ມື້ນີ້ແມ່ນບຸນອອກພັນສາ (ມື້ຂຶ້ນ 15 ຄໍ່າ ເດືອນ 8). ໃນສອງສາມມື້ຜ່ານມາ, ເດັກນ້ອຍຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງໄດ້ມີຄວາມວຸ້ນວາຍໃນການເຮັດເຂົ້າໜົມໄຫວ້ພະຈັນ. ເຖິງວ່າຈັງຫວະຊີວິດໄດ້ໄວກວ່າເກົ່າກໍ່ຕາມ, ແຕ່ໃນຄ່ຳຄືນບຸນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຂອງປີນີ້, ແນ່ນອນວ່າບາງບ່ອນຍັງຄົງມີຜູ້ຄົນແນມເບິ່ງດວງຈັນແລະຊອກຫາຮູບຮ່າງຂອງ Cuoi ຢູ່ໃຕ້ຕົ້ນກ້ວຍ.
ຊາວຍີ່ປຸ່ນບໍ່ໄດ້ສະເຫຼີມສະຫຼອງບຸນດູໃບໄມ້ລົ່ນຄືຊາວຫວຽດນາມ, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີໂຄມໄຟ, ບໍ່ມີການຟ້ອນສິງໂຕ, ບໍ່ມີເຂົ້າໜົມໄຫວ້ພະຈັນ. ໃນມື້ນີ້, ຊາວຍີ່ປຸ່ນປົກກະຕິແລ້ວພຽງແຕ່ເບິ່ງດວງຈັນຈາກລະບຽງຫຼືສວນຂອງເຂົາເຈົ້າຢູ່ເຮືອນ, ຢູ່ວັດຫຼືໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີທິວທັດທີ່ສວຍງາມ.
Tsukkimi Dango
ພາບຫນ້າຈໍ
ບາງຄົນກິນ tsukimi dango, ປະເພດເຄັກທີ່ເຮັດຈາກແປ້ງເຂົ້າໜຽວ. ພິທີການເບິ່ງດວງຈັນນີ້ເອີ້ນວ່າ tsukimi ( tsuki ແມ່ນການອອກສຽງຂອງ ຄຳ ວ່າ nguyet, ຄວາມ ໝາຍ ວ່າດວງຈັນ, mi ໃນ miru , ມີຄວາມ ໝາຍ ວ່າເບິ່ງ). ຄົນຍີ່ປຸ່ນເຊື່ອວ່າເສັ້ນສີດຳຢູ່ເທິງດວງຈັນເປັນຕົວແທນໃຫ້ກະຕ່າຍຕຳເຂົ້າໜົມ, ບໍ່ແມ່ນ Cuoi ທີ່ນັ່ງຢູ່ໃຕ້ຕົ້ນກ້ວຍຄືຄົນຫວຽດນາມຮູ້ຈັກ.
ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ຮ້ານ ອາຫານ ຍີ່ປຸ່ນບາງຮ້ານຍັງໄດ້ນໍາສະເຫນີເມນູໃຫມ່ທີ່ມີຫົວຂໍ້ tsukimi ໃນໂອກາດນີ້ເພື່ອໃຫ້ລູກຄ້າຮູ້ສຶກເຖິງບັນຍາກາດຂອງເດືອນເຕັມ.
ມຸມວາງສະແດງຮູບແຕ້ມໂດຍເດັກນ້ອຍຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ຫວຽດນາມ
ຮູບພາບ: ເງິນກູ້ຂອງຂ້ອຍ
ບຸນກາງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ, ນຳລຸງ Cuoi ມາໃຫ້ເດັກນ້ອຍຊາວຍີ່ປຸ່ນ
ດ້ວຍຄວາມປາດຖະໜາຢາກເພີ່ມທະວີການເຄື່ອນໄຫວແລກປ່ຽນລະຫວ່າງເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ຜ່ານບັນດາສິລະປະອັນດີງາມ, ແຕ່ວັນທີ 9/7 – 11/8, ຄະນະຈັດຕັ້ງງານວາງສະແດງແລກປ່ຽນຮູບແຕ້ມ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ໄດ້ຈັດຕັ້ງງານວາງສະແດງແລກປ່ຽນເດັກນ້ອຍ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ຢູ່ຫໍວາງສະແດງ Vitokuras ຕາແສງ Toyono, ນະຄອນ Osaka.
