Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム駐在ロシア大使館に「外国人のためのベトナム語」シリーズを贈呈

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân16/08/2024

[広告_1]

式典には東洋言語文化研究所を代表して、准所長が出席した。グエン・フー・ダット教授、修士号同研究所の外交担当レ・ティ・ニュオン氏と、ベトナム出版投資・教育設備株式会社の取締役会長ゴ・トラン・アイ功労教師。

代表団を出迎えたのは、ロシア連邦駐ベトナム特命全権大使のゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏、大使館参事官のスタニスラフ・フォーキン氏とロシア科学文化センター副所長のアンドレイ・ボロデンコ氏。

ベトナム駐在ロシア大使館へのベトナム語教科書寄贈 -0
本の寄贈式は温かく友好的な雰囲気の中で行われました(写真:グエン・リエン)
ベトナム駐在ロシア大使館へのベトナム語教科書寄贈 -0
駐ベトナムロシア連邦特命全権大使、ゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏(写真:グエン・リエン)

図書寄贈式典でスピーチをした東洋言語文化研究所所長のグエン・フー・ダット准教授は、ベトナムとロシアは包括的な戦略的パートナーシップを結んでいると強調した。

グエン・ヒュー・ダット准教授は、ベトナムとロシア連邦の間には多くの面で深く長く続く感情的な関係があることを確認し、特に教育、文化、芸術の分野での双方向の交流を強調しました。准教授のグエン・フー・ダット博士は、ロシア科学アカデミーで大学院生として何年も過ごしました。

「私を含め、多くの人にとってロシアは第二の祖国です。愛と温かい人々の国であるロシアは、長年にわたりベトナムの学生や労働者を温かく迎え、支えてきました。私たちはそのことを決して忘れず、さらなる交流を願っています。当校には大使館員の方々がベトナム語を学んでいます。これは、教師にとっても、教えるだけでなく、実践の場に連れて行くなど、より多くの支援をする機会となります」と、グエン・フー・ダット准教授は語りました。

東洋言語文化研究所を代表して、グエン・ヒュー・ダット准教授は、ベトナム語の学習を希望するロシア大使館職員への支援を誓約し、ゴ・トラン・アイ准教授とともに、6段階の研修フレームワークを備えた「外国人のためのベトナム語」の書籍セットをロシア大使と大使館職員に贈呈しました。

「ベトナムのロシア連邦大使館に捧げられたこの書籍セットによって、ベトナムで働くロシアの政府関係者や学生がベトナム語を学び、ベトナム語を上達させて職務を継続し、ロシアとベトナムの外交関係を構築する機会を得られるよう支援したいと考えています」とグエン・ヒュー・ダット准教授は述べた。

ベトナムのロシア大使館にベトナム語の教科書を寄贈 -0
グエン・フー・ダット准教授とグエン・トラン・アイ准教授が、ロシア連邦駐ベトナム特命全権大使ゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏に「外国人のためのベトナム語」の書籍セットを贈呈した。(写真:グエン・リエン)

ロシア連邦駐ベトナム特命全権大使ゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏は、両国の言語の普及を含む文化、科学、教育の分野での両国の協力は非常に長い歴史を持っていると語った。ゲンナジー・ステパノヴィッチ・ベズデトコ氏は、前世紀の80年代からモスクワ国立大学でベトナム語を個人的に研究してきました。

「モスクワ国立大学時代、友人たちと私が使っていた教科書は色褪せた紙に印刷されていたのを覚えています。今は教科書の数も豊富で、出版物のレベルも質も非常に高いので、ベトナム語の学習は以前より簡単になりました」とゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏は語り、ベトナム語は長年にわたり彼の仕事と切っても切れない関係にあると付け加えた。

「この本シリーズは、ベトナム語を学び理解する能力をさらに高めるとともに、言語は各国の魂であると考えられるため、ベトナムの文化、民族、人々への理解を深めるのに役立つだろう」と大使は述べた。

大使によれば、最近では観光だけでなく仕事でベトナムに来るロシア人の数も非常に多いとのこと。ロシアには、生活と就労を行っているベトナム人が約10万人おり、モスクワだけでも約2万5千人いる。したがって、ベトナム語とロシア語の学習を促進することは非常に必要であり、両国民がより親密になり、両国間の伝統的な友好関係を強化し、さらに発展させるのに役立ちます。

大使は、東洋言語文化研究所とベトナムの出版社がロシア人を含む外国人向けに多くの新しい教科書を出版し続けることを期待すると述べた。

式典で演説したベトナム教育設備出版投資株式会社取締役会長のゴ・トラン・アイ准教授は、カン・ディウ教科書シリーズの編集と共同出版を組織する部門であり、現在、ベトナムの高等学校では多くのロシアの作品が教えられていると語った。優秀学生のゴ・トラン・アイさんは、ベトナム駐在のロシア連邦大使館との会談後、より多くの新しいロシア文学作品がベトナムの学校に持ち込まれ、生徒たちが学ぶことができるようになることを期待していると述べた。

ゴ・トラン・アイ准教授も、言語はコミュニケーションのツールであると強調した。 「言語の壁」を乗り越えることで、人々はより親密になり、共感し、調和し、文化を交流するでしょう。これは国家間の友好的な協力の強固な基盤となります。

ベトナム駐在ロシア大使館へのベトナム語教科書寄贈 -0
ロシア連邦駐ベトナム特命全権大使ゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏が、「ロシア詩の太陽」として知られる詩人プーシキンに関する書籍一式を贈呈した。(写真:グエン・リエン)

この式典では、ベトナム駐在ロシア連邦特命全権大使のゲンナジー・ステパノヴィチ・ベズデトコ氏が、グエン・フー・ダット准教授と功労学生のゴ・トラン・アイさんに、過去数十年にわたり多くのベトナムの読者を魅了してきた「ロシア詩の太陽」として知られる詩人プーシキンに関する書籍一式を贈呈しました。

グエン・ヒュー・ダット准教授によると、「外国人のためのベトナム語」シリーズは、世界の6段階の能力評価フレームワークに従って編集された、外国人向けの初のベトナム語教育シリーズです。この本の内容は、ベトナムの文化的特徴に焦点を当てて、非常に注意深く、慎重に選択されて書かれています。

この本を学ぶことで、外国人はベトナムの伝統文化と現代文化の両方を中心に、教育、軍事など多くの社会的側面からベトナムをイメージすることができます。したがって、この本シリーズは、ベトナムでコミュニケーションをとり、働きたい外国人、特に大使館のニーズを満たしています。彼らがベトナム語に早く、確実に、そして深く触れられるよう支援します。

グエン・ヒュー・ダット准教授は、この本シリーズの準備と編集に費やした時間について語り、これは彼の教育キャリア全体の集大成であると打ち明けました。 「この本シリーズは、単なるベトナム語の教科書ではなく、私が旧ハノイ総合科学大学(現ハノイ国家大学)で46年間教鞭を執った経験と執筆活動から得た豊富な知識と経験を結集したものです。同時に、中国、ロシア、フランス、カンボジアといった友好国でベトナム語の教科書の編集を支援する専門家として私が何度も働いた経験も活かされています」と彼は語った。


[広告2]
出典: https://daibieunhandan.vn/giao-duc--y-te1/trao-tang-dai-su-quan-nga-tai-viet-nam-bo-sach-tieng-viet-danh-cho-nguoi-nuoc-ngoai-i384397/

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞
雨の中、チャン・ドゥック・ルオン元大統領の国葬の国旗掲揚式が行われた
ハザン - 人々の心を掴む美しさ

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品