포는 작가이자 연구가인 응우옌 응옥 티엔이 수년간 많은 시간과 노력을 들여 연구하는 데 영감을 준 매력적인 주제입니다. 그에게 하노이 포에는 흥미로운 이야기가 많이 담겨 있었습니다.
역사 기록 속의 포
베트남 요리의 흐름 속에서 포는 매우 유명하고, 식사하는 사람들에게 극도로 사랑받으며, 전 세계적 으로 유명한 가장 특별한 경우이지만, 이 요리의 기원은 안개 속입니다. 포는 하노이에서 유래한 것인가요, 남딘에서 유래한 것인가요? 어느 민족에서 유래한 것인가요, 어느 나라에서 유래한 것인가요? 지금까지 이 모든 의문에 대한 답은 나오지 않았지만, 19세기부터 20세기 초까지 학자들이 남긴 몇몇 노트에서 나온 몇 가지 "단서"만이 남아 있습니다.
하노이에 대한 많은 연구자들 중에는 작가, 연구자, 응우옌 응옥 티엔 포에 대해 배우기 위해 많은 시간과 노력을 투자하는 사람입니다.
그는 "호안끼엠 호수 주변의 5678개 계단"이라는 책에서 일부 연구자들이 뼈 국물이 들어간 포 국수 를 직물 노동자들에게 판매한 것에서 포가 유래되었다고 믿는다고 썼습니다. 그 증거로 남딘포 식당이 북부 여러 지방에 생겨나고 있습니다.

그러나 작가 응우옌 시우 하이는 18세기부터 1854년까지 디엔훙 구(지금의 항가이)에 살았던 응우옌 딘 가족의 기록을 인용하여 포의 기원이 콧 동 호 부두에서 판매된 물소 스튜에서 유래했다는 것을 증명했습니다.
포는 90년대에 세상에 소개되었고, 저지방이고 먹기 편한 요리로 빠르게 인식되어, 2007년 9월 20일에 출판된 옥스포드 영어 사전에서도 포를 사전에 포함시켰습니다.

작가 응우옌 응옥 티엔은 1895년에 출판된 폴루스 후인 틴 꾸아 사전과 1898년에 출판된 제니브렐 사전, 그리고 최초의 베트남인이자 하노이 학자 조르주 뒤무티에가 1907년 9월 15일자 Revue Indochinoise에 발표한 연구 논문 '통킹에 관한 에세이(Essai sur les Tonkinois)'에는 19세기 후반과 20세기 초반 북부에서 흔히 볼 수 있었던 여러 요리와 음료가 소개되어 있지만, 포는 언급되어 있지 않다고 말했습니다. 하지만 포가 아직 등장하지 않았다고 확실하게 확인할 수는 없습니다. 사전 제작자와 언론인들이 북부 요리를 철저히 조사했나요?
포에 대한 다양한 이론
연구가이자 작가인 응우옌 응옥 티엔에 따르면, 포의 기원에 대한 다양한 가설이 있습니다. 그는 도서관, 국립문서기록센터 등 포에 대한 많은 정보 출처를 조사했습니다.
특히 그는 원래 탄찌(위의 "호안끼엠 호수 주변의 5678계단"에 언급됨) 출신이었지만 17세기 말부터 탕롱으로 이주해 살았던 항응앙 거리에 있는 응우옌딘 가문의 가족 역사를 조사했습니다. 가족 역사에는 기원이 언급되어 있습니다. 포는 버팔로 국수 수프에서 유래되었습니다.
버팔로 국수 수프는 국수 위에 버팔로 뼈 국물을 붓고, 양파, 딜, 약간의 버팔로 고기를 넣어 만듭니다. 이 요리는 주로 페리 터미널과 홍비치에서 판매됩니다. 그러자 판매자는 국수를 쌀밥으로 바꾸고, 다시 쇠고기로 바꾸었는데, 그 이유는 프랑스인들이 바비에서 소를 많이 키웠기 때문에 쇠고기가 물소고기보다 싸기 때문이었다. 이후 탄찌 쌀국수는 오늘날의 포 국수처럼 두꺼워졌습니다.
또 다른 이론은 포가 프랑스식 쇠고기 수프인 포토푸에서 유래했다는 것인데, 포토푸는 '불'을 뜻합니다. 이 수프는 1894년 프랑스 부상병을 치료하는 데 특화된 드 라네산 병원(현재는 108 군 병원)에서 처음 만들어졌습니다. 병원 요리사들이 부상당한 군인들에게 영양을 공급하기 위해 요리하던 요리였습니다. 하지만 필자에 따르면 이는 사실이 아니라고 합니다. 왜냐하면 이 요리는 끓인 소뼈로 요리하지만 당근, 무 등 야채도 들어가기 때문입니다.
또 다른 이론은 포가 하노이의 광둥식 국수 요리에서 유래되었다는 주장입니다. 요리 방법도 다르지만, 길거리 음식 상인들이 거리에 나가면 종종 "판 오"라고 외치는데, 나중에는 "포"로 잘못 발음됩니다.

작가이자 연구가인 응우옌 응옥 티엔은 위에서 언급한 네 가지 기원을 고려했을 때 포는 19세기 말에 등장했을 것으로 생각하며, 정확한 연도를 판단하기는 어렵다고 말합니다. 이후 앙리 오제가 1908-1909년에 쓴 "안남인의 산업"이라는 책에는 포 노점상의 사진이 실렸습니다. 1920년대에 편찬되어 1933년에 출판된 프랑스 극동학파 사전에는 "포"라는 단어에 대한 명확한 정의가 있는데, 여기에는 조리된 포와 레어 포가 포함되어 있습니다. 1937년 투모가 쓴 시 "포득퉁"이 있습니다. 최초의 포집은 까우고 거리에 중국인이 운영하는 식당이 등장했지만, 그것이 응우눅판인지 아니면 베트남식으로 포를 파는 식당인지 증명하기는 어렵습니다.
작가이자 연구가인 응우옌 응옥 티엔은 포가 외국 요리의 변형이 아닌 베트남에서 유래되었다고 생각합니다. 왜냐하면 그 당시 탕롱-하노이 지역 사람들도 많은 요리를 만들어냈기 때문입니다. 시간적, 경제적 여유가 있고, 식습관에 있어서도 매우 세련되고 꼼꼼한 중산층이 많았기 때문입니다. 그 당시 하노이 사람들은 시골의 많은 요리를 하노이 요리로 "변형"시켰으며, "세련되고" 세련되었습니다.
작가 응우옌 응옥 티엔은 베트남 포의 기원을 찾는 아이디어를 오랫동안 소중히 여기고 추구해 왔다고 말했습니다. 이 여행에는 흥미로운 이야기가 많이 있으며, 우리 조상들이 어떻게 세월을 거쳐 포를 만들고 보존해 왔는지 보여줍니다. 이것이 바로 포가 전 세계 베트남 사람들에게 사랑받는 이유이며, 요리를 통해 베트남인의 정체성을 형성하는 데 기여하고, 오늘날에도 고대 가치를 보존하는 데 기여하는 이유입니다.
[광고_2]
출처: https://baolangson.vn/di-tim-nhung-gia-thuyet-ve-nguon-goc-pho-ha-noi-5018668.html
댓글 (0)