1987年、 ハノイ事務所で作家のグエン・フイ・ティエップ氏(左)と
かつて毎週数万部発行していた新聞のブランドに、私は多かれ少なかれ貢献してきました。この貢献は、創刊当初からトゥオイ・チェ・サンデーに携わってきた協力者たちの尽力に大きく負っています。
協力者を探すため、印刷用紙を積んだトラックを運転してハノイまで1週間
私がこの仕事を引き受けたとき、新聞社には各号のコンテンツの品質を保証するために編集部に貢献してくれる、さまざまな分野の著名な記者のチームが必要だと思いました。
当時、トゥオイ・チェ社は首都を含め、地方に事務所を構えていませんでした。南部では多くの著者と会って議論し、論文を発注するのは容易でしたが、北部ではそれが難しく、友人のトラン・チエンがハノイへの旅を思い出しながら言ったように、「北へ行かざるを得なかった」のです。
1985 年の旧正月前の自由な日々、故郷のタンオアイ (当時はまだハタイ省) での家族会議を利用して、私は個人的な仕事と編集作業を組み合わせ、協力者を探しました。
この旅は、私にとって初めてのベトナム横断陸路旅行だったので、とても思い出深いものでした。当時は飛行機のチケットを買うのも大変でしたが、幸運なことに知り合いが印刷用紙を運ぶトラックに「ヒッチハイク」させてくれたので、ハノイまで行くことができました。トラックは首都に到着するまでにほぼ1週間もかかりました!
1970 年代後半にハノイ出身の同僚や芸術家数名が南部へ仕事に行った際に彼らと出会い友人になったおかげで (タン・チュオン、ルオン・スアン・ドアンなど)、私は多くの分野の著名人に温かく紹介していただきました。
私は大胆にも(そして少しばかりの専門的な好奇心を持って)、トー・ホアイ、ルオン・スアン・ニー、ヴァン・カオ、トラン・ダン、レ・ダット、ホアン・カム、ブイ・スアン・パイといった、1975年以前にサイゴンで学生だった頃に読んで知っていて愛していた名前の長老たちを探し出した。
驚いたことに、新聞社への協力を心待ちにしていた後輩と話すと、皆とても喜んで真摯に話してくれました。その結果、作家のトー・ホアイは「トゥオイ・チェ・チュー・ニャット」に多くの記事を寄稿し、作家のレ・ダットは短編小説「ヘン・ダイ・ニャン」 (後に短編集のタイトルとなった)を、詩人で音楽家のヴァン・カオは詩を、詩人のホアン・カムも同様に詩を送ってくれました。
昔のハノイには、泊まる場所がありました。もちろんホテルではありませんでした(新聞社の経費はごく少額だったからです!)。それは、アーティストのタン・チュオン氏がクイン路地に建てた、個性的なデザインの家で、私はいつも家族の一員として温かく迎え入れられました。
そして、トランティエン8番地の集合住宅地区にある1階のアパート。ここは、『トゥオイ・チェ・チュー・ニャット』の最初の翻訳協力者である翻訳者のグエン・チュン・ドゥック氏の家です(彼はスペイン語から翻訳したいくつかの物語と、小説『迷路の中の将軍』の1章を送ってくれましたが、かなり長かったため編集委員会が2回に分けて出版しました)。
そのアパートは首都の文学界と報道界の集いの場で、そこで私はドゥオン・トゥオン、タン・タオ、ファム・ヴィン・ク、グエン・トゥイ・カなどと出会い、知り合いました。
トゥオイ・チェ・チュー・ニャットはドゥオン・トゥオンの絵画に関する記事を掲載しました。タン・タオについては、詩に加え、クアンナム省の詩人を紹介する記事やエッセイなど、様々な文学的テーマの記事が掲載されました。グエン・トゥイ・カについては、彼の原稿は常に手書きでした。
ハノイの寒い冬の朝、目覚まし時計の音で目が覚めた時のことを、私は今でも忘れられません。グエン・チュン・ドゥックさんも起きていて、荷物を階下まで運ぶのを手伝ってくれました。
まだ暗いうちにアパートを出て、夜露に濡れた静かで冷たい通りを抜け、ベトナム航空のオフィスへ。そこでノイバイ空港行きの車に乗りました。チュン・ドゥックは、暖かい綿毛布にくるまって幸せそうにしていたにもかかわらず、私を見送ってくれたのです!
