Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「独立宣言」から愛国心と貢献意欲を喚起する

(Baothanhhoa.vn) - 歴史の秋の空に響き渡った新時代の英雄的な文学作品である独立宣言は、ラックホンの子孫すべての世代に永遠の生命への誇りと願望を育む指針となってきました。

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/09/2025

愛国心と国民的誇りが講義のすべてに溢れている

「Nam quoc son ha」、Tran Quoc Tuan著「Hich tuong si」、Nguyen Trai著「Binh Ngo dai cao」、Nguyen Du著「Truyen Kieu」、Nguyen Dinh Chieu著「Van te nghi si Can Giuoc」とともに、「Truyen Doc Lap」は文学一般教育課程の必修作品です。特に、「Truyen Doc Lap」は、Canh Dieu、Connecting knowledge with life、Creative horizo​​nsを含む現行の3つの教科書すべてにおいて、12年生の文学課程に収録されています。

「独立宣言」から愛国心と貢献意欲を喚起する

「独立宣言」についての授業中のグエン・ティ・フオン先生と生徒たち。

このS字型の土地の何世代にもわたる教師や生徒たちにとって、80年前、ホー・チ・ミン主席が起草し、ベトナム民主共和国臨時政府がバーディン広場で全国民、同胞、そして世界の友人たちの前で厳粛に読み上げた「独立宣言」は、単に優れた内容と芸術性を備えた政治的な作品ではない。

何よりも、それは偉大な建国の文書であり、奴隷制の鎖を勇敢に断ち切り、独立と自由のために戦った国家のメッセージと不滅の志を伝えています。だからこそ、「独立宣言」を教え、学ぶすべての授業は、名誉と誇りに満ち、強い愛国心を掻き立てる瞬間なのです。

クアン・スオン1世高校文学科のグエン・ティ・フオン先生は次のように語りました。「ホー・チミン主席について語るということは、祖国を強く愛する人物、民族解放の英雄、そして卓越した文化的著名人について語るということです。彼は思想的偉大さにおいて偉大な文学遺産を残し、ジャンルも豊富で芸術様式も多岐にわたります。ホー・チミン主席の文学は、彼の革命家としての経歴と有機的に結びついた、かけがえのない遺産です。ホー・チミン主席は、人類への愛という熱い血と、指導者としての才能と情熱をもって『独立宣言』を執筆しました。」

文学を教え始めて20年以上になるが、フオン先生は、教壇に立ち、コンピューターのスクリーンの前に座り、「独立宣言」の創作の経緯、独自の内容、芸術的価値、そして意味について、生徒たちに何度熱心に説明し、伝え、議論してきたか数え切れないほどである。

「独立宣言」誕生の経緯を知る現代の子孫たちは、1945年の歴史的な秋の日々を心に刻んでいます。緊迫した状況の中、長旅の疲れと重病からの回復直後にもかかわらず、ホー・チミン主席は懸命に働き続けました。ハン・ガン48番地の家の2番目の屋根裏部屋――「 ハノイの36の古い通りの一つの真ん中にある、奥まった家の小さく薄暗い部屋」――で、ホー・チミン主席は「独立宣言」の最初の文言を起草しました。

『独立宣言』は、ベトナム人民の独立と自由、そしてその独立と自由を守るという強い決意を確固たるものに表明した、不滅の文学作品であり、偉大な歴史的価値、確固たる法的価値、高貴な思想的価値、模範的な芸術的価値、そして豊かな人道的価値を有する政治文書です。

「これらは、ホー・チ・ミン主席、そしてベトナム国民全体の血と涙によって書かれたページです。作家の英雄的行為と時代の英雄的行為が出会い、永遠の文学作品を生み出しました。力強い主張の背後には、言葉の一つ一つ、行の一つ一つに渦巻く限りない感情があります」とフオン氏は述べた。

