ທ່ານ ຫງວຽນດິງເຟືອງ (ກາງ) ຕີລາຄາສູງຕໍ່ການພົບປະລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ ເລດຶກທອຍ ແລະ ທີ່ປຶກສາຄວາມໝັ້ນຄົງ Henry Kissinger. |
ຫ້ອງການທີ່ລຽບງ່າຍ “ຈົມຢູ່” ດ້ວຍປຶ້ມ, ປຶ້ມໜາໆປົກຄຸມໄປດ້ວຍຂີ້ຝຸ່ນຈາກເວລາ, ເຄື່ອງພິມດີດພາສາອັງກິດແບບເກົ່າໆຂະໜາດເທົ່າກັບໂທລະສັບຕັ້ງໂຕະ… ຍັງຢູ່ບ່ອນນັ້ນ ແຕ່ລາວຂາດໄປ! ດື່ມຊາອຸ່ນໆຈອກໜຶ່ງ, ຂ້ອຍໂຊກດີທີ່ໄດ້ມາຮ່ວມກັບລຸງໄຮ (ລູກຊາຍກົກຂອງທ້າວ ເຟືອງ, ກໍ່ເດີນຕາມຮອຍພໍ່ຂອງລາວ) ແລະ ເມຍຂອງລາວລົມກັນຕະຫຼອດຊີວິດ ແລະ ອາຊີບຂອງນາຍພາສາຄົນນັ້ນ!
ທົນທານ, ເງົາງາມງ່າຍດາຍ
ມັນເບິ່ງຄືວ່າປື້ມປະຫວັດສາດບໍ່ຄ່ອຍຈະໃຫ້ "ພື້ນທີ່" ແກ່ນັກແປພາສາ. ແຕ່ໃນຮູບປະຫວັດສາດຫຼາຍຮູບ, ນາຍພາສາຄົນນັ້ນຢືນຢູ່ກາງຕາທີ່ເປັນປະກາຍແວ່ນຕາ, ໜ້າຜາກກວ້າງແລະຮອຍຍິ້ມທີ່ອ່ອນໂຍນ! ທ່ານເຟືອງບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນນາຍພາສາເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງເປັນພະຍານກົງໄປກົງມາເຖິງຫຼາຍເຫດການທີ່ຫາຍາກໃນປະຫວັດສາດ ການທູດ ທີ່ດີເດັ່ນຂອງຫວຽດນາມ ຄື: ນາຍພາສາຕົ້ນຕໍໃນການເຈລະຈາລັບ, ການພົບປະສ່ວນຕົວລະຫວ່າງທ່ານລັດຖະມົນຕີ Xuan Thuy - Ambassador William Harriman ແລະ ການພົບປະສ່ວນຕົວລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ Le Duc Tho - ທີ່ປຶກສາດ້ານຄວາມໝັ້ນຄົງ Henry Kissinger ແຕ່ປີ 1968 ເຖິງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງປີ 1973!
ຊີວິດຂອງລາວເຕືອນຂ້ອຍກ່ຽວກັບຮູບພາບຂອງ "ດວງອາທິດ", ຄົງທົນ, ງ່າຍດາຍ, ສ່ອງແສງດ້ວຍຫຼັກການຂອງຕົນເອງ. ອົດທົນໃນພາລະກິດຂອງລາວເປັນນາຍພາສາແລະສ່ອງແສງໃນພາລະກິດນັ້ນໃນແບບທີ່ຖ່ອມຕົວແລະງຽບ! ສ່ວນອັນຍາວນານຂອງຊີວິດຂອງລາວແມ່ນໄດ້ອຸທິດໃຫ້ວຽກງານການຕີຄວາມໝາຍ, ລວມທັງປີທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນກອງປະຊຸມປາຣີ. ເຖິງວ່າໄດ້ປະກອບສ່ວນສຳຄັນເຂົ້າໃນເຫດການປະຫວັດສາດຂອງປະເທດກໍ່ຕາມ, ແຕ່ທ່ານຍັງຖືວ່າມັນເປັນທຳມະຊາດ, ວຽກງານທີ່ຕ້ອງເຮັດ ແລະ ໜ້າທີ່ຕ້ອງປະຕິບັດໃຫ້ແກ່ປະເທດ.
