Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ: ເປົ້າຫມາຍໃຫຍ່, ທ້າທາຍ

TP - ຫົວໜ້າຄະນະຄຸ້ມຄອງໂຄງການພາສາຕ່າງປະເທດແຫ່ງຊາດ ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ກີລາ ກ່າວວ່າ: ການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາສື່ສານ ແລະ ການສອນໃນໂຮງຮຽນແມ່ນເປັນເປົ້າໝາຍໃຫຍ່ ແລະ ທ້າທາຍ.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong21/09/2025

1.jpg
ທ່ານ​ນາງ ເລ​ທິ​ເຈືອງ, ຄູ​ສອນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ປະ​ຖົມ Van Thang, ແບ່ງ​ປັນ​ຕົວ​ແບບ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ກາຍ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ທີ 2 ໃນ ​ການ​ສຶກ​ສາ ​ປະ​ຖົມ​ຊົນ​ນະ​ບົດ. ພາບ: NGHIEM HUE

ນະໂຍບາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ ເຮັດໃຫ້ເກີດສິ່ງທ້າທາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງຕໍ່ຂະແໜງການສຶກສາ. ພາສາອັງກິດບໍ່ພຽງແຕ່ລວມຢູ່ໃນບົດຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດເທົ່ານັ້ນແຕ່ຕ້ອງຖືກ "ຝັງ" ໃນທຸກວິຊາ. ພາສາອັງກິດມີຢູ່ໃນທຸກກິດຈະກໍາໃນສະພາບແວດລ້ອມຂອງໂຮງຮຽນ.

ເກືອບ 90% ຂອງຄູ ໄດ້ມາດຕະຖານ

ກະຊວງ​ສຶກສາ​ທິການ ​ແລະ ບຳລຸງ​ສ້າງ ພວມ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ໂຄງການ​ລະດັບ​ຊາດ “​ເຮັດ​ໃຫ້​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ທີ່​ສອງ​ໃນ​ໂຮງຮຽນ​ໄລຍະ 2025-2035, ມຸ່ງ​ໄປ​ເຖິງ​ປີ 2045”. ປີນີ້ຍັງເປັນປີສຸດທ້າຍຂອງໂຄງການການຮຽນ-ການສອນພາສາຕ່າງປະເທດໃນລະບົບການສຶກສາແຫ່ງຊາດ ໄລຍະ 2017-2025.

ທ່ານນາງ ຫງວຽນທິມາຍຮື, ຫົວໜ້າຄະນະຄຸ້ມຄອງໂຄງການພາສາຕ່າງປະເທດແຫ່ງຊາດ, ກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ພາຍຫຼັງໄລຍະດຳເນີນໂຄງການ, ການນຳໃຊ້ພາສາຕ່າງປະເທດຂອງພະນັກງານສິດສອນ, ນັກຮຽນ ແລະ ນັກຮຽນນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນໃນການສຶກສາ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າ. ຈຳນວນນັກຮຽນ ແລະ ນັກສຶກສາທີ່ມີຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດໄປສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແລະ ໄດ້ຮັບທຶນການສຶກສາຈາກມະຫາວິທະຍາໄລຕ່າງປະເທດເພີ່ມຂຶ້ນ. ອັດຕານັກຮຽນທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບພາສາອັງກິດໃນຊັ້ນປໍ 1-2 ເພີ່ມຂຶ້ນຈາກ 43% ໃນປີ 2020 ເປັນ 69% ໃນປີ 2024. ອັດຕານັກຮຽນອະນຸບານທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຫຼັກສູດພາສາອັງກິດໄດ້ຄ່ອຍໆເພີ່ມຂຶ້ນເປັນ 28,5% ມາຮອດປັດຈຸບັນ. ອັດຕາ​ນັກ​ສຶກສາ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ໃບ​ປະກາດ​ສະນິຍະ​ບັດ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ສາກົນ​ທີ່​ຮຽນ​ຈົບ ​ແລະ ​ເຂົ້າຮຽນ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ​ໃນ​ແຕ່ລະ​ປີ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ພາສາ​ອັງກິດ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ 11-14%. ອັດຕາ​ຄູ​ສອນ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ບັນລຸ​ມາດຖານ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ 22% (ຈາກ 66% ​ໃນ​ປີ 2018 ຂຶ້ນ​ເປັນ 88% ​ໃນ​ປີ 2025). ອັດຕານັກຮຽນທີ່ຮຽນພາສາອັງກິດ 10 ປີ ພາຍໃຕ້ໂຄງການສຶກສາທົ່ວໄປ 2018 ບັນລຸກວ່າ 99% ( ໃນນັ້ນນັກຮຽນຊັ້ນປະຖົມ 3-5 ປີ ບັນລຸ 100%).

ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການຍັງໄດ້ເປີດເຜີຍຂໍ້ຈໍາກັດເຊັ່ນ: ຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດພາກປະຕິບັດຂອງນັກຮຽນ ແລະ ຄູສອນຍັງບໍ່ບັນລຸຕາມຄາດໝາຍ; ການ​ສອນ​ຍັງ​ມີ​ຫຼາຍ​ກ່ຽວ​ກັບ "ການ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​" ກ​່​ວາ "ຮຽນ​ພາ​ສາ​"​; ນະໂຍບາຍສໍາລັບຄູສອນພາສາຕ່າງປະເທດແລະສັງຄົມໃນສາຂານີ້ບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈອັນເນື່ອງມາຈາກ. ຄວາມ​ສາ​ມາດ​ດ້ານ​ພາ​ສາ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ຂອງ​ນັກ​ສຶກ​ສາ​ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ຕາມ​ເງື່ອນ​ໄຂ...

​ໂຄງການ​ດັ່ງກ່າວ​ໄດ້​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ, ​ແຕ່​ຢູ່​ເຂດ​ຫ່າງ​ໄກ​ສອກຫຼີກ​ຍັງ​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ຂອງ​ຄູ​ອາຈານ ​ແລະ ນັກ​ຮຽນ. ທັງ​ນີ້​ຍັງ​ແມ່ນ​ເຂດ​ຕ່ຳ​ຫູກ​ໃນ​ການ​ສອນ ​ແລະ ຮຽນ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໃນ​ໄລຍະ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້.

ຂໍ້ບົກຜ່ອງຫຼາຍຢ່າງ ໃນການປະຕິບັດ

ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ ຟ້າມທິຮົ່ງຢຸງ, ອຳນວຍການມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ (ມະຫາວິທະຍາໄລ ເຫ້ວ ), ແບ່ງປັນວ່າ, ຄູສອນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ເຂົ້າຮ່ວມການຝຶກອົບຮົມຕ້ອງຕໍ່ສູ້ມາເປັນເວລາ 7-8 ປີ ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ມາດຕະຖານ. ການເດີນທາງນັ້ນເປັນຄວາມກົດດັນທີ່ຮ້າຍແຮງສໍາລັບພວກເຂົາ. ທ່ານ​ນາງ ຫງວຽນ​ຮົ່ງ​ກ່າວ​ວ່າ, ເມື່ອ​ການ​ທົດ​ສອບ​ແລະ​ປະ​ເມີນ​ຄຸນ​ນະ​ວຸດ​ທິ​ຄູ​ສອນ​ພາ​ສາ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ, ຄູ​ອາ​ຈານ​ແລະ​ຜູ້​ບໍ​ລິ​ຫານ​ມີ​ຄວາມ​ສັບ​ສົນ. ເມື່ອຜົນອອກມາ, ຄູບໍ່ຖືກຮັບໂດຍກົງ ແຕ່ສົ່ງກັບໄປໂຮງຮຽນ. ໂຮງຮຽນໄດ້ປະກາດຢ່າງເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບຕົວຕົນຂອງຄູສອນທີ່ບໍ່ມີມາດຕະຖານ.

ຈາກສະຖານະການດັ່ງກ່າວ, ຄູສອນເຂົ້າຫ້ອງຮຽນທຸກໆມື້ເພື່ອສອນນັກຮຽນດ້ວຍ "ປ້າຍ" ບໍ່ບັນລຸມາດຕະຖານ. ຂໍ້​ມູນ​ນັ້ນ​ແມ່ນ​ຊ້ຳ​ແລ້ວ​ຊ້ຳ​ອີກ​ໃນ​ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ຂອງ​ໂຮງ​ຮຽນ. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ມັນ​ມາ​ກັບ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​, ມັນ​ຍັງ​ສຸມ​, ຄູ​ອາ​ຈານ​ຮຽນ​ໃນ​ໄລ​ຍະ​ຮ້ອນ​ແລະ​ທ້າຍ​ອາ​ທິດ​. ໃນໄລຍະການຍົກລະດັບມາດຕະຖານທີ່ຜ່ານມາ, ຄູສອນເຫຼົ່ານີ້ຮູ້ສຶກວ່າມີຄວາມກົດດັນຫຼາຍ.

