ベトナム語は多様性と豊かさに富んでいるため、意味や発音が似ているフレーズが多く、多くの人が混乱してしまいます。「Chen chúc」(混雑)と「chen trúc」(truc)は、よく混乱を招く単語の組み合わせの一つです。
ベトナム語では、この単語は混沌とした群衆を表し、大勢の人が押し合いへし合いしている様子を表すときによく使われます。
では、どの単語が正しいと思いますか?ぜひ下のコメント欄にご意見をお寄せください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-chen-chuc-hay-chen-truc-ar913007.html







コメント (0)