協力者 グエン・フイ・ティエップ、ダン・ニャット・ミン
1987年に作家グエン・フイ・ティエップ氏と出会い、共著を依頼したことは忘れられない思い出です。トゥオイ・チェ・チュー・ニャット氏が短編小説『引退した将軍』を再出版した後、私はハノイへ行き、ソ交差点のコー村にある当時廃屋だったティエップ氏の家を訪ね、ハノイの様々な場所を自転車で巡りました。
その後、グエン・フイ・ティエップは、自身の短編小説や文学エッセイの一部をトイ・チェ・チュー・ニャットに送り、編集委員会は「川の流れ」、「チュオン・チ」、「下水道」、「歌」を出版することに決めました。それ以来、私たちは友人になり、ハノイやホーチミン市で何度も会いました。
トゥオイ・チェー・チュー・ニャットと長年共同制作してきたハノイの作家、ダン・ニャット・ミン監督。私は『Bao gio cho den thang Muoi』と『Thi tra trong tanh tay』を観た後、彼と出会い、当時のベトナム映画の現状についてインタビューを行いました。そのインタビューは、1987年の『トゥオイ・チェー・チュー・ニャット』誌48号に「成果は依然として少なく、ますます少なくなっている」というタイトルで掲載されました。
ダン・ナット・ミン監督インタビュー
この「率直」で「真実」なインタビューは世論の反響を呼びました。ミン氏がベトナム映画協会の事務局長に選出された後、私は才能ある映画監督の新たな仕事について、彼と再び話し合いました。
それ以来、ダン・ニャット・ミンは『トイ・チェ・チュー・ニャット』の定期寄稿者となった。ヴィエット・リン監督の『さすらいのサーカス』といった、やや難解な新作映画のレビューから、マドレーヌ・リフォーやオリバー・ストーンといったベトナムゆかりの人物についての文学回想録、そして短編小説( 『大人の物語』『トイ・チェ・チュー・ニャット』第14号、1991年)まで、幅広いジャンルで執筆を行っている。
ミン氏は、新聞社に常に寄り添ってくれる協力者であるだけでなく、私にとっても親しい友人です。ダン・ニャット・ミン氏は、トゥオイ・チェ・チュー・ニャットにとって協力者としての模範と言えるでしょう。
グエン・ズイの詩『トゥオイ・トレ』日曜第 25 号(1987 年)
南の老人ソン・ナムとその他多くの南の恩恵
南部の協力者としては、ベテラン作家のヴォ・ホン氏とソン・ナム氏を特に尊敬しています。ソン・ナム氏は「トゥオイ・チェ・チュー・ニャット」誌に定期的に寄稿しており、南部の風習、礼拝、命日に関する記事から、 ベンチェ、クーラオフォー、ベンスクといった場所や土地、そして南部開拓時代の料理まで、幅広いテーマを扱っています。
「南の老人」は、1998年にホーチミン市300周年記念写真コンテストを企画した際、編集部と緊密に協力しました。当時、彼は毎日編集部に出向き、コンテストに応募された写真を確認し、掲載写真の選定に協力し、コメントを書き、審査委員長として最優秀写真シリーズを選出しました。
編集部にてライターのソン・ナム氏と(写真コンテスト「サイゴン・ホーチミン市300年」について議論中)
トイ・チェ・チュー・ニャットとの協力期間中、ニャチャンの作家ヴォ・ホン氏は、父親、母親、教師、親孝行、教師と生徒の関係などについての思いやりに満ちた数十の短編小説(すべて出版に選ばれた)と多くの記事を送ってくれた。例えば、 「父に捧げるバラ」 (トイ・チェ・チュー・ニャット第24号、1990年)、「母を想う」 (トイ・チェ・チュー・ニャット第35号、1990年)、 「チョークを手に」 (トイ・チェ・チュー・ニャット第45号、1992年)、「旧正月の3日目は教師の日」 (トイ・チェ・スアン、 1993年)などである。
