ຊາວອັງກິດມີຫຼາຍຄຳສັບສຳລັບໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່, ແລະ "run" ບໍ່ພຽງແຕ່ໝາຍເຖິງ "ແລ່ນ" ແຕ່ຍັງໝາຍເຖິງຄົນທີ່ມີນ້ຳມູກໄຫຼອີກດ້ວຍ.
ໄຂ້ຫວັດທຳມະດາແມ່ນ "ຫວັດ," ໃນຂະນະທີ່ໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່ແມ່ນ "flu." ເພື່ອເວົ້າວ່າເຈົ້າເປັນຫວັດ, ຄົນອັງກິດມັກໃຊ້ "catch" ຫຼື "get". ຕົວຢ່າງ: ລາວອອກໄປຂ້າງນອກໂດຍບໍ່ມີເສື້ອຄຸມໃນຄືນທີ່ຜ່ານມາ. ຕອນນີ້ລາວເປັນຫວັດ .
ຄຳກິລິຍາສອງຄຳນີ້ຍັງໃຊ້ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງຜູ້ທີ່ເປັນໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່: ໂຮງຮຽນໄດ້ ລາຍງານວ່ານັກຮຽນຫຼາຍຄົນເປັນໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່ໃນອາທິດນີ້.
ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງເປັນຫວັດ, ເຂົາເຈົ້າອາດຈະມີນໍ້າມູກໄຫຼ. ໃນພາສາອັງກິດ, "a runny nose" ໝາຍເຖິງນໍ້າມູກໄຫຼ: ເດັກມີນໍ້າມູກໄຫຼເພາະວ່າລາວເຈັບປ່ວຍ .
ຄຳວ່າ "ແລ່ນ" ຍັງໝາຍເຖິງນໍ້າມູກໄຫຼ: ດັງຂອງຂ້ອຍໄຫຼມາຕັ້ງແຕ່ອາທິດແລ້ວນີ້ເຖິງແມ່ນວ່າຂ້ອຍ ໄດ້ກິນຢາບາງຢ່າງແລ້ວກໍຕາມ.
ອາການຄັນດັງມັກຖືກເອີ້ນວ່າ "ດັງຕັນ" ຫຼື "ດັງຕັນ" ໃນພາສາອັງກິດແບບອາເມຣິກັນ: ຂ້ອຍກຽດການມີ ດັງຕັນ. ມັນຄືກັບ ການຖືກທໍລະມານ!
ໄຂ້ເອີ້ນວ່າ "ໄຂ້", ໃນຂະນະທີ່ໄຂ້ເອີ້ນວ່າ "ໄຂ້ຂຶ້ນ": ຈົນກວ່າລາວຈະໄຂ້ຂຶ້ນ ລາວຈຶ່ງເລີ່ມຄິດວ່າລາວເປັນຫວັດ .
ນອກເໜືອໄປຈາກອາການຕ່າງໆເຊັ່ນ: ນໍ້າມູກໄຫຼ, ຄັນດັງ, ຫຼື ໄຂ້, ອາການອື່ນໆຂອງຫວັດຍັງລວມມີການໄອ, ຈາມ, ເຈັບຄໍ ຫຼື ເບື່ອອາຫານ.
ຄວາມຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍ ຫຼື ບໍ່ສະບາຍຍ້ອນການເຈັບປ່ວຍມັກຖືກເອີ້ນວ່າ "ບໍ່ສະບາຍ": ຂ້ອຍຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍແທ້ໆ - ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍເປັນໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່!
ເລືອກຄຳຕອບທີ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອຕື່ມໃສ່ຊ່ອງວ່າງ:
ຄານລິງ
[ໂຄສະນາ_2]
ລິ້ງແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ








(0)