ທ່ານນາງ ຟານແທງຮ໋ຽນ (ທີ 5 ຈາກຊ້າຍ) ພວມພົບປະກັບນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ທີ່ຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Kuwait - ພາບ: NVCC
Tran Anh Thinh (ອາຍຸ 25 ປີ) ປະຈຸບັນແມ່ນຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານການແລກປ່ຽນ / ຜູ້ຈັດການໂຄງການທີ່ສະຫນັບສະຫນູນວິສາຫະກິດຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Westminster, ອາເມລິກາ. ມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວໃນສອງພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ນິຍົມ, ພາສາອັງກິດແລະຝຣັ່ງ, Thinh ຍັງຕັດສິນໃຈຮຽນພາສາໄທແລະແອສປາໂຍນເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ກັບປະຊາຊົນຫຼາຍກວ່າເກົ່າແລະ ຄົ້ນພົບ ອາລະຍະທໍາແລະວັດທະນະທໍາໃຫມ່.
ຊະຕາກໍາແລະ passion
ເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ ນະຄອນ ດ່ານັງ , ແທງຮ໋ວາ ມີໂອກາດພົບປະແຂກຕ່າງປະເທດເປັນປະຈຳ. ແບ່ງປັນກັບພວກຂ້າພະເຈົ້າກ່ຽວກັບໂອກາດທີ່ຫາຍາກໃນການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດ, ທ່ານ Thinh ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ໃນປີ 2019, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດວຽກໃຫ້ຮ້ານ Sandwich Burger Min Min ແລະ ໄດ້ພົບປະກັບແຂກຕ່າງປະເທດ.
ທຳອິດ, ຂ້ອຍພຽງແຕ່ສື່ສານກັບເຂົາເຈົ້າເປັນພາສາອັງກິດ. ຄ່ອຍໆ, ເມື່ອພວກເຮົາຮູ້ຈັກກັນ, ພວກເຂົາໄດ້ສອນຂ້ອຍສອງສາມຄໍາທ້ອງຖິ່ນ. ຄຳສັບເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ກະຕຸ້ນຄວາມສົນໃຈຂອງຂ້ອຍໃນການສຳຫຼວດ ແລະຮຽນຮູ້ພາສາໃໝ່.
ນາງ ຈ່າວທິຕຽວເລີມ - ນັກສຶກສາປີທີ 4 ມະຫາວິທະຍາໄລ ວິທະຍາສາດ ສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ (ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ), ຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍ, ນາງ ໄດ້ສ້າງຄວາມປະທັບໃຈຢ່າງແຮງໃນການເຕັ້ນຮໍາສະໂພກ.
ເມື່ອປະກອບໃບສະໝັກເຂົ້າມະຫາວິທະຍາໄລຂອງຕົນ, Tieu Lam ໄດ້ຕັດສິນໃຈເລືອກເອົາການສຶກສາຂອງອິນເດຍ ເພື່ອຕອບສະໜອງຄວາມມັກໃນການຮຽນຮູ້ພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງປະເທດເຈົ້າພາບ.
“ໃນເບື້ອງຕົ້ນ, ພໍ່ແມ່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສະຫນັບສະຫນູນຂ້າພະເຈົ້າຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ຫາຍາກ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພິສູດຄວາມສາມາດຂອງຕົນໂດຍຜ່ານຄະແນນແລະຜົນສໍາເລັດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ແບ່ງປັນການສຶກສາຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢ່າງຈິງຈັງ, ເວົ້າກ່ຽວກັບລັກສະນະທີ່ດີຂອງພາສາຮິນດິ, ແລະໂອກາດການຈ້າງງານໃນອະນາຄົດກັບພໍ່ແມ່. ຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ພວກເຂົາເຈົ້າມີທັດສະນະທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ຽວກັບການຮຽນພາສາຮິນດູ ແລະໄດ້ສະໜັບສະໜູນຂ້າພະເຈົ້າ,” Tieu Lam ແບ່ງປັນ.
Tran Anh Thinh ຕີລາຄາໃຫ້ຊາວເມັກຊິໂກ 2 ຄົນ ແລະ ອາເມລິກາ - ພາບ: NVCC
ບັນດາອົງການ ແລະພະແນກການທັງໝົດຕ້ອງການຮັບສະໝັກຄົນທີ່ມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວໃນພາສາອາຣັບ. ແລະບັນດາຂົງເຂດການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ການສົ່ງອອກແຮງງານກໍ່ຮັບສະໝັກນາຍພາສາ, ດັ່ງນັ້ນ, ໂອກາດອາຊີບໃຫ້ຜູ້ຮູ້ພາສາອາຣັບແມ່ນມີຫຼາຍ.
