ທ່ານ Nguyen Dinh Phuong (ກາງ) ຕີລາຄາການພົບປະລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ Le Duc Tho ແລະ ທີ່ປຶກສາດ້ານຄວາມໝັ້ນຄົງ Henry Kissinger. |
ຫ້ອງການທີ່ລຽບງ່າຍ “ຈົມຢູ່” ດ້ວຍປຶ້ມ, ປຶ້ມໜາໆປົກຄຸມໄປໃນຂີ້ຝຸ່ນຂອງເວລາ, ເຄື່ອງພິມດີດພາສາອັງກິດແບບເກົ່າໆຂະໜາດເທົ່າກັບໂທລະສັບຕັ້ງໂຕະ… ຍັງມີຢູ່ ແຕ່ລາວຂາດໄປ! ດື່ມຊາອຸ່ນໆຈອກໜຶ່ງ, ຂ້ອຍໂຊກດີທີ່ໄດ້ມາຮ່ວມກັບລຸງໄຮ (ລູກຊາຍກົກຂອງທ້າວ ເຟືອງ, ກໍ່ເດີນຕາມຮອຍພໍ່ຂອງລາວ) ແລະ ເມຍຂອງລາວລົມກັນຕະຫຼອດຊີວິດ ແລະ ອາຊີບຂອງນາຍພາສາຄົນນັ້ນ!
ທົນທານ, ເງົາງາມງ່າຍດາຍ
ມັນເບິ່ງຄືວ່າປື້ມປະຫວັດສາດບໍ່ຄ່ອຍຈະໃຫ້ "ພື້ນທີ່" ແກ່ນັກແປພາສາ. ແຕ່ໃນຮູບປະຫວັດສາດຫຼາຍຮູບ, ນາຍພາສາຄົນນັ້ນຢືນຢູ່ກາງຕາທີ່ສະຫວ່າງຢູ່ຫຼັງແວ່ນຕາ, ໜ້າຜາກກວ້າງແລະຮອຍຍິ້ມທີ່ອ່ອນໂຍນ! ທ່ານເຟືອງບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນນາຍພາສາເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງເປັນພະຍານກົງໄປກົງມາເຖິງຫຼາຍເຫດການທີ່ຫາຍາກໃນປະຫວັດສາດ ການທູດ ທີ່ດີເດັ່ນຂອງຫວຽດນາມ ຄື: ນາຍພາສາຕົ້ນຕໍໃນການເຈລະຈາລັບ, ການພົບປະສ່ວນຕົວລະຫວ່າງທ່ານລັດຖະມົນຕີ Xuan Thuy - Ambassador William Harriman ແລະ ການພົບປະສ່ວນຕົວລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ Le Duc Tho - ທີ່ປຶກສາດ້ານຄວາມໝັ້ນຄົງ Henry Kissinger ແຕ່ປີ 1968 ເຖິງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງປີ 1973!
ຊີວິດຂອງລາວເຕືອນຂ້ອຍກ່ຽວກັບຮູບພາບຂອງ "ດວງອາທິດ", ຄົງທົນ, ງ່າຍດາຍ, ສ່ອງແສງດ້ວຍຫຼັກການຂອງຕົນເອງ. ອົດທົນຕໍ່ພາລະກິດຂອງນາຍພາສາ ແລະ ສ່ອງແສງໃນພາລະກິດນັ້ນດ້ວຍວິທີທີ່ຖ່ອມຕົວ ແລະ ງຽບ! ສ່ວນອັນຍາວນານຂອງຊີວິດຂອງລາວແມ່ນໄດ້ອຸທິດໃຫ້ວຽກງານການຕີຄວາມໝາຍ, ລວມທັງປີທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນກອງປະຊຸມປາຣີ. ເຖິງວ່າໄດ້ປະກອບສ່ວນສຳຄັນເຂົ້າໃນເຫດການປະຫວັດສາດຂອງປະເທດກໍ່ຕາມ, ແຕ່ທ່ານຍັງຖືວ່າມັນເປັນທຳມະຊາດ, ວຽກງານທີ່ຕ້ອງເຮັດ ແລະ ໜ້າທີ່ຕ້ອງເຮັດໃຫ້ປະເທດຊາດສຳເລັດ.
