ベトナム語は多様で豊かな言語であるため、意味や発音が似ているフレーズに戸惑う人が少なくありません。「Chen chúc」(混雑)と「chen trúc」(混雑)は、そうした混乱を招く単語のペアの一例です。
ベトナム語では、この言葉は混沌とした群衆を表し、しばしば大勢の人々が互いに押し合いへし合いしている様子を表すのに使われる。
さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。
出典: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-chen-chuc-hay-chen-truc-ar913007.html








コメント (0)