ນາງ ຟານແທ່ງຮືງ
ເອົາຊະນະຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ
ການຮຽນຮູ້ພາສາອື່ນແມ່ນຍາກ, ການຮຽນຮູ້ພາສາທີ່ບໍ່ຄ່ອຍເວົ້າໂດຍຊຸມຊົນແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ.
Thinh ແບ່ງປັນວ່າ: "ເມື່ອຂ້ອຍຕັດສິນໃຈຮຽນພາສາໃໝ່, ຂ້ອຍໄດ້ກຳນົດເປົ້າໝາຍ ແລະ ແຜນການສຶກສາທີ່ຈະແຈ້ງ. ເລືອກພາສາທີ່ຂ້ອຍມັກ ແລະ ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບໂອກາດວຽກເຮັດງານທຳທີ່ພາສາສາມາດນຳມາໃຫ້."
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ທ່ານ Thinh ຍັງປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍຢ່າງໃນຂະບວນການຮຽນພາສາໄທ ແລະ ພາສາແອັສປາຍ. ລາວບອກວ່າມັນໃຊ້ເວລາດົນເພາະວ່າລາວບໍ່ພົບວິທີການທີ່ເຫມາະສົມ: "ຂ້ອຍໃຊ້ເວລາຈື່ຈໍາຫຼືຄໍາສັບ parrots ໂດຍທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຫມາຍ, ດັ່ງນັ້ນຖ້າຂ້ອຍບໍ່ໃຊ້ມັນສອງສາມມື້, ຂ້ອຍກໍ່ລືມຄໍາສັບ."
ເຂົ້າໃຈຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເດີນທາງເຂົ້າຫາພາສາໃໝ່, ທ່ານ Thinh ໄດ້ສ້າງຕັ້ງປະຊາຄົມ EMI - ພົນລະເມືອງທົ່ວໂລກ 1 ລ້ານຄົນໃນປີ 2050. ລາວໄດ້ຈັດກອງປະຊຸມເປັນປະຈຳເພື່ອປຶກສາຫາລືບັນດາຫົວຂໍ້ຄື: ທັກສະການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ, ທັກສະການເຊື່ອມຕໍ່, ການສ້າງສາຍພົວພັນທາງສັງຄົມ.
ຢູ່ທີ່ນີ້, ຊາວໜຸ່ມສາມາດແບ່ງປັນປະສົບການໃນການຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ນີ້ກໍ່ແມ່ນປະຊາຄົມເຊື່ອມຕໍ່ ແລະ ແບ່ງປັນກາລະໂອກາດເຮັດວຽກໃຫ້ຊາວໜຸ່ມ ຫວຽດນາມ.
ການເລີ່ມຕົ້ນພາສາໃຫມ່ແມ່ນບໍ່ເຄີຍງ່າຍ. ເຖິງວ່າເປັນພາສາທີ່ຕົນມັກ ແລະ ມີພື້ນຖານບາງຢ່າງກໍ່ຕາມ, ແຕ່ Tieu Lam ຍັງຕ້ອງການເວລາ ແລະ ຄວາມພະຍາຍາມຫຼາຍຢ່າງເພື່ອດຳເນີນຄວາມຮັກແພງຂອງຕົນ.
ນອກເໜືອໄປຈາກເວລາຮຽນແລະວຽກບໍ່ເຕັມເວລາແລ້ວ, ນາງຍັງໄດ້ເອົາເວລາໄປຮຽນພາສາຮິນດູດ້ວຍຕົນເອງທຸກແລງ. ບາງຄັ້ງນາງໄດ້ຝຶກຂຽນ, ບາງຄັ້ງນາງໄດ້ສຶກສາຄຳສັບ, ແລະ ດຸໝັ່ນ ຈົນບາງຄັ້ງນາງ Lam ບໍ່ໄດ້ເຂົ້ານອນຈົນຮອດ 3 ໂມງເຊົ້າ. "ການຮຽນຮູ້ພາສາຮິນດີຕ້ອງການຄວາມອົດທົນເພາະວ່າພາສານີ້ມີສຽງແລະລະບົບການຂຽນທີ່ສັບສົນຫຼາຍ, ແລະວິທີການສະແດງອອກແລະໄວຍາກອນຍັງແຕກຕ່າງຈາກພາສາອັງກິດຫຼືພາສາເອີຣົບອື່ນໆ," Tieu Lam ຫມັ້ນໃຈ.
