これは、ホーおじさんの生涯と革命的業績を称えるとともに、ベトナムとタイの両国民間の良好な伝統的友好関係を強化することに寄与する、意義深い文化的、外交的な行事です。
式典にはベトナム側から、タイのコンケンにあるベトナム総領事館のディン・ホアン・リン氏が出席した。 ラジオ局「Voice of Vietnam」副局長、ゴ・ミン・ヒエン氏。
タイ側からはウドンタニ県知事のサチャン・スンフア氏が出席した。ナコンパノム県副知事ルオンルン・クライバット氏タイ・ベトナム友好協会会長、サナン・アングボルクル氏ウドンタニ県ベトナム人協会会長ルオン・スアン・ホア氏と、タイ国内の機関、組織、および多数のベトナム人を代表する代表者。
式典でスピーチをしたベトナム教育出版社の理事兼副編集長のグエン・ヴァン・トゥン准教授は、タイのコンケンにあるベトナム総領事館に同行し、この貴重な本を読者に紹介できることを光栄に思い、誇りに思っていると語りました。
式典では、ベトナム教育出版社副編集長のグエン・ヴァン・トゥン准教授が講演した。
写真:出版社
ホーチミン主席が国を救う道を見つける旅の重要な段階
グエン・ヴァン・トゥン准教授は、この本「タイのホーおじさん」は、ホー・チ・ミン主席が1928年から1929年にかけてタイ王国で革命活動に尽力していた当時の貴重な歴史文書や真実かつ感動的な物語を集め、慎重に収集、編集した作品であると強調しました。
タイでの滞在はわずか1年余りであったが、これはホーおじさんが国を救う道を探す旅において非常に重要な段階であった。グエン・アイ・クオックは、タウ・チンという偽名を使って、1928年7月にシャム(現在のタイ)に足を踏み入れ、すぐに海外在住ベトナム人の生活に溶け込んだ。
ここで彼は革命の基盤を直接構築し強化し、ベトナムにおけるプロレタリア政党の設立に向けて政治的、思想的、組織的に準備しました。ウドンタニ県、サコンナコン県、ナコンパノム県、ピチット県のベトナムの小さな村々では、チン氏(タウチン)のイメージが人々に親しまれてきました。
彼は海外ベトナム社会の愛国心と民族の団結を喚起・育成し、タイの海外同胞の愛国運動に強固な基盤を築きました。
ホーおじさんは、極めて困難な状況下で活動し、常に厳しく監視され、追われていたにもかかわらず、海外在住のベトナム人とタイ人の愛情、保護、そして庇護のおかげで、高貴な革命運動を安全に継続することができました。この時期のホーおじさんの素朴さ、親密さ、計り知れない愛、そして深い知恵についての物語は、タイに住む多くの世代のベトナム人の心に深く刻まれ、神聖な思い出、貴重な教訓となり、『タイのホーおじさん』という本の中で生き生きと忠実に再現されています。
ベトナムとタイからの代表者が、タイで行われた『アンクル・ホー』の出版記念式典での写真撮影に出席しました。
写真:出版社
この本には多くの意味がある
ベトナムの教科書、教育資料、文化出版物の出版分野で長い伝統と第一人者としての名声を誇るベトナム教育出版社にとって、この本の出版と紹介に参加することは、政治的な任務であるだけでなく、誇りと大きな責任の源でもあります。
グエン・ヴァン・トゥン准教授は、この出版物が、ホー・チ・ミン主席の思想、道徳、スタイルについて、特にタイで生活、学習、働いている若い世代のベトナム人の世代を教育する上で重要な貢献をするだろうと信じていると述べました。この本は、子どもたちが自分たちの起源や国の愛国的な伝統をより深く理解し、ホーおじさんの輝かしい模範に従うのに役立つでしょう。
ベトナム語とタイ語のバイリンガル書籍『タイのホーおじさん』は、ベトナムの人々にとって深い教育的意義を持つだけでなく、ベトナム人とタイ人の間の良好な伝統的な友情の鮮明な証でもあります。
グエン・アイ・クオック氏がタイで活動していた数年間、同情の種をまき、両国民の間に理解と親密さを育みました。あの困難な時期に、タイの人々がホーおじさんとベトナムの愛国心にあふれた子供たちに示した愛情と気遣いは、純粋な国際連帯の美しい表現でした。
この本は、海外のベトナム人コミュニティが文化大使として、またベトナムとタイ王国を含む世界各国との友好の架け橋として重要な役割を果たしていることを改めて認識させることにも貢献しています。
この厳粛な機会に、ベトナム教育出版社は、本書の出版を支援し促進してくれたタイのコンケンにあるベトナム総領事館に深い感謝の意を表し、同時に著者のハ・ラム・ダン氏と翻訳チームのレ・クオック・ヴィ - レ・チュック・タム氏に心からの感謝の意を表した。
出典: https://thanhnien.vn/ra-mat-sach-song-ngu-bac-ho-o-thai-lan-185250519093939839.htm
コメント (0)