ໃນຊຸມປີຕໍ່ມາຫຼັງຈາກອອກກິນເບັ້ຍບໍານານ ແລະ ແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນໄລຍະສຸດທ້າຍຂອງຊີວິດ, ລາວຍັງມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການເຮັດວຽກເປັນນັກແປ, ນາຍພາສາ ແລະ ຄວາມມັກໃນການອ່ານ ແລະ ການສະສົມປຶ້ມ. ແຕ່ລະມື້ແຕ່ 8 ໂມງເຊົ້າຫາ 5 ໂມງແລງ, ຍົກເວັ້ນມື້ເຈັບປ່ວຍ, ເພິ່ນໄດ້ເຮັດວຽກໜັກດ້ວຍເຄື່ອງພິມດີດ, ຂຽນ ແລະ ແປຕາມຄຳຮຽກຮ້ອງຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດ, ສຳນັກຂ່າວສານຫວຽດນາມ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ ໂລກ , ສຳນັກພິມເຜີຍແຜ່ວັດທະນະທຳ, ໂຮງພິມກິມດົ່ງ... ປະຊາຊົນຢູ່ອ້ອມຮອບວັດວັນນະຄະດີ-ເຂດເກົ່າກວ໋ກຕື໋ຈ໋າ ແມ່ນບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບພາບພົດທີ່ນັ່ງພັກຜ່ອນ. ກັບທຸກຄົນ, ບໍ່ວ່າຈະແດດຫຼືຝົນ, ຍ່າງໄປຫາຖະຫນົນຫນັງສືເພື່ອເພີ່ມການເກັບກໍາຫນັງສືຕາເວັນຕົກແລະຕາເວັນອອກຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງລາວ. ບໍ່ວ່າລາວມີເງິນຫຼາຍປານໃດ, ລາວຊື້ປຶ້ມ, ລາວໄດ້ໃຊ້ເງິນບໍານານຫຼືເງິນອຸດໜູນການແປເພື່ອຊື້ປຶ້ມ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນວັນນະຄະດີອັງກິດ, ປະຫວັດສາດຫວຽດນາມ, ປະຫວັດສາດໂລກ ແລະ ວັດທະນະທຳ.
ຂ້ອຍຄິດວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ມີຄວາມສຸກ ແລະໂຊກດີ ເພາະລາວໄດ້ໃຊ້ຄວາມມັກຂອງລາວຢ່າງເຕັມທີ່ຕະຫຼອດຊີວິດ! ຄວາມສຸກນັ້ນບໍ່ສາມາດວັດແທກໄດ້, ແຕ່ມັນປະກົດຢູ່ໃນທຸກການເດີນທາງທີ່ລາວຜ່ານໄປ, ໃນຮອຍຍິ້ມທີ່ພໍໃຈໃນທຸກຮູບທີ່ລາວຖ່າຍ. ໃນບົດຄວາມກ່ຽວກັບການເຈລະຈາລັບກ່ຽວກັບສັນຍາປາຣີ, ທ່ານຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງຄວາມສະຫງົບປອດໄພຢ່າງຄົບຖ້ວນວ່າ: “ປະຈຸບັນ, ຂ້າພະເຈົ້າພໍໃຈຫລາຍເມື່ອຫວນຄືນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຂົວຕໍ່ທາງພາສາລະຫວ່າງຝ່າຍໜຶ່ງຕາງໜ້າໃຫ້ອາເມລິກາ, ມະຫາອຳນາດຝ່າຍຕາເວັນຕົກມີທ່າໄດ້ປຽບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນດ້ານເສດຖະກິດ, ການທະຫານ , ວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ແລະອີກດ້ານໜຶ່ງແມ່ນຕາງໜ້າໃຫ້ຫວຽດນາມ, ເປັນປະເທດນ້ອຍທີ່ມີຄວາມພາກພູມໃຈແຕ່ຕາເວັນອອກ.
ທ່ານ ຫງວຽນດິງເຟືອງ ໄດ້ຕີລາຄາໃຫ້ທ່ານ ເລດຶກທ້ວນ ທີ່ກອງປະຊຸມປາຣີ. |
ບາງທີມັນບໍ່ແມ່ນ "ທິດສະດີ" ສໍາລັບຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກເປັນນາຍພາສາ, ແຕ່ລາວຍັງໄດ້ສະຫຼຸບສິ່ງທີ່ນາຍພາສາຄວນເຂົ້າໃຈແລະຮຽນຮູ້ວ່າ: "ນາຍພາສາຕ້ອງມີບົດບາດເປັນຕົວກາງໃນຂະບວນການຖ່າຍທອດພາສາ, ພະຍາຍາມບໍ່ເປີດເຜີຍຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວຕໍ່ຫນ້າຫຼືສຽງຂອງລາວ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ໃນຂະນະທີ່ການຕີຄວາມຫມາຍສໍາລັບທ່ານ Sau (Le Duc Tho) ເຈລະຈາກັບ Kissinger, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຝ່າຍໃດຝ່າຍຫນຶ່ງແມ່ນຫຼືບໍ່ແນ່ນອນ. ຂ້າພະເຈົ້າຈື່ໄດ້ວ່າ, ໃນໄລຍະການເຈລະຈາທັງໝົດ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກພາກພູມໃຈສະເໝີທີ່ໄດ້ເປັນນາຍພາສາໃຫ້ຜູ້ແທນຫວຽດນາມ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມກ້າຫານ ແລະ ມີສະຕິປັນຍາ, ເຮັດໃຫ້ຝ່າຍຕ່າງໆເຄົາລົບ ແລະ ຊົມເຊີຍພາຍຫຼັງການໂຕ້ຖຽງກັນທີ່ເຄັ່ງຕຶງ, ຍາວນານ, ແລະ ການຕໍ່ສູ້ທາງປັນຍາຢູ່ການເຈລະຈາລັບຢູ່ ປາຣີ”.
ສິ່ງທີ່ທ່ານ ພູວົງ ຝາກໄວ້ໃຫ້ລູກໆ ແລະ ຫລານໆ ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ເປັນວັດຖຸ ແຕ່ບໍ່ມີຄ່າເທົ່າກັບຊີວິດ ແລະວິຖີຊີວິດຂອງລາວ! ວິຖີຊີວິດທີ່ລຽບງ່າຍ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະອຸທິດຕົນເປັນຄືກັບ “ກົດລະບຽບທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໄວ້” ສໍາລັບລູກໆ ແລະຫລານໆຂອງລາວ. ພວກເຂົາເຈົ້າສະເຫມີພາກພູມໃຈຂອງພໍ່ແລະປູ່ຂອງເຂົາເຈົ້າສໍາລັບການປະກອບສ່ວນງຽບຂອງຕົນໃນເຫດການປະຫວັດສາດທີ່ສໍາຄັນຂອງປະເທດ. ຫຼານຄົນໜຶ່ງຂອງລາວ, ໃນຂະນະທີ່ໄປສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນສະຫະລັດ, ລາວຕົກໃຈຫຼາຍຈົນນ້ຳຕາໄຫຼອອກມາເມື່ອລາວເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງການຂອງສາດສະດາຈານປະຫວັດສາດ ແລະ ໄດ້ເຫັນຮູບຂອງອາຈານ ແລະ ພໍ່ຕູ້ຂອງລາວວາງໄວ້ເທິງໂຕະ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ການປະກອບສ່ວນຂອງລາວຕໍ່ກອງປະຊຸມປາຣີແມ່ນບໍ່ງຽບ!
