Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

古い村には、織機の音が響き渡る。

何世代にもわたり、織物はパックゴイ、バベ村のタイ族の人々の生活と密接に結びついており、高地の女性たちの技術と文化への愛情を象徴してきた。しかし、現代生活のペースが速まるにつれ、織機の軋む音はますます珍しくなり、エメラルドグリーンの「バベ湖」のすぐそばにあるこの農村地域では、織物が消滅する危機に瀕している…。

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên08/08/2025

トリウ・ティ・ズンさんは、タイ族の伝統的な織機を使って藍染めの布を織っています。
トリウ・ティ・ズンさんは、タイ族の伝統的な織機を使って藍染めの布を織っています。

伝統工芸が衰退していくとき

タイグエン省の多くのタイ族の村と同様に、パックゴイ村でもかつては機織りの音は馴染み深い音であり、勤勉で優しい母親や祖母たちのイメージと密接に結びついた生活のリズムだった。しかし時が経つにつれ、機織り機は次第に希少になり、静かに郷愁の中に消えていった。

使い古された織機の傍らで、トリウ・ティ・ズン夫人は、後ろにいる赤ん坊に子守唄を口ずさみながら、休むことなく織物を織り続けていた。彼女の優しい歌声と織機のきしむ音が混じり合い、訪れる人々を遥か昔へと誘う。当時、布地は貴重で入手困難だったため、ほとんどすべてのタイ族の家庭が織機を所有していたのだ。

ズンさんによると、機織りは単なる労働技術ではなく、タイ族の古くから伝わる文化的な伝統でもある。藍染めのシャツ、スカーフ、テーブルクロス、毛布、バッグなどの織物は、日常生活に欠かせないだけでなく、伝統的な習慣や儀式とも深く結びついている。タイ族の少女たちは幼い頃から機織りを教えられ、大人になると自分で織った布で結婚式のドレスや新しい家族のための毛布を作ることができるようになる。

布地を作るには、多くの細やかな工程が必要です。まず、綿花を栽培します。綿畑が白い綿で覆われたら、収穫し、乾燥させ、種を取り除き、綿をほぐして糸に紡ぎます。丁寧に紡がれた糸は、藍で染められます。どの家庭にも、布を染めるための藍染めの染料が入った桶が用意されているのが一般的です。染色工程には忍耐が必要です。糸を何度も染料に浸し、乾燥させ、再び浸すという工程を繰り返すことで、丈夫で均一な藍色に染め上げます。最後に、織機を使って、熟練の職人が丁寧に手織りします。

ズンさんは、工程が多いため、昔は1年に織れる服は6~7着、掛け布団カバーは3~4枚程度だったと話しました。当時の女性にとって、織物は単に家庭用品を作るだけでなく、多くの感情を伝える手段でもありました。母親や祖母は、夫や子供たちがきちんとした服や暖かい毛布を着られるように布を織りました。若い女性は結婚する前に1年間準備する必要がありました。なぜなら、結婚の日に夫の家に行くときには、それぞれがタイ族の服一式、掛け布団カバー、蚊帳などを持参しなければならなかったからです。そのため、美しい布を織ることは、昔のタイ族の少女たちが努力し、誇りに思っていたことの一つでした。

織物についてもっと詳しく知るために、ズンさんは私たちをパックゴイ文化センターの広い中庭に案内してくれました。そこでは、彼女の隣人であるズオン・ティ・ランさんが、前日に煮沸したばかりの糸を丁寧に乾かしていました。ランさんは優しく微笑みながら言いました。「布が簡単に安く買えるようになったので、ずっと前に織物をやめてしまったんです。でも、村で誰かが座って織物をしているのを見ると悲しくなったので、新しい織機を作ってもらったんです。」

あなたへのおすすめ
独特なタイ族の文化は、カオソン村のコミュニティの結束を育んでいる。
独特なタイ族の文化は、カオソン村のコミュニティの結束を育んでいる。12月下旬、北東モンスーンの風が吹き込み、高地の厳しい寒さをもたらすと、フート省カオソン村のコーファイ、ディエウ・ルオン、ディエウ・ノイの山々や森は、季節の変わり目に静まり返る。この時期は、タイ族の人々が一年間の懸命な労働を終え、豊作への新たな希望を抱く準備を始める時でもある。広大な森の中で、響き渡るゴングの音と弦楽器の美しい音色や歌声が混ざり合い、温かい誘いのように、ダバック(旧)高地の村々から地元の人々や観光客が集まり、カオソン村のタイ族にとって意義深い伝統的な文化行事である新米祭りに参加する。
ベトナムは、アジアの次なる文化大国となることを目指している。
ベトナムは、アジアの次なる文化大国となることを目指している。これは、フォーチュン誌(米国版)が最近掲載した「ベトナムのポップカルチャーが舞台に躍り出る」という記事で述べた評価である。
ビン・トゥイ:島国の魂が宿る100年。
ビン・トゥイ:島国の魂が宿る100年。旧暦5月にビンミー村のビントゥイ島に戻った私は、この地の独特な祝祭の雰囲気を満喫することができました。それは単なる民俗宗教行事ではなく、何百年もの間受け継がれてきたこの島の美しい文化的伝統でもあるのです。

