ໃນເວລາອາຍຸ 16 ປີ, ລາວມີເລື່ອງລາວລົງພິມໃນຫນັງສືພິມ, ແລະທັນທີຫຼັງຈາກນັ້ນ, ລາວໄດ້ເຂົ້າໄປໃນການຂຽນແລະຫນັງສືພິມດ້ວຍຄວາມຮັກຂອງລາວ. ໃນອາຍຸໄດ້ 17 ປີ, ລາວໄດ້ພິມເຜີຍແຜ່ວຽກງານທໍາອິດຂອງຕົນ , ແກ້ວຂອງວັນນະຄະດີ . ໃນຂົງເຂດໜັງສືພິມ, ໃນຊຸມປີ 1930-1940, ຕອນຍັງນ້ອຍ, ທ່ານໄດ້ເປັນຫົວໜ້າບັນນາທິການໜັງສືພິມ Novell Novel , ເລຂາທິການໃຫຍ່ບັນນາທິການໜັງສືພິມທີ່ມີຊື່ສຽງຄື: Trung Bac Sunday, Ngay Nay, Ha Noi ... ແລະ ສົມທົບກັບໜັງສືພິມຫຼາຍສະບັບຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ ແລະ Saigon.
ນັກຂຽນ Vu Bang
ຮູບພາບ: ເອກະສານ
ຕາມປຶ້ມປະຈຳປີຂອງ ບັນດານັກປະພັນຫວຽດນາມຍຸກປະຈຸບັນ (ສຳນັກພິມສະມາຄົມນັກປະພັນ), ນັກປະພັນ ຫວູບັງ ຊື່ງເກີດໃນປີ 1913 ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ເກີດຈາກເມືອງ ບິ່ງຢາງ, ແຂວງ ຫາຍເຢືອງ . ນອກຈາກນາມສະກຸນ ຫວູບັງ, ທ່ານຍັງໄດ້ລົງນາມກັບນາມສະກຸນອື່ນຄື: ຕຽວລຽວ, ວຽດກົງ, ທຽນເຫ້ວ, ວັນລີທິນິງ, ເລແທງ, ຮ່ວາງທິຈ່າງ. ລາວເສຍຊີວິດໃນປີ 1984 ທີ່ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ.
ບາງວຽກງານຈັດພີມມາ: ກະປ໋ອງວັນນະຄະດີ (ການເກັບກໍາຂໍ້ເສຍຫາຍ, 1931); ຢູ່ຄົນດຽວໃນຄວາມມືດ (ນະວະນິຍາຍ, 1937); ເລື່ອງຂອງສອງຄົນ (ນະວະນິຍາຍ, 1940); ອາດຊະຍາກຳ ແລະ ຄວາມເສຍໃຈ (ນະວະນິຍາຍ, 1940); ຟ້າຜ່າ ແລະ ຝົນ (ນະວະນິຍາຍ, 1941); Quych ແລະ Quac (ເລື່ອງຂອງເດັກນ້ອຍ, 1941); ຜັກກາດນ້ຳ (ນະວະນິຍາຍ, 1944); Cai (memoir, 1942); ມົກຮ່ວາວູງ (ນະວະນິຍາຍ, 1953); ອາຫານແຊບໆຂອງຮ່າໂນ້ຍ (essay, 1955); Thuy Tien Tet (1956); Missing the Twelve (essay, 1960); ສິ່ງແປກປະຫຼາດຂອງພາກໃຕ້ (memoir, 1969); Forty Years of Lies (memoir, 1969); ການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບນະວະນິຍາຍ (1951, 1955); ຮັກຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆ (ການເກັບກໍາເລື່ອງ, 1970); The Talkative Writer (1971); The Pre-War Laughing Trees (1971); ຜີເຮືອນນາງຮັອດ (ນະວະນິຍາຍ, 1973); ນິກາຍວິລະຊົນ ຫວູບັງ (3 ເຫຼັ້ມ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍວັນນະຄະດີ, 2000); ຜູ້ທີ່ຫວ່ານລົມ (2 ເຫຼັ້ມ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍວັນນະຄະດີ, 2003); ບົດຄວາມສຳເລັດຂອງ ຫວູບັງ (4 ເຫຼັ້ມ, ສຳນັກພິມວັນນະຄະດີ, 2006); Vu Bang , ບັນດາຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບການຄົ້ນພົບໃໝ່ (ສະສົມໂດຍ Lai Nguyen An; ສຳນັກພິມວັດທະນະທຳ Saigon, 2010); ຮ່າໂນ້ຍໃນລົມບ້າໝູ (ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍແມ່ຍິງ, 2010); ວັດທະນະທໍາ... Untangling (ສໍານັກພິມແມ່ຍິງ, 2012) ... ແລະຫນັງສືແປພາສາອື່ນໆຈໍານວນຫນຶ່ງ. ລາວໄດ້ຮັບລາງວັນວັນນະຄະດີແລະສິລະປະແຫ່ງລັດ, ສະໄໝທີ 2, ປີ 2007.
