Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

저는 베트남 역사를 사랑하고, 그 열정 때문에 기꺼이 기다릴 수 있습니다...

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt30/04/2023

[광고_1]
이미지

이 뜻깊은 4월의 날들 동안, 호치민시의 초기 "칼로 영토를 확장하던" 시절부터 국가의 주요 경제·정치 중심지로 변모하기까지, 도시의 역사, 경제, 정치 , 종교 등을 총망라한 최초의 종합적인 서적 시리즈가 공식 출간되었습니다. "자딘-사이공-호치민시: 긴 역사의 여정"은 응우옌 딘 투 선생이 20여 년에 걸친 수많은 우여곡절 끝에 이뤄낸 결실입니다. 이 시리즈는 마치 안내서이자 사전과 같아서, 호치민시에 관한 정보를 찾을 때 다른 곳을 뒤적일 필요 없이 책을 펼쳐보기만 하면 됩니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 2.

103세의 연구자 응우옌 딘 투는 여전히 하루 8~10시간씩 부지런히 일하고, 안경도 쓰지 않고 컴퓨터로 원고를 정리하며, 지팡이 없이 걷고, 누구의 도움 도 필요로 하지 않기 때문에 스스로를 " 별난 노인"이라고 부릅니다 . 무엇보다도 그의 끊임없는 민족사 연구에 대한 열정이 가장 돋보 입니다.

좁은 골목길에서 소박한 삶을 사는 이 노인은 긴 흰 수염을 기르고 있지만 , 호치민 시와 조국 공헌하고자 하는 큰 열망을 품고 있다는 사실을 아는 사람은 거의 없습니다. 그가 베트남 역사 에 대한 자료를 찾아 연구하고 책을 쓰게 된 것도 바로 애국심 때문이었습니다 .

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 3.

프랑스 식민지 에서 태어나고 자랐 으며 프랑스어를 공부했던 그는 어떻게 베트남 역사 에 대한 열정을 키우게 되었을까요 ?

응에 안성 탄쭈엉의 가난한 농촌 지역에서 태어난 저는 고전 중국어와 베트남어를 배우고 초등학교와 고등학교를 졸업하기까지 보통 사람이라면 몇 년이면 충분하겠지만, 저에게는 10년이 넘는 시간이 걸렸습니다. 학교에 다니다가도 집안 형편이 어려워 학업을 중단해야 했습니다. 소를 치고 밭일을 하며 생계를 유지해야 했고, 조금이라도 돈이 생기면 다시 학교에 다니고 또 일을 해야 했습니다. 그렇게 22살이 되어서야 고등학교를 졸업했습니다. 쩐쫑킴 정부 시절 처음이자 유일하게 실시된 초등학교 졸업반 대학입학시험에 응시했습니다. 졸업 직후 8월 혁명이 발발했고, 저는 학업을 중단하고 제네바 협정이 체결될 때까지 저항 운동에 참여했습니다. 그리고 나서 짐을 싸서 고향으로 돌아왔습니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 4.

그해 베트남 중부는 심각한 홍수 피해를 입었습니다. 생계를 유지하기 위해 온 가족이 잠시 하노이로, 그 후 칸화성으로 이주했습니다. 초등교육대학 졸업장 덕분에 나트랑의 한 초등학교에서 임시 교사 자리를 얻을 수 있었습니다. 임시 교사란 학교에 교사가 필요할 때, 새 교사가 채용될 때까지 임시로 가르치는 자리였습니다. 급여는 적었고 일자리도 불안정했지만, 가족을 부양하기 위해서는 계속 일해야 했습니다. 이후 푸옌 에서 측량학과 입학시험에 합격하면서 상황이 조금 나아지기 시작했습니다. 한동안 저는 지리학 연구와 역사 저술에 대한 열정을 다시 발견했습니다.

