手紙を手渡しながら、トゥーさんはこう言った。「父の書類の山の中からこの手紙を見つけました。あなたに送ります」。私は詩人のトラン・ダン・コア氏に電話をかけた。彼は電話越しに感激し、こう言った。「本当に貴重な手紙です。私にとって特別なものです。私が書いた手紙というだけでなく、受取人であるヌー氏が、この国で初めて私の家を訪れ、私と話し、私を紹介する記事を書いて人民軍新聞に掲載してくれた記者なのです」
![]() |
詩人チャン・ダン・コア。イラスト写真:nhavanhanoi.vn |
詩人のトラン・ダン・コアは、詩ができたばかりでまだ新聞に掲載される前にヌーおじさんに送った手紙と詩「季節の村」を、現在に至るまでほぼ全部覚えており、その詩人の記憶力には大変驚かされる。
当時、チャン・ダン・コアはハイズオン省(旧ナムサック郡)クオック・トゥアン村の村立学校の3年生でした。彼はまだ2年生の時に詩を新聞に掲載しました。注目すべきは、この若き詩人の最初の詩が兵士についてのものだったことです。チャン・ダン・コアによると、戦場へ行軍する兵士たちはしばしば彼の村の家に泊まりました。彼の詩を最初に聞いた人々もまた、兵士たちでした。
チャン・ダン・コアに初めて会ったジャーナリストは、人民軍新聞の記者でもあったファン・フイン氏でした。しかし、人民軍新聞で初めてチャン・ダン・コアについて記事を書き、読者に紹介したのはゴック・ニュー氏でした。この記事はチャン・ダン・コアについて直接書いたものではなく、ハイフォン港とハノイを結ぶ戦略的な道路である国道5号線における軍と民衆の戦いについて書かれていました。国道5号線はコアの故郷を通り、アメリカ軍の爆撃の標的となったライ・ヴー橋とフー・ルオン橋も含まれています。ゴック・ニュー記者はこう記しています。「そして特に敵の爆撃の煙と炎の中で、小学校2年生の少年の素朴で澄んだ詩が響き渡りました。それはまた、この地の爆撃の音をかき消す声でもありました。それが小さな詩人、チャン・ダン・コアでした。」記事の中で、著者は永遠に記憶に残るコアについて、数行だけを捧げた。
トラン・ダン・コアさんの記憶の中で、ジャーナリストのゴック・ヌーさんは痩せっぽちだったが、とても機敏で明るい兵士だった。5月頃、炎天下の正午に帰って来た。古いフェニックスの自転車に乗っていた。自転車の後ろにリュックサックをくくりつけ、肩には米袋を掛けていた。母親はコアさんに庭に行ってマラバルほうれん草とアマランサスを摘むように言い、それから畑へ急いでカニを捕まえに行った。食事はカニのスープに野菜の盛り合わせと目玉焼きが数個だけだった。コアさんが帰る時、ヌーおじさんは茶碗にご飯を盛って家族に残していった。コアさんの母親は受け取ろうとしなかった。田舎では米に事欠かなかったからだ。しかしコアさんは、米は重くて肩に重くなるからと言い、どうしても残して行きたいと言い張った。そして彼は帰って行った。コアは、書き終えたばかりの詩「ザクロの花」を彼に読み聞かせる時間さえありました。「青いザクロの木を植えた/ザクロは鍬の音を聞き、枝には花がいっぱい咲いていた」。ヌーおじさんは言いました。「こんな風に書くと、読者はすぐに誤解してしまいます。ザクロの木はカッコウの鳴き声ではなく、鍬で掘る音を聞いているのです。植えたばかりのザクロの木にどうして花が咲くのでしょう?」コアはすぐに訂正しました。「カッコウはまだ鳴き止んでいませんが、枝には花がいっぱい咲いています。」
ヌーおじさんの言葉は、コアに兵士たちについての詩を書くよう促したようだった。コアは新しい詩を書くたびにコピーを取り、ヌーおじさんに送った。するとヌーおじさんはコアに手紙を書き、批評や意見を述べた。「ピンクのキャンディ、緑のキャンディ」は、子供たちがテト休暇中に高射砲部隊の兵士たちを訪ねた時のことを歌った詩で、ヌーおじさんは驚くべき結末で称賛した。「砲兵隊はそこに立って見守っていた/まるでピンクのキャンディ、緑のキャンディを欲しがっているようだった」
トラン・ダン・コアさんは、ヌーおじさんが帰ってきてから数日後、ヌーおじさんから手紙を受け取ったと話しました。手紙の中で、ヌーおじさんは「小さなコアのために」本とおもちゃを買ってあげると約束していました。しかし、手紙を送る前に、ヌーおじさんは亡くなってしまったのです。
その年、人民軍新聞は南部戦場への特別任務にあたり、グエン・ドゥック・トアイ、グエン・ゴック・ヌー、レ・ディン・ドゥの3人の記者を派遣した。1968年1月21日午後、ベンハイ川南岸( クアンチ省ジョーリン県)での戦闘において、グエン・ゴック・ヌーとレ・ディン・ドゥの両記者は、若くして英雄的に命を落とし、多くの未完の計画を残した。
トラン・ダン・コアさんは、感慨深げな声でこう語った。「人民軍新聞には、私に詩作を紹介し、励まし、支援してくれただけでなく、ファン・フイン氏やゴック・ヌー氏のようなジャーナリストとして働く兵士たちと出会い、知り合う機会を与えてくれたことにも、敬意を表して感謝します。」
出典: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/phong-vien-dau-tien-viet-ve-than-dong-tho-tran-dang-khoa-867238
コメント (0)