ໃນທ້າຍປີ 1946, ຫວູບັງ ແລະ ຄອບຄົວໄດ້ຍົກຍ້າຍໄປຢູ່ເຂດຕໍ່ຕ້ານ. ໃນທ້າຍປີ 1948, ໄດ້ກັບຄືນເມືອຮ່າໂນ້ຍ, ເລີ່ມເຂົ້າຮ່ວມບັນດາການເຄື່ອນໄຫວໃນເຄືອຂ່າຍປັນຍາຊົນປະຕິວັດ (ຊື່ລະຫັດ X10). ປີ 1954, ໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງໄດ້ຮັບມອບໝາຍ, ໄດ້ອອກເດີນທາງໄປ ໄຊງ່ອນ, ໄດ້ຝາກເມຍ ແລະ ລູກຊາຍຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ສືບຕໍ່ຂຽນ ແລະ ເຮັດວຽກຮອດວັນທີ 30/4/1975. ກັບຄືນເມືອຮ່າໂນ້ຍ ພາຍຫຼັງປີ 1975, ຫວູບັງ ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງເຂົ້າເປັນສະມາຊິກຂອງສະມາຄົມນັກຂຽນ ຫວຽດນາມ ຢ່າງເປັນທາງການ.
ນັກຂຽນ, ນັກຂ່າວ Vu Bang ແມ່ນຜູ້ຕາງຫນ້າຂອງວັນນະຄະດີ ແລະ ວາລະສານຫວຽດນາມ ສະໄໝໃໝ່, ດ້ວຍການປະກອບສ່ວນອັນເລິກເຊິ່ງທັງກ່ອນ ແລະ ພາຍຫຼັງການປະຕິວັດເດືອນສິງຫາປີ 1945. ລາວໂດດເດັ່ນບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນການຂຽນບົດລາຍງານ, ບົດປະພັນ, ວາລະສານເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນສິລະປະວັນນະຄະດີຂອງລາວທີ່ມີພອນສະຫວັນ, ຊັບຊ້ອນ, ອາລົມຈິດ, ສ້າງຄວາມໂດດເດັ່ນໃນດ້ານວັນນະຄະດີແຫ່ງຊາດ.
ບົດລາຍງານຂ່າວ, ຮູບແຕ້ມ, ຮູບແຕ້ມຂອງທ່ານ Vu Bang ແມ່ນມີຄວາມຄົມຊັດ, ເຕັມໄປດ້ວຍມະນຸດ, ແລະ ໄດ້ຝັງໃຈຈິດໃຈແຫ່ງຊາດ. ລາວບໍ່ລັງເລທີ່ຈະວິພາກວິຈານສັງຄົມອານານິຄົມເຄິ່ງ feudal, ປົກປ້ອງຄົນງານທີ່ທຸກຍາກ, ແລະໃນເວລາດຽວກັນໃຊ້ປາກກາຂອງລາວເປັນເຄື່ອງມືຕໍ່ສູ້. ເພິ່ນໄດ້ຂຽນເລື່ອງສັ້ນ ແລະ ນະວະນິຍາຍຫຼາຍເລື່ອງດ້ວຍແນວທາງສັງຄົມນິຍົມ, ແຕ່ຍັງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂລແມນຕິກ, ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງຊີວິດທາງວິນຍານຂອງຄົນໃນຕົວເມືອງ. ວຽກງານປະເພນີໃນໄລຍະນີ້ລວມມີ: ກິ່ນຫອມຂອງຕົ້ນເຂົ້າຂຽວ, ພິທີ, ຈົດຫມາຍຮັກຄືນສຸດທ້າຍ ...
