンルによって歌い方も異なりますが、どれも優しく、心から歌い、魂がこもっていて、聴く人の心に優しく届きます。
東部地域のタイ族とヌン族は、他の地域とは少し異なるラブソングの歌い方をします。スリ調とルオン調はほぼ同じですが、男女間の歌詞は必ず「Em oi tren troi co may vang…」または「Anh oi tren troi co may hong」という一文で始まり、その後に続く文章でそれぞれの感情を表現します。タイ族とヌン族のラブソングでは、必ず男性が先に話し、会話を始め、女性に続きを促します。
冒頭は、村から市場へ向かう明るい日差しの中で、青年がプロポーズする場面です。まるで、市場へ行くのにきちんとした服装をした美しい娘を見て、青年も一緒に喜ぶかのようです。昔、市場へは男女が物々交換をするだけでなく、男女が出会い、笛を吹き、歌を歌い、知り合う機会でもありました。この歌の青年は娘に心からの賛辞を送り、娘への尊敬の念を示すとともに、彼女への憧れを表しました。美しく働き者だと褒められることが何よりの幸せである彼は、最初から娘の心を掴みました。
少女の心の中では、既に少年に好意を抱いていたため、彼女はまだ結婚していないことを冗談交じりに伝え、少年が自分に近づくための道を開くつもりでした。少年もまた、自分が結婚していないことを少女に伝える際に非常に賢明でした。一方で、彼は自身の境遇を話すことで少女の同情を誘いました。このラブソングの歌詞は、「まだ妻はいない、母はまだ縫っていない」という民謡を彷彿とさせます。民謡の少年はこのラブソングの少年と似ていますが、このラブソングの少年は孤児で一人暮らしという、より哀れな境遇にあります。ここでの素敵な点は、彼が少女に直接愛しているとは言わず、少女に仲人を頼むことです。この頼み方は、少女の意図を伺う一方で、もし少女が彼に好意を持っていなかったとしても傷つかないように、美しくも賢明なものでした。
このラブソングを通して、特にカオバンのタイ族とヌン族、そしてベトナム国民全体の豊かな魂と深い感情を見ることができます。歌詞は繊細で、相手の心を試すような先回りの表現で、これは古代ベトナム人が愛を表現する際によく用いた表現方法でもあります。さらに、感情を大胆に表現する勇気、そして少女の賢さも感じられます。少女は、劣等感や恥ずかしさを克服し、少女に自分の気持ちを伝えられるように導いてくれます。
最後の歌詞は愛の告白であり、神聖な誓いであり、多くのカップルの幸せへの願いでもあります。それに応える歌詞は、まるで二人が同じ方向へと導き合うかのように、応答を生み出します。一方が他方の気持ちを表現できる道を開き、ハッピーエンドを迎えるのです。ラブソングは常に最も美しく、最高の意味を持つ曲ですが、愛は必ずしもハッピーエンドとは限りません。男女が結ばれない理由は様々です。約束の時間に間に合わず、選択できない苦しみを抱え、いつまでも苦しむのです。
長い年月が経ち、社会は音楽を楽しむニーズや、真に世界に溶け込んだ若い世代の感情表現方法とともに変化してきましたが、パーティーやステージのどこかで、スリとハット・ルオンの歌声は今もなお、甘くソウルフルに響き渡っています。
ここに書いていると、 タイグエン教育大学文学部の講師ファム・ロン氏がカオバンに足を踏み入れた時に「谷間には誰かの声がとても情熱的だ/まるで偶然別れのメッセージを伝えているかのようだ」と書いたことを思い出します。
笛の音色は、カオバンに来た観光客の足音をとらえているようで、タイ族とヌン族の少女のラブソングに浸り、行くのも帰るのも忘れてしまいます。「行くのも帰るのも突然忘れる/カオバンはいつも私の心の中にいるから」
情熱的なラブソングが溢れるカオバンを訪れる多くの人々は、先生の気持ちを代弁してくれるのだと思います。そして、谷底からやってきたカオバンの娘の高らかに響く歌声に、先生自身もきっと心を打たれたことでしょう。その歌声と歌詞は、まさに人の魂そのものであり、シンプルでありながら深い意味を持ち、深く愛情深く、繊細でありながら大胆さも兼ね備えています。
ホアン・ヒエン/カオバン新聞
[広告2]
出典: https://baophutho.vn/hat-giao-duyen-net-dep-cua-dan-toc-tay-nung-221264.htm
コメント (0)