ໃນຊຸມປີຕໍ່ມາຫຼັງຈາກອອກກິນເບັ້ຍບໍານານ ແລະ ແມ້ແຕ່ຢູ່ໃນໄລຍະສຸດທ້າຍຂອງຊີວິດ, ລາວຍັງມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການເຮັດວຽກເປັນນັກແປ, ນາຍພາສາ ແລະ ຄວາມມັກໃນການອ່ານ ແລະ ການສະສົມປຶ້ມ. ແຕ່ລະມື້ແຕ່ 8 ໂມງເຊົ້າຫາ 5 ໂມງແລງ, ຍົກເວັ້ນມື້ເຈັບປ່ວຍ, ເພິ່ນຈະເຮັດວຽກໜັກດ້ວຍເຄື່ອງພິມດີດ, ຂຽນ ແລະ ແປຕາມຄຳຮຽກຮ້ອງຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດ, ສຳນັກຂ່າວສານຫວຽດນາມ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ ໂລກ , ສຳນັກພິມເຜີຍແຜ່ວັດທະນະທຳ, ໂຮງພິມກິມດົ່ງ... ປະຊາຊົນຢູ່ອ້ອມຮອບວັດວັນນະຄະດີ-ເຂດເກົ່າກວ໋ກຕື໋ຈ໋າ ແມ່ນບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບພາບພົດທີ່ນັ່ງພັກຜ່ອນ. ກັບທຸກຄົນ, ບໍ່ວ່າຈະແດດຫຼືຝົນ, ຍ່າງໄປຫາຖະຫນົນຫນັງສືເພື່ອເພີ່ມການເກັບກໍາຫນັງສືຕາເວັນຕົກແລະຕາເວັນອອກຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງລາວ. ບໍ່ວ່າລາວມີເງິນຫຼາຍປານໃດ, ລາວຊື້ປຶ້ມ, ລາວໃຊ້ເງິນບໍານານຫຼືເງິນເດືອນເພື່ອຊື້ປຶ້ມ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນວັນນະຄະດີອັງກິດ, ປະຫວັດສາດຫວຽດນາມ, ປະຫວັດສາດໂລກ ແລະ ວັດທະນະທຳ.
ຂ້ອຍຄິດວ່າລາວເປັນຄົນທີ່ມີຄວາມສຸກ ແລະໂຊກດີ ເພາະລາວໄດ້ໃຊ້ຄວາມມັກຂອງລາວຢ່າງເຕັມທີ່ຕະຫຼອດຊີວິດ! ຄວາມສຸກນັ້ນບໍ່ສາມາດວັດແທກໄດ້, ແຕ່ມັນປະກົດຢູ່ໃນທຸກການເດີນທາງທີ່ລາວໄປ, ໃນຮອຍຍິ້ມທີ່ພໍໃຈໃນທຸກຮູບທີ່ລາວຖ່າຍ. ໃນບົດຄວາມກ່ຽວກັບການເຈລະຈາລັບກ່ຽວກັບສັນຍາປາຣີ, ທ່ານຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງຄວາມສະຫງົບປອດໄພຢ່າງຄົບຖ້ວນວ່າ: “ປະຈຸບັນ, ຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈຫລາຍເມື່ອຫວນຄືນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຂົວຕໍ່ທາງພາສາລະຫວ່າງຝ່າຍໜຶ່ງຕາງໜ້າໃຫ້ອາເມລິກາ, ອຳນາດຝ່າຍຕາເວັນຕົກມີທ່າໄດ້ປຽບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນດ້ານເສດຖະກິດ, ການທະຫານ , ວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ແລະອີກດ້ານໜຶ່ງແມ່ນຕາງໜ້າໃຫ້ຫວຽດນາມ, ເປັນປະເທດນ້ອຍທີ່ມີຄວາມພາກພູມໃຈ.