ງານວາງສະແດງມີ 3 ເນື້ອໃນຄື: ການວາງສະແດງຮູບແຕ້ມຕາມຫົວຂໍ້ ແລະ ສິລະປະ 4 ເລື່ອງນິທານພື້ນເມືອງ, ນິທານນິທານ, ນິທານນິທານ (ໃນນັ້ນມີ 2 ເລື່ອງທຳມະດາຫວຽດນາມ “ຈູກູ່” ແລະ “ນິທານໝາກໂມ”, ສອງເລື່ອງທຳມະດາຂອງຍີ່ປຸ່ນ), ອ່ານບົດລະຄອນເຈ້ຍ ແລະ ງານສຳມະນາ “ມາສ້າງຫໍເຕົ່ານຳກັນ”.
ງານວາງສະແດງດັ່ງກ່າວ, ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນຈາກຫໍສະໝຸດແຫ່ງຊາດນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ແລະ ຫ້ອງຮຽນສິລະປະຂອງຄູອາຈານຊາວຍີ່ປຸ່ນ 3 ຄົນຢູ່ Osaka, ໄດ້ວາງສະແດງຮູບແຕ້ມປະມານ 150 ແຜ່ນຂອງເດັກນ້ອຍທັງສອງປະເທດ. ຈາກນັ້ນຮູບແຕ້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກສ້າງເປັນບົດລະຄອນເຈ້ຍ 4 ບົດ (ທີ່ຮູ້ຈັກທົ່ວໄປໃນນາມ kamishibai ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ) ໂດຍຜູ້ຈັດຕັ້ງແລະອ່ານຢູ່ຫໍວາງສະແດງ.
ຊຸດຮູບແຕ້ມ “ລຸງກູຍ” ແຕ້ມໂດຍນັກຮຽນມັດທະຍົມຍີ່ປຸ່ນ
ຮູບພາບ: ເງິນກູ້ຂອງຂ້ອຍ
ໃນນັ້ນ, ວຽກງານ “ລຸງ Cuoi” ໄດ້ແຕ້ມໂດຍເດັກນ້ອຍຊາວຍີ່ປຸ່ນ 3 ອາຍຸທີ່ແຕກຕ່າງກັນຄື: ປະຖົມ, ມັດທະຍົມຕົ້ນ, ມັດທະຍົມຕົ້ນ, ໃນ 3 ຊຸດດ້ວຍຈັງຫວະທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ການອ່ານບົດຂຽນ, ເຖິງວ່າໄດ້ຈັດຂຶ້ນພຽງຄັ້ງດຽວກໍ່ຕາມ, ແຕ່ໄດ້ດຶງດູດຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມເກືອບ 40 ຄົນເຂົ້າຮ່ວມ. ຫຼາຍຄົນໄດ້ສະແດງຄວາມແປກໃຈເມື່ອໄດ້ຮູ້ວ່າຮູບພາບເທິງດວງຈັນໃນສາຍຕາຂອງຊາວຫວຽດນາມບໍ່ແມ່ນກະຕ່າຍແຕ່ແມ່ນ Cuoi.
ສາກການອ່ານບົດເລື່ອງ “ລຸງ Cuoi” ຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ
ຮູບພາບ: ເງິນກູ້ຂອງຂ້ອຍ
ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມລາຍການໃຫ້ຄຳເຫັນວ່າ: “ດີຫຼາຍເພາະຍ້ອນໄດ້ຮັບຟັງບົດລະຄອນເຈ້ຍຢູ່ງານວາງສະແດງຄັ້ງນີ້, ເປັນຄັ້ງທຳອິດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຟັງພາສາຫວຽດນາມ.
ງານວາງສະແດງໄດ້ດຶງດູດຜູ້ເຂົ້າຊົມ 135 ຄົນ, ໃນນັ້ນມີທັງເດັກນ້ອຍ ແລະ ຜູ້ໃຫຍ່. ຊຸດຮູບແຕ້ມກ່ຽວກັບ “ລຸງກູຍ” ກໍ່ໄດ້ຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ນັກປະພັນເດັກນ້ອຍ ຍີ່ປຸ່ນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າ ເລື່ອງເລົ່າ ແລະ ພາບແຕ້ມກ່ຽວກັບລຸງ Cuoi ຍັງຄົງຢູ່ໃນຈິດໃຈຂອງແຂກທ່ອງທ່ຽວ ຍີ່ປຸ່ນ ທີ່ມາຊົມງານວາງສະແດງ.
ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າໃນໄລຍະຈະມາເຖິງບຸນກາງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຊາວຍີ່ປຸ່ນຫຼາຍຄົນຈະຮູ້ຈັກລຸງ Cuoi ແລະ ບຸນກາງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຂອງຫວຽດນາມ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/nhat-ban-co-an-tet-trung-thu-nhu-viet-nam-khong-185251006154107839.htm
(0)