私はまずページ数と章数を数える癖がある。600ページ近くもある大判の本書を読めば、読者をどれほど魅了する作品になるか想像できた。私は元兵士で、歩兵、そして砲兵を務めたが、燃料に関する知識は全くなかった。それでも、本書の各章と文章に深く感銘を受けた。ハウ将軍はまさに真の作家だ。軍服を着た作家であり、「作家兼兵士」という独特の声を持っている。これは、軍隊に所属した経験のある人々が、共に生活し、理解し、愛し、悲劇的な側面から英雄的な側面まで徹底的に探求する人々を形容する際によく使う言葉だ。

何思后(ホー・シーハウ)少将兼作家による小説『火を運ぶ川』。

本の表紙には「小説」と書いてあります。辞書で調べてみたところ、単なる小説ではなく「歴史小説」であるべきだと思いました。というのも、辞書では小説とは、善を広めることを目的として、筋書きに基づいて作家が創作したフィクション作品と定義されているからです。しかし、読んでみると、ディン・ドゥック・ティエン将軍、グエン・チョン将軍、ドン・シー・グエン将軍といった実在の人物や、燃料貯蔵所の兵士たちの日常業務といった実際の出来事が描かれているように感じました。学術的な詳細に立ち入る勇気はありませんが、私が言いたかったのはそういうことです!

政治局員、元閣僚会議(現政府)副議長、元チュオンソン軍司令官のドン・シー・グエン中将は、「ホーチミン・ルートが伝説であるならば、石油パイプラインはその伝説の中の伝説である」と述べた。ホー・シー・ハウは、自身の人生と戦闘経験を通して、チュオンソン石油パイプライン部隊の苦難、困難、そして激しい犠牲を描写することで、この言葉を文学作品の中で証明した。

フン・カック・ダン中将が、小説『火を運ぶ川』の出版記念式典で講演する様子(2025年7月)。写真:グエン・チャン

著者の著作を高く評価するのは、彼の目的がチュオンソン石油パイプライン部隊の歴史を再現することだけでなく、先人たちが成し遂げた静かな功績を後世に伝えることにもあるからです。さらに、名声のためではなく、冒頭から「同志たちに捧ぐ…」と記していることから、著者を一層高く評価しています。これは、爆撃の生存者たちが、南部解放と国家統一のために青春と血を惜しみなく捧げた英雄や殉教者たちを称えるために綴った感謝の言葉です。

本書の第1章のタイトルは「ガソリンと血」である。ガソリンと血は、物理的・化学的な観点から見れば全く異なるものである。しかし、著者はそれらを一体のものとして扱っている。なぜなら、ガソリンは兵士、特に戦場にいる兵士、とりわけ機械化部隊の兵士にとって、血と同じくらい不可欠なものだからだ。著者は「ガソリン」と「血」という言葉を用いて、戦場における両者の密接な関係性を表現している。個人的には「ガソリンは血」と書きたいところだが、いずれにせよ、この二つのフレーズだけでも、戦場の文字通りの意味と比喩的な意味の両方を完璧に捉えた、素晴らしい文学的イメージとなっている。

本書の章タイトル、例えば「困難な始まり」「西部ルート」「パバン要衝」「ラムソン719」などは、特にチュオンソン石油パイプライン部隊、ひいてはチュオンソン部隊全体の悲劇と英雄的行為を鮮やかに描き出しており、著者自身もその一員として、心からの誠実さをもって綴っている。彼はチュオンソン石油パイプライン部隊について書いたが、ホーおじさんの部隊の伝統に輝かしい一章を加えたと言えるだろう。

何思郝の文体はとてもリアルで好きです。まるで自分の経験のようにリアルなんです。例えば、森に寝泊まりする男たちが、女の子たちに囲まれて特別な時間を過ごすという話。数人の女の子が髪を整え、服をきちんと着替え、同胞として興奮気味に挨拶を交わします。それから、学校を卒業したばかりの若い技師に、年配の幹部たちが若い女性志願兵に茹でたカボチャを浸すためのエビペーストを頼むように促す話。女の子たちは一瞬呆然とした後、「なんてこと!着いたばかりなのに、もう『エビペースト』を頼むなんて!」と叫びます。何思郝は「エビペースト」という言葉を引用符で囲んでいます。これは暗黙の意味です。それが正確かどうかは分かりませんが、兵士として、この描写は若者の切ない思いを表しているように思います。

著者は、指揮官がクアンビン川の船上から耳にした詩の一節を引用している。「愛しい人よ、家に帰って結婚しなさい/私は559号線へ向かう、いつ帰れるかは誰にもわからない」。この二節を読んで、私は戦場へ赴く戦友たちの送別式、いわゆる「生前葬」を思い出した。歩兵である私たちは、しばしばそのような式典を行った。本書は苦難と激しい戦闘を描いているが、著者が男女間の愛など、普遍的な人間ドラマを織り交ぜているため、堅苦しさは感じなかった。

ホー・シー・ハウ少将(作家)が、2025年7月に開催された自身の小説『火を運ぶ川』の出版記念式典で講演を行った。写真:グエン・チャン

この本は、私たちのような退役軍人にとって真実味があり共感できる内容であるため、読者を魅了します。詩人のヴー・クアン・フオンが「これは貴重な資料に満ちており、包括的な年代記のようで、おそらくチュオンソン石油ガス部隊に関する最も完全で豊かな記録である」と述べたように、若い世代も歴史についてもっと知りたいと思ってこの本を手に取るだろうと私は確信しています。著者がかつて学生でありエンジニアであったことから、学生たちがこの本を読むことはさらに確信が持てます。彼らは、過去の知識人たちがどのように学び、働き、戦い、愛したのかを知るために、この本を読むでしょう。

私自身は、チュオンソン街道の伝説を書き記した燃料兵たちについてもっと知るために、これまでも読んできましたし、これからも読み続けるつもりです。

プン・カック・ダン、

    出典: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/ky-uc-ve-mot-thoi-bao-lua-846198