초등학교 시절, 우연히 판딘풍에 관한 책을 빌려 읽었고, 나중에는 함응이 왕의 프랑스 저항 이야기도 접하게 되었습니다. 그때부터 선조들을 진심으로 존경하게 되었고, 베트남 역사에 매료되었습니다. 하노이의 띤단 출판사에서 매주 출간되는 책들을 손꼽아 기다렸습니다. 토호아이, 부이현, 쭉케 등 당대 유명 작가들의 책을 읽으면서 "그들도 쓸 수 있다면 나도 할 수 있겠다"라는 생각에 용기를 내어 건국의 아버지 응우옌시 왕에 대한 글을 써서 출판사에 보냈습니다. 뜻밖에도 한 달 후, 제 책이 빈에서 판매되기 시작했습니다. 이 기세를 몰아 "가족의 복수", "국가 부채"를 비롯한 여러 단편 소설을 계속해서 썼습니다.

푸옌에서 직장 생활을 하던 중, 안정적인 직장을 얻게 되자 "푸옌의 풍경", "칸화의 지리 논문", "닌투안의 풍경"이라는 지리 논문을 연구하고 집필하는 데 다시 몰두했습니다. 이전 작품들과 달라진 점은 단순히 지역의 지리적 특징을 건조하게 묘사하는 데 그치지 않고, 그 지역과 관련된 문학, 인물, 유명한 시 등에 대한 이야기를 덧붙여 문학적 스타일을 가미했다는 것입니다. 그 결과, 이 지리 논문들은 이전 작품들과는 상당히 다르게 읽히고 이해하기 쉬우며 기억하기에도 더 편리해졌습니다. 하지만 상황이 바뀌면서 연구를 중단하게 되었고, 더 이상 연구를 지속할 여력이 없어졌습니다.

인생 기복과 생계 를 유지하는 어려움 때문에 그가 사랑과 열정을 포기한 적이 있었을 까요 ?

- 1975년 사건 이후, 해방 후 나라는 많은 변화를 겪었습니다. 당시 저는 거의 60세였고, 시대의 격변을 피할 수 없었습니다. 실업 상태였던 저는 아내와 아직 학교에 다니는 자녀들을 부양하기 위해 교차로에서 자전거를 고쳐 5~10동을 벌어 아이들에게 먹일 쌀을 사야 했습니다.

한가한 시간에 앉아서 지나가는 차들을 바라보니, 시간을 낭비하는 것 같아 마음이 불편해서 글을 써야만 했다. "열두 군벌의 반란"은 바로 그런 불가피한 상황 속에서 탄생한 유일한 역사 소설이다.

당시 저는 쌀을 사기 위해 책과 서류를 모두 팔았고, 자전거 수리하느라 바빠서 도서관에 가서 자료를 조사할 시간도 없었습니다. 역사를 되돌아보니 십이군주 시대에는 역사 기록이 매우 부족하다는 것을 깨달았습니다. 그래서 자전거 수리용 공구함에 종이를 펼쳐 놓고 교차로 한가운데에 앉아 글을 쓰기 시작했습니다. 제 첫 독자는 자전거 수리를 기다리며 심심풀이로 책을 읽던 대학생들이었습니다.

사실 저는 생계를 유지하기 위한 기본적인 욕구를 충족시키기 위해서가 아니라, 오로지 글쓰기 자체를 위해, 제 열정을 만족시키기 위해 글을 썼습니다. 왜냐하면 제가 쓴 1,500페이지 분량의 글이 처음 출판된 것은 거의 20년 후였기 때문입니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 5.

그는 또한 해방 후 호치민시의 거리 이름이 바뀐 것에 대해 처음으로 글을 쓴 사람이기도 합니다 . 그처럼 보상받지 못할 일을 홀로 떠맡게 된 동기는 무엇이었을까요 ?

해방 후, 정부는 도시의 100개가 넘는 거리 이름을 바꾸었습니다. 교차로에서 오토바이를 수리하던 중, 오토바이 택시와 시클로 운전사들이 얼마나 힘겹게 일하는지 목격했습니다. 그들은 새로운 거리 이름도, 위치도 몰라 손님을 태울 수 없어 일자리를 잃었습니다. 새 거리 이름의 유래가 된 인물들의 배경도 아는 사람이 없었고, 새 거리 이름 아래에 옛 거리 이름을 알려주는 안내판도 없어 사람들은 길을 찾거나 기억할 수 없었습니다. 이러한 상황을 보고 저는 시민들을 위해 호찌민시의 거리 이름에 관한 책을 써야겠다는 생각을 하게 되었습니다.