ທ່ານ ຫງວຽນດິງເຟືອງ ໄດ້ຕີລາຄາໃຫ້ທ່ານ ເລດຶກທ້ວນ ທີ່ກອງປະຊຸມປາຣີ. |
ບາງທີມັນບໍ່ແມ່ນ "ທິດສະດີ" ສໍາລັບຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກເປັນນາຍພາສາ, ແຕ່ລາວຍັງໄດ້ສະຫຼຸບສິ່ງທີ່ນາຍພາສາສາມາດເຂົ້າໃຈແລະຮຽນຮູ້ວ່າ: "ນາຍພາສາຕ້ອງມີບົດບາດເປັນຕົວກາງໃນຂະບວນການຖ່າຍທອດພາສາ, ພະຍາຍາມບໍ່ເປີດເຜີຍຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວຕໍ່ຫນ້າຫຼືສຽງຂອງລາວ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ໃນຂະນະທີ່ການຕີຄວາມຫມາຍຂອງນາຍ Sau (Le Duc Tho) ເຈລະຈາກັບ Kissinger, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຝ່າຍໃດຝ່າຍຫນຶ່ງແມ່ນຫຼືບໍ່ແນ່ນອນ. ຂ້າພະເຈົ້າຈື່ໄດ້ວ່າ, ຕະຫຼອດໄລຍະການເຈລະຈາ, ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກພາກພູມໃຈສະເໝີທີ່ໄດ້ເປັນນາຍພາສາໃຫ້ຜູ້ແທນຫວຽດນາມ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມກ້າຫານ ແລະ ມີສະຕິປັນຍາ, ເຮັດໃຫ້ອີກຝ່າຍເຄົາລົບ ແລະ ຊົມເຊີຍ ພາຍຫຼັງການໂຕ້ຖຽງກັນທີ່ເຄັ່ງຕຶງ, ແກ່ຍາວ, ແລະ ການຕໍ່ສູ້ທາງຈິດໃຈໃນການເຈລະຈາລັບຢູ່ ປາຣີ”.
ສິ່ງທີ່ທ່ານ ພູວົງ ຝາກໄວ້ໃຫ້ລູກ ແລະ ຫລານຂອງລາວ ຍັງເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ເປັນວັດຖຸ ແຕ່ບໍ່ມີຄ່າຄືຊີວິດ ແລະ ວິຖີຊີວິດຂອງລາວ! ວິຖີຊີວິດທີ່ລຽບງ່າຍ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະອຸທິດຕົນເປັນຄືກັບ “ກົດລະບຽບທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໄວ້” ສໍາລັບລູກໆ ແລະຫລານໆຂອງລາວ. ພວກເຂົາເຈົ້າສະເຫມີພາກພູມໃຈຂອງພໍ່ແລະປູ່ຂອງເຂົາເຈົ້າທີ່ມີການປະກອບສ່ວນງຽບຂອງຕົນໃນເຫດການປະຫວັດສາດທີ່ສໍາຄັນຂອງປະເທດ. ຫຼານຄົນໜຶ່ງຂອງລາວ, ໃນຂະນະທີ່ໄປສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນສະຫະລັດ, ລາວຕົກໃຈຫຼາຍຈົນນ້ຳຕາໄຫຼອອກມາເມື່ອລາວເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງການຂອງສາດສະດາຈານປະຫວັດສາດ ແລະ ໄດ້ເຫັນຮູບຂອງອາຈານ ແລະ ພໍ່ຕູ້ຂອງລາວວາງໄວ້ເທິງໂຕະ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ການປະກອບສ່ວນຂອງລາວຕໍ່ກອງປະຊຸມປາຣີແມ່ນບໍ່ງຽບ!