ແລະ ນ້ອງທິຈັ໋ກ-ນັກສຶກສາປີທີ 2 ສາຂາວິຊາຕາເວັນອອກຂອງມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ກໍາລັງຮຽນສາຂາວິຊາພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ເປັນການຄັດເລືອກຂອງນັກສຶກສາ, ເຊິ່ງແມ່ນການສຶກສາພາສາອາຣັບ.
ຈາກເວລາທີ່ນາງເລີ່ມຮຽນຮູ້ລັກສະນະພື້ນຖານ, Truc ຮູ້ສຶກວ່າມັນເປັນ "ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ". “ຂ້ອຍຕ້ອງຮຽນຕົວອັກສອນໃໝ່, ວິທີຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງ, ຄຳສັບຕ່າງໆຕ້ອງເຊື່ອມຕໍ່ກັນເຊິ່ງເປັນການຈື່ຈຳໄດ້ຍາກ, ການອອກສຽງແມ່ນຍາກ ແລະກົດເກນໄວຍາກອນກໍແຕກຕ່າງກັບພາສາອັງກິດ ຫຼື ຫວຽດນາມ.
ເອກະສານອ້າງອີງ ຫຼືປຶ້ມສຳລັບການສຶກສາຍັງຂາດແຄນ, ສະນັ້ນ ຂ້ອຍຈຶ່ງເຫັນວ່າມັນຍາກຫຼາຍທີ່ຈະເວົ້າພາສາອາຣັບໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວ,” Truc ແບ່ງປັນວ່ານາງພະຍາຍາມຢ່າງໜັກ.
ທ່ານນາງ ຟານແທງຮ໋ວາ, ຫົວໜ້າພາກວິຊາພາສາອາຣັບ, ຄະນະສຶກສາຕາເວັນອອກ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ນັກສຶກສາທີ່ຕ້ອງການຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ຫາຍາກ ຕ້ອງມີຄຸນສົມບັດ ແລະ ຄວາມສາມາດດູດຊຶມດີ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດສືບຕໍ່ພາສາໄດ້ຍາວນານ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານຍັງຕ້ອງພະຍາຍາມຢ່າງຫນັກແຫນ້ນແລະອົດທົນ, ເພາະວ່າໂດຍປົກກະຕິຫຼັງຈາກປີ 1 ຫຼື 2, ບໍ່ພຽງແຕ່ພາສາອາຫລັບເທົ່ານັ້ນແຕ່ຍັງມີວິຊາພາສາທີ່ຫາຍາກອື່ນໆ, ນັກຮຽນບາງຄົນຈະຮູ້ສຶກເບື່ອ, ບໍ່ເຫມາະສົມແລະປ່ຽນສາຂາວິຊາ.
ຫນ້າທີ່ຕົວໜັງສືຂອງອິນເດຍທີ່ Tieu Lam ປະຕິບັດໃນການຂຽນທຸກມື້ - ພາບ: TU SANG
ໂອກາດໃນອາຊີບ
ຍ້ອນຄວາມສາມາດຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດເປັນຢ່າງດີ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ຫາຍາກ, ນາງ Thinh ໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດທີ່ໄດ້ຮັບທຶນແລກປ່ຽນພາສາໄທຈາກກົມຮ່ວມມື ແລະ ພັດທະນາ (ກະຊວງການຕ່າງປະເທດໄທ) ສະໜັບສະໜູນໂດຍທຶນສຶກສາພາສາໄທຢູ່ໂຮງຮຽນສີຈິ້ນຜິງ. ນອກນັ້ນ, ລາວຍັງໄດ້ຊອກຫາວຽກເຮັດງານທຳທີ່ໝັ້ນຄົງ, ມີລາຍຮັບສູງ.
"ຂ້ອຍເຄີຍຮູ້ຈັກຄູສອນພາສາໄທ ແລະແອສປາໂຍນບາງຄົນ. ຂອບໃຈທີ່ສາມາດສື່ສານເປັນພາສາພື້ນເມືອງຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້, ຂ້ອຍສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັນໄດ້ໃກ້ຊິດ, ແລະຈາກນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ຊ່ວຍຂ້ອຍແລະແນະນໍາຂ້ອຍກັບວຽກປະຈຸບັນຂອງຂ້ອຍ. ພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ຫາຍາກແມ່ນຄ້າຍຄືກະແຈສໍາລັບຂ້ອຍໃນການເຊື່ອມຕໍ່, ມີຄວາມຫ້າວຫັນກັບປະຊາຊົນຫຼາຍຂຶ້ນ, ແລະເປີດປະຕູສູ່ຄວາມສໍາເລັດຫຼາຍ, "Thinh ແບ່ງປັນ.
ສຳລັບ Tieu Lam, ການຮຽນພາສາອິນເດຍ ໄດ້ຊ່ວຍໃຫ້ນາງຊອກຮູ້ກ່ຽວກັບອາລະຍະທຳບູຮານ, ເຂົ້າໃຈວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດອັນອຸດົມສົມບູນຂອງອິນເດຍ. ມີຄວາມຮູ້ເລິກເຊິ່ງກວ່າໃນຂົງເຂດເສດຖະກິດ, ການເມືອງ, ປະຫວັດສາດ ແລະ ການທູດ, ສິ່ງດັ່ງກ່າວໄດ້ຊ່ວຍໃຫ້ Tieu Lam ມີປະສົບການຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ແລະ ມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃໝ່ກ່ຽວກັບໂລກອ້ອມຂ້າງ. ໃນປັດຈຸບັນນາງມີຄວາມຫມັ້ນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນໃນການສື່ສານກັບຊາວອິນເດຍແລະຍັງມີສ່ວນຮ່ວມຢ່າງຈິງຈັງໃນກິດຈະກໍາວັດທະນະທໍາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບປະເທດນີ້.
ປະຈຸບັນ, ໂອກາດວຽກເຮັດງານທຳຂອງຜູ້ຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ຫາຍາກແມ່ນມີສູງຫຼາຍ. ໂດຍສະເພາະ, ວິຊາຂອງການສຶກສາພາສາອາຣັບມີທ່າແຮງດ້ານອາຊີບທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່. ເລື່ອງນີ້ພວມໄດ້ຮັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ລັດຖະບານຫວຽດນາມ ເພີ່ມທະວີການພົວພັນ ແລະ ການຄ້າກັບພາກພື້ນອາຣັບ.
ໄດ້ຈັດກອງປະຊຸມສຳມະນາກ່ຽວກັບການຄົ້ນຄ້ວາຕະຫຼາດຕາເວັນອອກກາງ ເພື່ອພັດທະນາການທ່ອງທ່ຽວ, ການຄ້າ, ການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກບັນດາຜະລິດຕະພັນຈາກ ຫວຽດນາມ ໄປ ອາຣາບີ ຊາອຸດິດ.
ຕາມທ່ານນາງຮ່ວາງຢີ້ແລ້ວ, ເພື່ອບັນລຸເປົ້າໝາຍດັ່ງກ່າວ, ຕ້ອງມີໜ່ວຍງານຊັບພະຍາກອນມະນຸດທີ່ຮູ້ພາສາອາຣັບ ແລະ ມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວໃນວັດທະນະທຳອາຣັບ, ສະນັ້ນໂອກາດໃນວຽກເຮັດງານທຳແມ່ນສູງຫຼາຍ. ໃນຕົວຈິງ, ມະຫາວິທະຍາໄລຕາເວັນອອກກາງກໍ່ເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ໃຫ້ທຶນສຶກສາຫຼາຍທຶນໃຫ້ນັກສຶກສາ ຫວຽດນາມ. ພວກເຂົາເຈົ້າມີໂອກາດຫຼາຍທີ່ຈະສຶກສາເຊັ່ນດຽວກັນກັບການເຮັດວຽກໃນອະນາຄົດ.
ເຄັດລັບສໍາລັບການຮຽນຮູ້ Arabic
ສຳລັບໜອງທິຈົກ, ຄວາມລັບໃນການຮຽນພາສາ "ຍາກ" ຄືອາຣັບແມ່ນການເລືອກຄູທີ່ຖືກຕ້ອງ. ແຕ່ສິ່ງທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດແມ່ນຄວາມອົດທົນ. ທຸກໆມື້, Truc ໃຊ້ເວລາສອງຊົ່ວໂມງໃນການສຶກສາຄໍາສັບ, ກໍານົດເປົ້າຫມາຍຂອງການຮຽນຮູ້ 10 ຄໍາໃຫມ່ໃນແຕ່ລະຫົວຂໍ້, ແລະທົບທວນຄືນຄໍາເກົ່າ, ນອກເຫນືອຈາກການຝຶກຂຽນແລະການອ່ານເພື່ອໃຫ້ຄຸ້ນເຄີຍກັບມັນ, ເພີ່ມຄວາມສາມາດໃນການຈື່ຈໍາຂອງນາງ.
ນອກຈາກນັ້ນ, Truc ມັກຈະເບິ່ງຮູບເງົາພາສາອາຫລັບຫຼືຟັງການສົນທະນາເພື່ອປັບປຸງທັກສະການຟັງຂອງນາງ.
ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm
(0)