ທ່ານ ຫງວຽນດິງເຟືອງ ໄດ້ຕີລາຄາໃຫ້ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Pham Van Dong. |
ການເຈລະຈາລັບ
ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ທົບທວນຄືນບັນດາເລື່ອງທີ່ທ່ານເຟືອງໄດ້ເລົ່າກ່ຽວກັບການເຈລະຈາລັບຢູ່ກອງປະຊຸມປາຣີລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ ເລດຶກທັ໋ງ ກັບທ່ານລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າຄະນະຜູ້ແທນ Xuan Thuy (ທ່ານ Sau, ທ່ານ Xuan) - ຜູ້ເປັນຫົວໜ້າຂະບວນການທາງການທູດປະຫວັດສາດນັ້ນ. ທ່ານເຟືອງໄດ້ເລົ່າເຖິງການເຈລະຈາດັ່ງກ່າວດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ຊົມເຊີຍ “ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ການທູດຫວຽດນາມ, ຜູ້ທີ່ສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍຮັກສາຂໍ້ລິເລີ່ມ ແລະ ມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງໃນການເຈລະຈາ.
ທ່ານ ເຟືອງ ເຄີຍຂຽນວ່າ: ຖ້າ Kissinger, ສາດສະດາຈານຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Harvard, ທົ່ວໂລກຮູ້ຈັກວ່າເປັນສານຸສິດຂອງ Metternich (ນັກການທູດອອສເຕຣຍທີ່ເປັນປະທານກອງປະຊຸມວຽນນາເພື່ອແບ່ງເອີຣົບຄືນໃໝ່) ຫຼື Machiavelli (ນັກປັດຊະຍາ ແລະນັກການເມືອງທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງອີຕາລີ), ຊີວະປະຫວັດຂອງ Le Duc Tho ແມ່ນງ່າຍດາຍກວ່າຄົນຕາເວັນອອກ. ທ່ານຊາບໍ່ໄດ້ຮັບການສຶກສາຢູ່ໂຮງຮຽນທີ່ມີຊື່ສຽງໃດໆ. ໂຮງຮຽນຂອງລາວເປັນໂຮງຮຽນພາກປະຕິບັດ, ປະສົບການຊີວິດທີ່ກັ່ນກອງຜ່ານຫຼາຍປີຂອງການປະຕິວັດຈາກໄວໜຸ່ມຈົນກາຍເປັນນັກເຄື່ອນໄຫວປະຕິວັດອາຊີບ, ເປັນຜູ້ນໍາປະຕິວັດດີເດັ່ນຂອງພັກກອມມູນິດຫວຽດນາມ. ມັນເປັນຈິດໃຈທີ່ອອກມາຈາກພຣະອົງທີ່ເຮັດໃຫ້ສະຫາຍຂອງເຂົາໄວ້ວາງໃຈພຣະອົງແລະ opponents ລາວເຄົາລົບນັບຖື.
ມີເລື່ອງຢູ່ໃນການເຈລະຈາລັບໆທີ່ນາຍພູວົງຈື່ໄດ້ຢ່າງດີຄື: ຄັ້ງໜຶ່ງ, ຄິສຊິງເກີ ມິດງຽບເອົາສໍໃສ່ປາກແລ້ວຟັງການສະເໜີຂອງນາຍຊົວ ໃນຂະນະທີ່ທ່ານພູວົງຟັງຢ່າງຕັ້ງໃຈ ແລະຖ່າຍທອດແນວຄວາມຄິດທັງໝົດໃນຂະນະແປ. ທັນໃດນັ້ນ, Kissinger ຖາມວ່າ: "ທ່ານທີ່ປຶກສາ, ຜ່ານປັກກິ່ງແລະມອດໂກ, ເຈົ້າໄດ້ຍິນເພື່ອນຂອງເຈົ້າແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄິດເຫັນຂອງພວກເຮົາໃນການເຈລະຈານີ້ບໍ?" (ອ້າງເຖິງການຢ້ຽມຢາມຂອງ Nixon ກັບຈີນແລະສະຫະພາບໂຊວຽດ). ປະເຊີນກັບການກະຕຸ້ນໃຈນັ້ນ, ໂດຍບໍ່ໄດ້ຄິດ, ທ່ານ Sau ໄດ້ຕອບທັນທີວ່າ: "ພວກເຮົາໄດ້ຕໍ່ສູ້ຕ້ານກັບກອງທັບຂອງເຈົ້າໃນສະຫນາມຮົບ, ແລະພວກເຮົາຍັງໄດ້ເຈລະຈາກັບທ່ານຢູ່ໂຕະປະຊຸມ. ຫມູ່ເພື່ອນຂອງພວກເຮົາສະຫນັບສະຫນູນພວກເຮົາດ້ວຍຫົວໃຈສຸດໃຈແຕ່ບໍ່ສາມາດເຮັດມັນໄດ້ສໍາລັບພວກເຮົາ!" ອີກເທື່ອໜຶ່ງ, ເມື່ອທ່ານຊາອູໄດ້ຕຳໜິຕິຕຽນຂໍ້ສະເໜີຂອງທ່ານ Kissinger ເພື່ອຖອນທະຫານເປັນບາດກ້າວຖອຍຫຼັງຈາກຂໍ້ຕົກລົງທີ່ສອງຝ່າຍບັນລຸໄດ້ກ່ອນ, ທ່ານ Kissinger ກ່າວວ່າ: “ທ່ານເລນິນກ່າວວ່າ: ຖອຍຫຼັງໜຶ່ງບາດກ້າວ, ກ້າວໄປໜ້າສອງບາດກ້າວ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ຈາກ Lenin”. ທ່ານ Sau ຕອບທັນທີວ່າ: "ລັດທິ Lenin ຕ້ອງຖືກ ນຳ ໃຊ້ຢ່າງຍືດຫຍຸ່ນ, ແຕ່ເຈົ້າແມ່ນກົນຈັກ." ພຽງແຕ່ການຕອບສະຫນອງສັ້ນໆພຽງແຕ່ພຽງເລັກນ້ອຍພຽງພໍທີ່ຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມສາມາດຂອງທ່ານ Sau ໃນການຕອບສະຫນອງຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ຢືດຢຸ່ນແລະແຫຼມ.
ຫຼັງຈາກອາເມລິກາບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການນຳໃຊ້ຍົນຖິ້ມລະເບີດ B52 ເພື່ອທຳລາຍນະຄອນຫຼວງຮ່າໂນ້ຍ ແລະ ຫາຍຟ່ອງໃນທ້າຍເດືອນ 12/1972, ການເຈລະຈາໄດ້ດຳເນີນຄືນໃໝ່ ແລະ ທ່ານຊາວຍັງໄດ້ກັບຄືນປາຣີ.
ວັນທີ 8 ມັງກອນປີ 1973, ໃນເສັ້ນທາງໄປກອງປະຊຸມຢູ່ Gif sur Yvette, ທ່ານ Sau ກ່າວວ່າ: “ວັນນີ້ຄະນະຜູ້ແທນຂອງພວກເຮົາຈະບໍ່ອອກໄປຕ້ອນຮັບຄະນະຜູ້ແທນອາເມລິກາຕາມປົກກະຕິ. ທີ່ກອງປະຊຸມ, ທ່ານຊົວໄດ້ເຮັດມັນ. ເຖິງວ່າໄດ້ບອກລ່ວງໜ້າ ແລະ ໄດ້ເຫັນທີ່ປຶກສາ “ຍາກ” ຫຼາຍສິບເທື່ອແລ້ວກໍ່ຕາມ, ແຕ່ທ່ານພູວົງບໍ່ເຄີຍເຫັນທ່ານຊູ້ລະບາຍຄວາມຄຽດແຄ້ນໃຫ້ຝ່າຍຄ້ານຄືໃນຕອນເຊົ້ານັ້ນ! ຫລອກລວງ, ໂງ່, treacherous, flipp ... ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ! Kissinger ພຽງແຕ່ກົ້ມຫົວແລະຟັງ, ໂດຍບໍ່ມີການໂຕ້ຕອບໃດໆ. ພຽງ ແຕ່ ຫຼັງ ຈາກ ນັ້ນ ໃນ ເວ ລາ ທີ່ ເຂົາ stammer: "ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ໄດ້ ຍິນ adjectives ... ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ຈະ ບໍ່ ໃຊ້ adjectives ທີ່ ນີ້!". ທ່ານ Sau, ຍັງຢູ່ໃນຖານະເປັນຜູ້ຊະນະ, ຕອບທັນທີວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າບາງສ່ວນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ພວກນັກຂ່າວໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ແຮງກວ່າອີກ!”. ເຖິງວ່າລະບຽບການວິຊາຊີບຮຽກຮ້ອງໃຫ້ນາຍພົນແປຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຊື່ສັດ, ກົງໄປກົງມາ, ແລະ ຫຼີກລ່ຽງການເປີດເຜີຍອາລົມຂອງຕົນ, "ແຕ່ໃນເວລານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຈະສາມາດຍັບຍັ້ງຄວາມປິຕິຍິນດີຂອງຕົນໄປດ້ວຍຄວາມພາກພູມໃຈເລັກໜ້ອຍຕໍ່ໜ້າທ່າທີທີ່ໂຫດຮ້າຍຂອງທ່ານຊູ່ໂຈ່ວ ແລະ ການຕໍ່ຕ້ານທີ່ອ່ອນແອຂອງ Kissinger,".