ທ່ານ ຫງວຽນດິງເຟືອງ ໄດ້ຕີລາຄາໃຫ້ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Pham Van Dong. |
ການເຈລະຈາລັບ
ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ທົບທວນຄືນບັນດາເລື່ອງທີ່ທ່ານເຟືອງໄດ້ເລົ່າກ່ຽວກັບການເຈລະຈາລັບຢູ່ກອງປະຊຸມປາຣີລະຫວ່າງທີ່ປຶກສາພິເສດ ເລດຶກທັ໋ງ ກັບທ່ານລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າຄະນະຜູ້ແທນ Xuan Thuy (ທ່ານ Sau, ທ່ານ Xuan) - ຜູ້ເປັນຫົວໜ້າຂະບວນການທາງການທູດປະຫວັດສາດນັ້ນ. ທ່ານເຟືອງໄດ້ເລົ່າເຖິງການເຈລະຈາດັ່ງກ່າວດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ຊົມເຊີຍ “ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ການທູດຫວຽດນາມ, ຜູ້ທີ່ສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍຮັກສາຂໍ້ລິເລີ່ມ ແລະ ມີຫົວຄິດປະດິດສ້າງໃນການເຈລະຈາ.
ທ່ານ ເຟືອງ ເຄີຍຂຽນວ່າ: ຖ້າ Kissinger, ສາດສະດາຈານຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Harvard, ທົ່ວໂລກຮູ້ຈັກວ່າເປັນສານຸສິດຂອງ Metternich (ນັກການທູດຊາວອົດສະຕຣາລີທີ່ເປັນປະທານກອງປະຊຸມວຽນນາເພື່ອແບ່ງເອີຣົບຄືນໃຫມ່) ຫຼື Machiavelli (ນັກປັດຊະຍາແລະນັກການເມືອງຊາວອີຕາລີທີ່ມີຊື່ສຽງ), ຫຼັງຈາກນັ້ນຊີວະປະຫວັດຂອງ Le Duc Tho ແມ່ນງ່າຍດາຍຫຼາຍ, ງ່າຍດາຍເຊັ່ນ:. ທ່ານຊາບໍ່ໄດ້ຮັບການສຶກສາຢູ່ໂຮງຮຽນທີ່ມີຊື່ສຽງໃດໆ. ໂຮງຮຽນຂອງລາວແມ່ນໂຮງຮຽນພາກປະຕິບັດ, ປະສົບການຊີວິດທີ່ກັ່ນກອງຜ່ານຫຼາຍປີຂອງການປະຕິວັດລາວຕັ້ງແຕ່ໄວໜຸ່ມ ຈົນກາຍເປັນນັກເຄື່ອນໄຫວປະຕິວັດອາຊີບ, ເປັນຜູ້ນໍາປະຕິວັດດີເດັ່ນຂອງພັກກອມມູນິດຫວຽດນາມ. ມັນເປັນຈິດໃຈທີ່ສ່ອງແສງອອກມາຈາກພຣະອົງທີ່ເຮັດໃຫ້ສະມາຄົມຂອງເຂົາໄວ້ວາງໃຈເຂົາແລະ opponents ຂອງເຂົານັບຖືເຂົາ.
ມີເລື່ອງເລົ່າຢູ່ໃນການເຈລະຈາລັບໆທີ່ນາຍພູວົງຈື່ໄດ້ຢ່າງດີຄື: ຄັ້ງໜຶ່ງ, ທ່ານ ຄິສຊິງເກີ ນັ່ງງຽບໆເອົາສໍໃສ່ປາກຟັງການສະເໜີຂອງນາຍຊົວ ໃນຂະນະທີ່ທ່ານພູວົງຟັງຢ່າງເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຖ່າຍທອດແນວຄວາມຄິດທັງໝົດໃນຂະນະທີ່ແປ. ທັນໃດນັ້ນ, Kissinger ຖາມວ່າ: "ທ່ານທີ່ປຶກສາ, ຜ່ານປັກກິ່ງແລະມອດໂກ, ເຈົ້າໄດ້ຍິນເພື່ອນຂອງເຈົ້າແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຄິດເຫັນຂອງພວກເຮົາໃນການເຈລະຈານີ້ບໍ?" (ອ້າງເຖິງການຢ້ຽມຢາມຂອງ Nixon ກັບຈີນແລະສະຫະພາບໂຊວຽດ). ປະເຊີນກັບການກະຕຸ້ນໃຈນັ້ນ, ໂດຍບໍ່ໄດ້ຄິດ, ທ່ານ Sau ໄດ້ຕອບທັນທີວ່າ: "ພວກເຮົາໄດ້ຕໍ່ສູ້ຕ້ານກັບກອງທັບຂອງເຈົ້າໃນສະຫນາມຮົບ, ແລະພວກເຮົາຍັງໄດ້ເຈລະຈາກັບທ່ານຢູ່ໂຕະປະຊຸມ. ຫມູ່ເພື່ອນຂອງພວກເຮົາສະຫນັບສະຫນູນພວກເຮົາດ້ວຍຫົວໃຈສຸດໃຈແຕ່ບໍ່ສາມາດເຮັດມັນໄດ້ສໍາລັບພວກເຮົາ!" ອີກເທື່ອໜຶ່ງ, ເມື່ອທ່ານຊາອູໄດ້ຕິຕຽນຂໍ້ສະເໜີຂອງທ່ານ Kissinger ໃນການຖອນທະຫານເປັນບາດກ້າວຖອຍຫຼັງເມື່ອທຽບໃສ່ບັນດາຂໍ້ຕົກລົງທີ່ສອງຝ່າຍບັນລຸໄດ້ກ່ອນ, ທ່ານ Kissinger ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ທ່ານເລນິນກ່າວວ່າ: ຖອຍຫຼັງໜຶ່ງບາດກ້າວ, ກ້າວໄປໜ້າສອງບາດກ້າວ. ທ່ານຊາອູໄດ້ຕອບໂຕ້ຄືນວ່າ: "ລັດທິເລນິນຕ້ອງໄດ້ຮັບການນຳໃຊ້ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ທ່ານແມ່ນກົນໄກ." ພຽງແຕ່ການຕອບສະຫນອງສັ້ນໆພຽງແຕ່ພຽງເລັກນ້ອຍພຽງພໍທີ່ຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມສາມາດຂອງທ່ານ Sau ໃນການຕອບສະຫນອງຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ຢືດຢຸ່ນແລະແຫຼມ.
ຫຼັງຈາກອາເມລິກາບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການນຳໃຊ້ຍົນຖິ້ມລະເບີດ B52 ເພື່ອທຳລາຍນະຄອນຫຼວງຮ່າໂນ້ຍ ແລະ ຫາຍຟ່ອງໃນທ້າຍເດືອນ 12/1972, ການເຈລະຈາໄດ້ດຳເນີນຄືນໃໝ່ ແລະ ທ່ານຊາວຍັງໄດ້ກັບຄືນປາຣີ.
ວັນທີ 8 ມັງກອນປີ 1973, ໃນເສັ້ນທາງໄປບ່ອນປະຊຸມຢູ່ Gif sur Yvette, ທ່ານ Sau ກ່າວວ່າ: “ວັນນີ້ຄະນະຜູ້ແທນຂອງພວກເຮົາຈະບໍ່ອອກໄປຕ້ອນຮັບຄະນະຜູ້ແທນອາເມລິກາຕາມປົກກະຕິ. ທີ່ກອງປະຊຸມ, ທ່ານຊົວໄດ້ເຮັດມັນ. ເຖິງວ່າໄດ້ບອກລ່ວງໜ້າ ແລະ ໄດ້ເຫັນທີ່ປຶກສາ “ຍາກ” ຫຼາຍສິບເທື່ອແລ້ວກໍ່ຕາມ, ແຕ່ທ່ານພູວົງບໍ່ເຄີຍເຫັນທ່ານຊູ້ລະບາຍຄວາມຄຽດແຄ້ນໃຫ້ຝ່າຍຄ້ານຄືໃນຕອນເຊົ້ານັ້ນ! ຫລອກລວງ, ໂງ່, treacherous, ແລະ flip-flopping ... ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ! Kissinger ພຽງແຕ່ກົ້ມຫົວແລະຟັງ, ໂດຍບໍ່ມີການໂຕ້ຕອບໃດໆ. ພຽງ ແຕ່ ຫຼັງ ຈາກ ທີ່ ໃຊ້ ເວ ລາ ດົນ ນານ ລາວ stammer: "ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ໄດ້ ຍິນ ຄໍາ ຄຸນ ປະ ກອບ ທີ່ ... ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ ຈະ ບໍ່ ນໍາ ໃຊ້ ຄໍາ ຄຸນ ນະ ພາບ ເຫຼົ່າ ນີ້!". ທ່ານ Sau, ຍັງຢູ່ໃນຖານະເປັນຜູ້ຊະນະ, ຕອບທັນທີວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າພຽງບາງສ່ວນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ນັກຂ່າວໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ໂຫດຮ້າຍຫຼາຍກວ່າເກົ່າ!”. ເຖິງວ່າລະບຽບການວິຊາສະເພາະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານພູວົງແປຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຊື່ສັດ, ແລະກົງໄປກົງມາ, ໂດຍຫຼີກເວັ້ນບໍ່ໃຫ້ເປີດເຜີຍອາລົມຂອງຕົນ, “ແຕ່ໃນເວລານັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຈະມີຄວາມປິຕິຍິນດີປະສົມກັບຄວາມພາກພູມໃຈເລັກໜ້ອຍຢູ່ຕໍ່ໜ້າທ່າທີອັນໂຫດຮ້າຍຂອງທ່ານຊູ້ ແລະ ການຕໍ່ຕ້ານທີ່ອ່ອນແອຂອງ Kissinger,”.