彼が編集部に送った、書きたいトピックや記事について議論した美しい手書きの手紙を思い出してください。彼の健康状態が消えゆく石油ランプのようになってから、手紙の書き出しは止まりました。
トラン・フー・タ先生は、 Tuoi Tre Chu Nhat 誌に熱心に寄稿しています。彼は、南部の都市文学、特にヴー・チョン・フン、タン・ティン、トー・ホアイ、グエン・トゥアンといった作家について、特にタム・テー・ハ、トー・グエット・ディンといった南部の作家の人物像について、幅広く定期的に執筆しています。また、 教育と就学に関する記事も数多く執筆しており、編集委員会と議論する機会があれば、常にこれらのテーマに深い関心を抱いています。
トイチェ日曜紙に協力した有名な作家の中で、グエン・カイさんとは良い思い出がたくさんあります。
1980年代から1990年代にかけて、私はグエン・カイが編集部に原稿(主に短編小説や回想録)を投稿しに来るたびに、彼によく会っていました。その後、編集部は彼に「トゥオイ・チェ・サンデー」誌の作品評を依頼し、その年の優秀短編小説の選考にも参加するよう依頼しました。
Tuoi Tre Sunday No. 42-1990 の Tran Huu Ta 教授による記事
彼のコメントと評価は簡潔で、それでいて奥深く、読むのがとても楽しい。例えば、ホア・ゴ・ハンの短編小説「遠き山頂の雨」 ( 『トゥオイ・チェ・サンデー』1998年45号)を読んだ際、彼は「長く記憶に残る短編小説」と評し、次のような一節を添えた。「今日の言葉は簡潔で、まばゆいばかりで、読者の知覚に直接光を放ち、雨、葦、赤いバナナの花、そして雨に縮れた葉のようだ。きっとこれらのイメージは私の中に長く残るだろう」。
記事や作文の面で『トイ・チェ・チュー・ニャット』に貢献した他の多くの作家、グエン・クアン・サン、トラン・フイエン・アン、グエン・ズイなどの貢献をすべて挙げることは不可能でしょう。ベテラン作家のトラン・テ・ヒーもその一人です。トラン・テ・ヒーは作家ではありませんが、1986 年に『トイ・チェ・チュー・ニャット』短編小説および回想録コンテストの審査員を引き受けました。
その後、次世代の才能が現れ、その典型がグエン・ゴック・トゥです。トゥイ・チェ新聞社とチェ出版社が主催する20歳対象の文学作文コンテストで最優秀賞を受賞し、初めての短編小説が新聞に掲載されました。
また、この数年間、Nguyen Trung、Dinh Cuong、Luong Xuan Doan、Buu Chi などの芸術家がTuoi Tre Chu Nhatの芸術面に貢献したことも忘れてはなりません。また、Nguyen Trung、Nguyen Trong Khoi、Ca Le Thang、Hoang Tuong、Nguyen Thuyen などの美しい短編小説のイラストも、新聞の芸術的な様相を醸し出しました。
2025年5月、ダン・ナット・ミンの誕生日にZaloでお祝いのメッセージを送ったところ、すぐに返信が届きました。「ありがとう、チュック。トゥオイ・チェ・サンデーで君と過ごせなくて寂しいよ…忘れられない思い出だ」。編集部で働く私にとって、これほど感動的なことはありません!
出典: https://tuoitre.vn/toa-soan-tuoi-tre-chu-nhat-voi-cong-tac-vien-2025072906334131.htm
コメント (0)