저는 미니 자전거를 타고 호치민시 곳곳을 누비며 거리 이름 하나하나를 조사했습니다. 거리의 시작과 끝, 길이, 양옆에 무엇이 있는지, 어떤 관공서가 있는지, 그리고 그 거리의 역사까지 꼼꼼히 살펴보았습니다. 이렇게 몇 년 동안 조사한 끝에 『호치민시 골목길』이라는 책이 출간되었고, 동시대 역사학자인 응우옌 딘 다우 교수께서 서문을 써주시는 영광을 누렸습니다. 그는 “정말 훌륭한 일을 해냈습니다. 모두에게 매우 유용한 책입니다.”라고 말씀해 주셨습니다.

제 책이 출간된 후, 문화정보부에서 저를 시의 거리명위원회 위원으로 초빙했습니다. 위원회 활동 기간 동안 저는 약 1,000개의 거리에 이름을 붙이고 바꾸었습니다. 하지만 제가 가장 자랑스럽게 생각하는 것은 니에우록 운하를 따라 새로 건설되는 두 도로에 호앙사(Hoang Sa)와 쯔엉사(Truong Sa)의 이름을 붙이도록 제안한 것입니다. 이 두 도로는 사이공-호찌민시 통합 300주년 기념일에 개통되었습니다.

많은 사람들이 왜 그 섬들을 호앙사(Hoang Sa)와 쯔엉사(Truong Sa)라고 이름 지었는지 묻습니다. 제 생각은 단 하나입니다. 그 섬들은 우리의 군도이며, 우리나라의 피와도 같은 존재이기 때문입니다. 우리 후손들은 호앙사와 쯔엉사가 베트남의 일부라는 사실을 결코 잊어서는 안 되며, 미래 세대는 반드시 그 섬들을 되찾아야 할 것입니다.

해방 후 몇몇 사람들이 저에게 미국에 정착하라고 권유했지만, 저는 거절했습니다. 간단히 말해서, 조국이 해방되었는데 왜 떠나야 할까요? 저는 그저 조국을 사랑하는 시민일 뿐입니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 6.

"자딘 – 사이공 – 호찌민시: 역사를 관통하는 긴 여정 "은 오늘날 출간되기까지 수많은 우여곡절을 겪었습니다. 무엇이 그의 열정을 그토록 불타오르게 했을 까요 ?

이 도시에서 오랜 세월을 살아오면서 저는 이 도시의 역사에 대해 글을 쓰고 싶은 영감을 얻었습니다. 많은 사람들이 사이공-쩌런, 즉 호찌민시에 대해 글을 썼지만, 각 책은 도시의 특정 측면이나 면모에만 초점을 맞추고 있을 뿐, 도시의 모든 면모와 활동 분야를 포괄적으로 다룬 책은 없었습니다. 심지어 "호찌민시의 문화지리"라는 책조차도 역사, 문화, 예술, 이념, 종교에 대한 개괄적인 내용만 제공할 뿐, 다른 분야는 다루지 않고 있습니다. 따라서 저는 1698년부터 2020년까지의 역사적 시기를 정치 체제와 각 시대의 다양한 활동 분야(행정, 경제, 사회, 문화, 교육, 의료, 종교, 스포츠 등)를 아우르는 포괄적이고 상세한 역사서로 집필하고자 합니다.

이 이야기는 1998년 호치민시가 300주년 기념행사를 발표하면서 시작되었다는 점을 언급할 가치가 있습니다. 하지만 저는 어떤 문화, 과학, 역사 단체나 기관에서도 기념행사를 개최하는 것을 보지 못했습니다. 초조함을 느낀 저는 자딘, 사이공, 호치민시의 300년 역사(1698-1998)를 총망라하는 연구 개요를 작성하여 쩐 반 지아우 교수님께 보내면서 다음과 같이 요청했습니다. "자딘 교수님께서 승인해 주신다면, 역사학회나 다른 기관에서 이 개요를 참고하여 더욱 완성도 높은 책의 개요를 작성할 수 있도록 허락해 주십시오." 며칠 후, 호치민시 사회과학인문센터에서 제 개요를 바탕으로 "자딘 - 사이공 - 호치민시 300년"이라는 책을 출간하는 계약을 제안해 왔습니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 7.