ເຄື່ອງພິມດີດ - ເຄື່ອງບັນທຶກທີ່ຕິດພັນກັບທ່ານພູວົງມາເປັນເວລາຫຼາຍສິບປີໃນວຽກງານການແປຂອງລາວ. |
ພາຍຫຼັງການປະທະກັນຢູ່ທີ່ໂຕະກອງປະຊຸມເປັນເວລາຫຼາຍປີ, ໃນທີ່ສຸດ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບັນລຸບັນດາບັນຫາຫຼັກການ, ເລື່ອງຫຍຸ້ງຍາກ, ຄົງຕົວ ແລະ ສັບສົນທີ່ສຸດແມ່ນບັນຫາທະຫານພາກເໜືອທີ່ຍັງຄົງຄ້າງຢູ່ພາກໃຕ້. ແມ່ນຄວາມກ້າຫານ, ພອນສະຫວັນ ແລະ ຄວາມມຸ່ງມາດປາດຖະໜາຂອງທ່ານ ເລດຶກເທີ ໄດ້ບັງຄັບໃຫ້ Kissinger ໃຫ້ສຳປະທານເທື່ອລະກ້າວ, ໃນນາທີສຸດທ້າຍໄດ້ປະຖິ້ມບັນຫາຖອນທະຫານພາກເໜືອ, ໄດ້ເຫັນດີປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບພິທີການ ແລະ ກຳນົດຮູບແບບການລົງນາມໃນສັນຍາເພື່ອດຳເນີນການເຈລະຈາຂັ້ນສຸດທ້າຍໃນວັນທີ 13/1/1973.
“ວັນທີ 27 ມັງກອນ 1973, ການເປັນສັກຂີພິຍານຂອງຜູ້ແທນບັນດາຝ່າຍທີ່ລົງນາມໃນສັນຍາປາຣີ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດບັນເທົາຄວາມຮູ້ສຶກໃນໃຈໄດ້. ຄວາມປາຖະໜາອັນຮ້ອນແຮງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ແລະ ບັນດາອ້າຍນ້ອງໃນຄະນະຜູ້ແທນກໍ່ໄດ້ກາຍເປັນຈິງ.
10 ກວ່າປີແລ້ວທີ່ທ່ານພູນໄດ້ເຖິງແກ່ມໍລະນະກຳ, ຫ້ອງການແລະເຄື່ອງພິມພິມຖືກປົກຫຸ້ມດ້ວຍຝຸ່ນບາງໆເວລາຫາຍໄປເຈົ້າຂອງຜູ້ອຸທິດຕົນ! ເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບຊີວິດຂອງລາວ ແລະປີແຫ່ງການອຸທິດຕົນເພື່ອປະເທດຈະຍັງຄົງຢູ່ຕໍ່ໄປຕະຫຼອດເວລາ ເພາະມັນເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປະຫວັດສາດ!
ທີ່ມາ: https://baoquocte.vn/nho-ve-nguoi-phien-dich-tai-hoi-nghi-paris-mot-hanh-trinh-tham-lang-213735.html
(0)