ຮູບແບບການສື່ສານຂອງ Vu Bang ແມ່ນແຫຼມ, ຢືດຢຸ່ນ, ແລະສະຫງ່າງາມ. ບົດຄວາມຂອງລາວມັກຈະເປັນການເສຍສະລະເລັກນ້ອຍແຕ່ເລິກເຊິ່ງ, ແລະຮູບແບບການຂຽນຂອງລາວແມ່ນອ່ອນໂຍນແຕ່ເລິກເຊິ່ງ. ລາວບໍ່ໄດ້ຂຽນແບບແຫ້ງແລ້ງ, ແຕ່ເລົ່າເລື່ອງຕ່າງໆ, ສ້າງຮູບພາບ, ເຮັດໃຫ້ອາລົມໃນທຸກມື້ເປັນພາສາທີ່ໂປ່ງໃສ, ສາມາດເຂົ້າເຖິງປະຊາຊົນໄດ້ແຕ່ບໍ່ງ່າຍ. ລາວເປັນຜູ້ບຸກເບີກໃນການນໍາເອົາອົງປະກອບທາງດ້ານວັນນະຄະດີເຂົ້າໃນວາລະສານ, ສ້າງຮູບແບບທີ່ເປັນເອກະລັກຂອງຫນັງສືພິມໃນເວລານັ້ນ.
ສິລະປະວັນນະຄະດີຂອງ ຫວູບ໋າງ ໄດ້ຝັງດ້ວຍບົດປະພັນທີ່ເລິກເຊິ່ງ, ພິເສດແມ່ນໃນ ລາຍການ “ທ່ັງເໝົາເມົາທາບ ” - ສິລະປະວັນນະຄະດີຂອງ ວູບັ່ງ, ໃນນັ້ນ ເພິ່ນໄດ້ຖ່າຍທອດຄວາມຊົງຈຳ, ອາລົມຈິດ ແລະ ວັດທະນະທຳພື້ນເມືອງຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ສ້າງຄວາມສະໜິດສະໜົມ. ພາສາລາວອຸດົມສົມບູນໄປດ້ວຍພາບພົດ, ດົນຕີ , ຈັງຫວະທີ່ອ່ອນໂຍນ, ເປັນບົດກະວີ, ເຮັດໃຫ້ທັດສະນີຍະພາບ ແລະ ອາລົມຈິດທີ່ອ່ອນໂຍນ. ບົດຂຽນຂອງລາວແມ່ນຄວາມເຈັບປວດຂອງປະຊາຊົນທີ່ຢູ່ຫ່າງຈາກບ້ານ, ຄວາມພາກພູມໃຈຂອງວັດທະນະທໍາແຫ່ງຊາດ, ການຕໍ່ສູ້ຂອງປະຊາຊົນຢູ່ໃນປະເທດທີ່ແບ່ງແຍກດ້ວຍຈິດໃຈຮັກຊາດແລະຄວາມ nostalgia.
ລາວແມ່ນ “ນັກຈິດຕະກອນ” ທັງທາງດ້ານວັນນະຄະດີ ແລະ ວາລະສານ, ເປັນຂົວຕໍ່ລະຫວ່າງຄວາມເປັນຈິງ ແລະຈິດໃຈຂອງຊາວ ຫວຽດນາມ ຜ່ານໄລຍະແຫ່ງຄວາມວຸ້ນວາຍທາງປະຫວັດສາດ. ອາດເວົ້າໄດ້ວ່າ, 2 ວຽກງານ “Thuong nho muoi thap” ແລະ “Forty nam noi lie” ແມ່ນສອງບົດທີ່ດີເດັ່ນໃນອາຊີບວັນນະຄະດີ ແລະ ນັກຂ່າວຂອງ Vu Bang, ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບບົດປະພັນ, ບົດຂຽນ ແລະ ແນວຄິດມະນຸດສະທຳຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.
2 ຜົນງານ “Thuong nho muoi tieu” ແລະ “Forty nam noi lie” ສະແດງໃຫ້ເຫັນ 2 ດ້ານຕາມແບບຂອງ Vu Bang: ດ້ານໜຶ່ງແມ່ນເນື້ອເພງ, ເລິກເຊິ່ງ, ເຕັມໄປດ້ວຍອາລົມຈິດແຫ່ງຊາດ. ອີກດ້ານໜຶ່ງແມ່ນນ້ຳສຽງຕະຫຼົກ, ດູຖູກຕົນເອງ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈິດໃຈອິດສະລະພາບ ແລະ ການວິຈານຢ່າງແຫຼມຄົມ. ທັງສອງແມ່ນຫຼັກຖານສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມສາມາດດ້ານພາສາສາດ, ອາລົມຈິດ ແລະ ຄວາມກ້າຫານທາງປັນຍາຂອງນັກປະພັນຜູ້ດີ, ສົມຄວນທີ່ຈະເປັນອະນຸສອນສະຖານໃນວັນນະຄະດີ ແລະ ໜັງສືພິມຫວຽດນາມ ໃນປະຈຸບັນ. (ຈະສືບຕໍ່)
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/nha-van-vu-bang-tu-tru-tinh-sau-lang-den-cham-biem-tham-thuy-185250622211453382.htm
(0)