나는 시간과 에너지를 쏟아 도서관과 기록 보관소에 쏟으며 자료를 수집하고 밤낮으로 글을 썼다. 기념일이 다가오자 1,500페이지 분량의 원고가 완성되었고, 출판 승인을 받았으며, 레이아웃과 표지 디자인까지 모두 마무리되었다. 모든 것이 거의 완성 단계에 이르렀을 때, 큰 난관에 부딪혔다. 책은 결국 출판되지 못했다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 8.

하지만 저는 제 자료들을 소중히 여겨 버릴 수 없었습니다. 더 완성도 높은 책을 쓰기 위해 적절한 날을 기다리며 지난 20년 동안 원고를 보관해 왔습니다. 이제 그날이 왔습니다. 오래된 원고를 꺼내 페이지 하나하나를 다시 읽고, 문장을 수정하고, 새롭게 발견한 자료들을 덧붙여 1998년부터 2020년까지의 기간을 집필하여 이 책을 완성했습니다.

많은 사람들이 모르지만, 그 원고들을 얻기 위해 저는 3년 동안 시립 기록보관소에 상주하며 정규직 직원처럼 매일같이 일했습니다. 그 후 수년간 저는 도서관을 샅샅이 뒤져 도시와 관련된 모든 책과 문서를 찾아 헤맸습니다. 프랑스 서적과 고전 중국 서적부터 번역서, 봉건 시대 문서, 베트남 공화국 시대의 문서까지… 저는 모든 것을 찾아내기 위해 최선을 다했습니다.

책 "자딘 - 사이공 - 호찌민시 - 긴 역사의 여정 (1698-2020)"은 사이공 사람들의 삶부터 정치 체제, 시와 민요, 행정 구역, 경제, 사회, 문화, 종교에 이르기까지 다양한 시대를 아우르며 사이공에 대한 포괄적인 이해를 독자들에게 제공합니다.

천 페이지에 달하는 "역사를 통한 긴 여정"은 석기 시대부터 푸난 왕조, 응우옌 왕조, 프랑스 식민지 시대에 이르기까지 사이공의 역사를 이해하고자 하는 독자들에게는 결코 길지 않은 책입니다. 이 책은 고고학 유적지와 문서뿐 아니라 전설, 민요, 운하의 변모, 숲이 교차로로 탈바꿈한 모습 등을 통해 사이공의 삶을 생생하게 그려냅니다.

제 책 시리즈는 도시의 기관, 공무원, 그리고 일반 가정들이 꼭 소장해야 할 안내서와 같습니다. 도시와 관련된 어떤 문제에 대한 정보라도 필요할 때, 책을 펼쳐 바로 필요한 내용을 찾을 수 있도록 구성되어 있어 다른 곳을 찾아볼 필요가 없습니다.

돌이켜보면, 제 책 『12군벌의 난』은 출간까지 20년이 걸렸고, 『자딘 – 사이공 – 호찌민시: 긴 역사의 여정』 역시 원고 작성을 마친 후에도 출간까지 20년을 기다려야 했습니다. 하지만 그 모든 기간 동안 저는 단 한 번도 낙담하거나 포기하고 싶었던 적이 없었습니다. 제가 기다린 것은 모두 제 열정 덕분이었습니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 9.

베트남의 역사는 영광스럽고 자긍심 으로 가득 차 있지만, 현실적으로 오늘날 학교에서 역사 과목은 학생들에게 그다지 좋은 반응을 얻지 못하고 있습니다. 이러한 현상이 객관적인 요인 때문 이라고 생각하시나요 , 아니면 어른들이 젊은 세대에게 역사에 대한 열정을 심어주지 못했기 때문이라고 생각하시나요 ?

역사는 과거와 현재를 연결하는 계승과 연속성의 과정입니다. 역사를 가르치려면 과거의 사건을 현실, 나아가 정치 및 현재 사건과 연결시켜야 합니다.