若者の心に刻まれた「独立宣言」

「バーディンの秋の陽光/ホーおじさんの廟は金色に輝いている/空はまだ澄み渡っている/独立宣言の日」…(バーディンの陽光 – グエン・ファン・ハック)。

歴史には、国民の心に永遠に刻まれ、未来の世代の指針となる瞬間があります。ホー・チ・ミン主席の「独立宣言」はまさに不滅の文学作品であり、ベトナム国民が生存権、自由権、幸福権を主張する旅路を描いた不滅の叙事詩です。若者たちの心の中で、「独立宣言」は、この国への武力行使の呼びかけとして、数千年にわたって響き渡るでしょう。

「この作品を読んで、ホー・チミン主席の知的水準と燃えるような愛国心に感銘を受けました。彼の政治的筆致は、鋭い論理と情熱的な感情を併せ持っています。短くも決断力のある文章は雷鳴のように響き渡り、読者の心をこの上ない誇りで震わせます」。これは、リンソン村の少女、レー・キー・ズエンさんの告白です。

歴史の秋空に響き渡る新時代の英雄詩は、ラックホン一族の子孫すべての世代にとって、永遠の命への誇りと憧れを育む指針であり続けてきました。キ・ズエンさんは目に涙を浮かべながらこう語りました。「『独立宣言』は、私に国家全体の鼓動を聞き、今日独立のために倒れた人々の姿を目の当たりにする機会を与えてくれました。1945年、バーディン広場でベトナム国民が初めて声を上げ、全世界の前で生存権、自由権、幸福権を主張した歴史的瞬間を、今まさに生きているかのようでした。平和の価値をより深く認識し、自由への感謝の気持ちを新たにし、より価値ある人生を送り、祖先が血と骨を捧げて築き上げた美しい祖国を守るために、学び、実践し、貢献していくことを改めて心に刻んでいます。」

「独立宣言」から愛国心と貢献意欲を喚起する

リンソン村の少女レ・キ・ズエンさんは、『独立宣言』を読みながら、ホー・チミン主席の知的資質と燃えるような愛国心に常に感銘を受けていた。

タインホア文学芸術協会会員の若き作家、レ・ディン・チュンにとって、「独立宣言」はベトナム国民の不滅の遺産であり、父祖の世代が血と骨、そして未完の夢を抱きながら青春を惜しみなく捧げ、祖国独立のために戦い、犠牲を払った証です。平和と独立は明白なものではなく、トレードオフであり、その損失と犠牲は計り知れません。村々、それぞれの家の祭壇には、殉教者の写真や、祖国に認められて亡くなった人々の墓地を通して、戦争の痕跡が今も残っています。

宣言文の隅々にまで浸透する名誉と誇りは、時代を超えて力強く受け継がれています。「『独立宣言』は、平和の価値と、未来の世代がその平和と独立を守り、独立、自由、愛国心とは何かをより深く理解する責任についての教訓です。この宣言から、私たちは過去の多くの世代の功績を改めて思い起こし、『私はベトナム人です』と言うたびに、光栄と誇りを感じることができるのです」と、若き作家レ・ディン・チュンは語りました。

今日、8月革命成功80周年と9月2日の建国記念日を祝う国全体の喜びの雰囲気の中で、ホー・チ・ミン主席が旗竿の上で「独立宣言」を読み上げ、「私は言いました、はっきり聞こえますか?」と温かく問いかける声を聞きながら、国民全体が重要な歴史的瞬間を再び体験しているかのようです...

ローズマリー

出典: https://baothanhhoa.vn/khoi-day-tinh-than-yeu-nuoc-va-khat-vong-cong-hien-tu-tuyen-ngon-doc-lap-260318.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

若者たちは一年で最も美しい稲作シーズンにチェックインするために北西部へ出かける
ビン・リュウの葦狩りの季節
カンザーのマングローブ林の真ん中で
クアンガイ漁師はエビで大当たりし、毎日数百万ドンを懐に入れている

同じ著者

遺産

人物

企業

コムランヴォン - ハノイの秋の味覚

時事問題

政治体制

地方

商品