過去20年ほどの間、パックゴイの織物産業は徐々に衰退してきた。女性たちとの会話の中で、織物には細心の注意が必要であり、集中すれば非常に速くできるものの、時間がかかる上に完成品の販売が難しく、良い値段で売れないため、学ぶ人が少ないと語った。

「昔はほとんどすべての家庭に機織り機がありましたが、今ではこの伝統工芸を続けている家庭はほんのわずかです」と、ズン夫人は残念そうに語った。現在、パックゴイ村には約100世帯が暮らしているが、残っている機織り機はわずか9台しかない。

地域観光を通じて伝統工芸を復興させる。

織機の音が懐かしい思い出として消え去ってしまうことを望まない地元住民と行政は、村の強みである地域観光を皮切りに、織物工芸の復興に尽力している。2022年には、国家無形文化遺産リストに登録されている「タイ族の伝統工芸織物」の価値を保存・促進するための研修コースが、約30名の研修生の参加を得て、この村で開催された。このコースでは、追加の織機の購入支援や、観光客のニーズに合ったお土産品の織り方に関する村人への指導が行われた。

糸を乾燥させることは、伝統的な織物において重要な準備工程である。
糸を乾燥させることは、伝統的な織物において重要な準備工程である。

現在もパクゴイ村の住民は伝統的な手織り工芸を守り、観光客を惹きつけています。多くのホームステイ施設では、藍染めの衣類や手織り製品を装飾や観光体験に取り入れています。これにより、観光客は伝統的な織物について理解を深めることができ、製品の販売促進にもつながっています。

バベ村人民委員会のファム・ゴック・ティン委員長によると、パックゴイのタイ族の伝統的な手織りは、2014年に文化スポーツ観光省によって国の無形文化遺産として認定された。

現在、バベ村人民委員会は、専門機関に対し、地元住民が織物技術を維持し、研究・学習を重ね、伝統的でありながら観光客の嗜好やニーズに合った製品を織り上げ、地域観光に貢献するよう奨励する活動を続けている。熟練した織物職人には、民族文化のアイデンティティを守るため、若い世代に知識を伝承するよう促している。同時に、OCOP(一村一品)や地域観光支援プログラムとの連携を図り、製品の安定的な市場開拓を目指している。

ベトナムは米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を奨励している。
ベトナムは米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を奨励している。6月26日午前、ホー・クオック・ズン副首相は政府本部で、コヒーレント・グループ(米国)のサプライチェーン・ディレクターであるジェフ・プレイス氏と会談した。会談の中で、副首相は、ベトナムは米国企業に対し、特にハイテク、イノベーション、半導体産業への投資拡大を奨励していると述べた。
米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を促す。
米国企業に対し、ハイテク分野への投資拡大を促す。ホー・クオック・ズン副首相は、ベトナムは米国企業がベトナムでの事業拡大を継続することを歓迎する、特にハイテク産業や高付加価値分野において歓迎すると述べた。
ベトナムと米国は、戦争の影響に対処するための協力関係を強化する。
ベトナムと米国は、戦争の影響に対処するための協力関係を強化する。VTV.vn - 6月22日、トー・ラム書記長兼大統領は、フン・カオ米国海軍長官代行と会談した。

パクゴイ村のバベグリーンホームステイでは、美しい景色に加えて、織機が保管されている小さな一角も、見学や体験を希望する多くの観光客を惹きつけています。この織機は、トリウ・ティ・ダムさん(37歳)のものであることが知られています。タイ族の女性であるダムさんは、15歳の頃から織物を習っていましたが、長い間その技術を磨くことができませんでした。2020年、彼女は400万ベトナムドン近くをかけて新しい織機を購入し、それ以来再び織物に取り組んでいます。

ダムさんはこう語った。「ホームステイを始めたとき、外国人観光客が手工芸品をとても好むことに気づいたので、装飾や販売用に織物を再び作り始めました。毎月数点、主にスカーフや小さなバッグを販売しています。でも一番嬉しいのは、国内外の観光客が織機にとても興味を持ち、タイ族の伝統的な織物技術についてもっと学びたいと思ってくれていることです。」

バッグ、財布、ハンカチなどの製品が少量ずつ、平均価格約20万ベトナムドンで販売されるなど、多くの困難に直面しているにもかかわらず、この地のタイ族の女性たちは希望を捨てていない。彼女たちは、伝統的な織物工芸が家族経営や小さな露店に留まらず、徐々に発展し、観光や貿易と結びつき、地域社会の持続可能な生計手段となることを願っている。

出典: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/tieng-khung-cuivang-trong-long-ban-cu-1f330ec/

よく読まれています

Google Trends

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
「幸せ」に通訳を必要としない場所

「幸せ」に通訳を必要としない場所

年初めのケーキの香り。

年初めのケーキの香り。

職人技の真髄

職人技の真髄