제가 학교 다닐 때 역사는 학생들에게 가장 인기 있는 과목이었습니다. 당시 선생님들은 교과서를 바탕으로 수업을 진행하셨는데, 내용을 삶의 여러 측면과 연결시켜 상세하고 포괄적인 강의를 제공하셔서 학습이 매우 흥미로웠습니다. 제 역사 선생님은 하노이 외곽의 탕롱 사립학교에서 역사를 가르치셨던 보 응우옌 지압 장군의 동생이셨던 것으로 기억합니다. 지압 장군은 정말 훌륭한 역사 수업 계획안을 가지고 계셨고, 우리는 그 계획안을 통해 역사를 배웠습니다.

우리는 조상들에 대해 배우고, 전 세계 여러 나라에서 이어져 온 애국심에 대해 배우면서 베트남 국민의 애국심과 자긍심을 고취시켰습니다. 선생님들께서는 교과서 지식뿐 아니라 삶의 교훈과 냉혹한 정치 현실도 가르쳐 주셨고, 이를 통해 우리는 소중한 통찰력을 얻을 수 있었습니다.

요즘 학생들은 어울리고, TV를 보고, 휴대폰만 만지작거리며 책을 읽거나 질문하는 것을 거부합니다. 교사들도 교과서에 없는 질문에는 답해주려 하지 않고, 책에 있는 내용만 가르치려 하니 학생들이 지루해하는 것도 당연한 일입니다.

역사는 단순히 종이 위에 적힌 건조한 사실과 수치가 아니라 삶의 흐름입니다. 역사 교사는 지식뿐 아니라 사고방식과 이념도 가르쳐야 합니다. 학생들이 국가의 영광스러운 역사에 더욱 흥미를 느끼도록 하려면 무엇보다 먼저 교수법을 바꿔야 합니다. 교사들은 역사에 대한 열정과 애정을 담아 직접 수업 계획을 세워야 하며, 그래야만 학생들에게도 역사에 대한 열정을 불어넣을 수 있습니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 10.

103세의 나이에도 그는 여전히 부지런히 연구하고 글을 쓰고 있다. 그의 역사적 사실에 대해 다른 사람들 의문을 제기할 수 있을까 ?

역사를 가르치는 것과 역사를 쓰는 것은 다릅니다. 역사를 쓸 때는 주관적인 의견이나 개인적인 감정을 포함시키지 않고 진정으로 객관적이어야 합니다. "완벽한 사람은 없다"는 말처럼 역사가 항상 장밋빛일 수는 없습니다. 하지만 역사가, 독자, 그리고 역사를 인식하는 사람들의 이해는 시간이 흐르면서 더욱 풍부해질 수 있습니다. 때로는 오류가 있을 수도 있고, 때로는 순진함이 작용할 수도 있습니다. 따라서 오늘날 정확하게 설명할 수 없는 문제가 있다면, 우리는 기다려야 할 것입니다.

정권이나 시대와 상관없이 국가 통치는 언제나 국민에 의해 이루어지며, 인간이라면 누구나 실수를 저지릅니다. 잘못된 생각을 하거나 잘못된 정책을 펼칠 수도 있지만, 중요한 것은 호찌민 주석처럼 그러한 실수를 바로잡는 것입니다. 그리고 실수를 바로잡을 때는 더 나은 방법을 선택하여 개선해야 합니다.

자딘-사이공-호찌민시 역사에 관한 두 권의 책을 완성한 후, 현재 베트남 북부 및 중부 행정 구역명 사전 집필을 의뢰받았습니다. 동시에 응우옌 반 넨 시 당서기의 요청으로 자서전 집필도 마무리하고 있습니다.

이 페이지는 제 여정을 기록하는 공간이 될 것입니다. 제 가족과의 추억, 제가 태어나고 자란 고향 응에안, 그리고 지금까지 여행하고 정착했던 곳들에 대한 이야기들이 함께 어우러질 것입니다.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 11.

[광고_2]
원천

태그: 역사

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

호치민시 젊은이들 사이에 화제를 모으고 있는 7m 소나무 크리스마스 엔터테인먼트 명소
크리스마스에 화제를 모으는 100m 골목에는 무엇이 있을까?
푸꾸옥에서 7일 밤낮으로 펼쳐진 슈퍼웨딩에 감동
고대 의상 퍼레이드: 백화의 기쁨

같은 저자

유산

수치

사업

베트남은 2025년 세계 최고의 문화유산 목적지가 될 것입니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품