ເຄື່ອງພິມດີດ - ເຄື່ອງບັນທຶກທີ່ຕິດພັນກັບທ່ານພູວົງມາເປັນເວລາຫຼາຍສິບປີໃນວຽກງານການແປຂອງລາວ. |
ພາຍຫຼັງການປະທະກັນຢູ່ທີ່ໂຕະກອງປະຊຸມຫຼາຍປີ, ໃນທີ່ສຸດ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບັນລຸຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມກ່ຽວກັບບັນດາບັນຫາຫຼັກການ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສຸດ, ຄົງຕົວ ແລະ ສັບສົນທີ່ສຸດແມ່ນບັນຫາທະຫານພາກເໜືອທີ່ຍັງຄົງຄ້າງຢູ່ພາກໃຕ້. ມັນແມ່ນຄວາມກ້າຫານ, ພອນສະຫວັນ ແລະ ເຈດຈຳນົງຂອງ ເລ ດຶກ ເທີ ທີ່ໄດ້ບັງຄັບໃຫ້ Kissinger ເຮັດສຳປະທານເທື່ອລະກ້າວ, ຈົນເຖິງນາທີສຸດທ້າຍ ລາວຕ້ອງປະຖິ້ມບັນຫາການຖອນທະຫານພາກເໜືອ, ຕົກລົງປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບພິທີການ ແລະ ກຳນົດຮູບແບບການລົງນາມໃນສັນຍາເພື່ອສຳເລັດການເຈລະຈາຮອບສຸດທ້າຍໃນວັນທີ 13 ມັງກອນ 1973.
“ວັນທີ 27 ມັງກອນ 1973, ການເປັນສັກຂີພິຍານຂອງຜູ້ແທນບັນດາຝ່າຍທີ່ລົງນາມໃນສັນຍາປາຣີ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດບັນເທົາຄວາມຮູ້ສຶກໃນໃຈໄດ້. ຄວາມປາຖະໜາອັນຮ້ອນແຮງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ແລະ ບັນດາອ້າຍນ້ອງໃນຄະນະຜູ້ແທນກໍ່ໄດ້ກາຍເປັນຈິງ.
ເປັນເວລາ 10 ກວ່າປີແລ້ວນັບແຕ່ທ່ານເຟືອງໄດ້ເສຍຊີວິດໄປ. ຫ້ອງການແລະເຄື່ອງພິມດີດຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຂີ້ຝຸ່ນບາງໆຈາກເວລາ, ຂາດເຈົ້າຂອງທີ່ອຸທິດຕົນ! ເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບຊີວິດຂອງລາວ ແລະປີແຫ່ງການອຸທິດຕົນເພື່ອປະເທດຈະຍັງຄົງຢູ່ຕໍ່ໄປຕະຫຼອດເວລາ ເພາະມັນເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປະຫວັດສາດ!
ທີ່ມາ: https://baoquocte.vn/nho-ve-nguoi-phien-dich-tai-hoi-nghi-paris-mot-hanh-trinh-tham-lang-213735.html
(0)