日常生活で広く使われているかなり一般的な言葉ではあるものの、尋ねられると「xiêu lòng」と「siêu lòng」のどちらが正しい綴りなのか分からない人が多い。
ベトナム語では、この言葉は、他人の意思に左右されたり説得されたりする、抑えきれない感情を表す際によく使われる。
さて、どちらの単語が正しいベトナム語だと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを書いてください。
出典: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-xieu-long-hay-sieu-long-ar902588.html






コメント (0)