“ຄູສອນຄົນໜຶ່ງບອກຂ້າພະເຈົ້າວ່າ ເພື່ອນຮ່ວມງານໄດ້ບັນລຸມາດຕະຖານ C1 ແຕ່ຜົນການສອບເສັງຂອງນັກຮຽນຕ່ຳກວ່າຫ້ອງຮຽນທີ່ລາວສອນ, ນັ້ນແມ່ນແຮງຈູງໃຈໃຫ້ລາວສືບຕໍ່ຮໍ່າຮຽນ ແລະ ສິດສອນ ເພື່ອປັບປຸງມາດຕະຖານ”. ຄູສອນບາງຄົນໄດ້ໃຊ້ວິທີດຽວກັນທີ່ພວກເຂົາສອນນັກຮຽນຂອງພວກເຂົາ, ນັ້ນແມ່ນການຍອມຮັບວ່າພວກເຂົາອ່ອນແອກວ່າເພື່ອໃຫ້ມີຄວາມກ້າຫານທີ່ຈະເອົາຊະນະ. ນາງ ໜິງ ກ່າວ​ວ່າ “ຄູ​ອາ​ຈານ​ເວົ້າ​ວ່າ “ເຈັບ​ປວດ” ເມື່ອ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຜ່ານ​ໄລ​ຍະ​ຜ່ານ​ມາ.

ອີງຕາມມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ (ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ), ໃນຈຳນວນນັກສຶກສາໃໝ່ 1.000 ຄົນ ສາຂາວິຊາພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາສາດ, ມີນັກສຶກສາ 700 ຄົນ ບັນລຸໄດ້ມາດຕະຖານຜົນການຮຽນ C1 (ລະດັບ 5), ນັກສຶກສາ 250 ຄົນ ບັນລຸໄດ້ B2 (ລະດັບ 4), ມີພຽງແຕ່ 50 ຄົນ ບັນລຸ B1 (ລະດັບ 3). ຄວາມ​ສາມາດ​ດ້ານ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຂອງ​ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ລະດັບ​ເຂົ້າ​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ສ່ວນ​ໃຫຍ່​ແມ່ນ​ຍ້ອນ​ພໍ່​ແມ່​ລົງທຶນ​ໃຫ້​ລູກ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ສູນ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ. ກ່ອນປີ 2025, ເມື່ອພາສາຕ່າງປະເທດເປັນວິຊາບັງຄັບ, ການກະຈາຍຄະແນນຂອງພາສາຕ່າງປະເທດສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຈະແຈ້ງນີ້ດ້ວຍສອງຈຸດສູງສຸດ.

ທ່ານ​ນາງ​ຫງວຽນ​ເຊື່ອ​ວ່າ, ຄູ​ອາ​ຈານ​ມີ​ຄວາມ​ເຈັບ​ປວດ​ແທ້ໆ. ການແບ່ງປັນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ແມ່ນເພື່ອພຽງແຕ່ໃຫ້ຄູສອນ, ແຕ່ເພື່ອປະສົບການສໍາລັບຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປ, ເມື່ອພາສາອັງກິດກາຍເປັນພາສາທີສອງໃນໂຮງຮຽນ. ໃນ​ເວ​ລາ​ນັ້ນ, ຄູ​ອາ​ຈານ​ທຸກ​ວິ​ຊາ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ແລະ​ອຸ​ປະ​ຖໍາ.

ທ່ານ​ນາງ ຫງວຽນ​ທິ​ມາຍ​ຮູ​ກ່າວ​ວ່າ, ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ທີ​ສອງ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ໝາຍ​ເຖິງ​ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພາ​ສາ​ສື່​ສານ​ແລະ​ການ​ສອນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ. ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ເປົ້າ​ໝາຍ​ໃຫຍ່​ກວ່າ​ນັ້ນ​ແມ່ນ​ຄູ​ອາ​ຈານ​ທຸກ​ຄົນ​ສາ​ມາດ​ສອນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໄດ້. ດຣ ໄມຮົວ ຍອມຮັບວ່າ: “ການຮຽນພາສາອັງກິດຢ່າງດຽວເປັນເລື່ອງຍາກ, ບໍ່ຕ້ອງເວົ້າເຖິງການນຳພາສາອັງກິດໄປສອນທຸກວິຊາໃນໂຮງຮຽນ. ໂຮງຮຽນ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນຫຼາຍແຫ່ງຍັງຂາດເຂີນ, ແຕ່ກໍຍັງພະຍາຍາມປະຕິບັດນະໂຍບາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງຢູ່ໂຮງຮຽນ, ອັນນີ້ມີມູນຄ່າຫຼາຍ ແລະ ເພື່ອເປົ້າໝາຍລວມຂອງການສຶກສາ”.

ໃນ​ຖາ​ນະ​ທີ່​ເປັນ​ຜູ້​ຈັດ​ການ, ທ່ານ​ນາງ Huu ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ເພື່ອ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ນະ​ໂຍ​ບາຍ​ໃຫຍ່​ນີ້, ຕ້ອງ​ມີ​ການ​ລົງ​ທຶນ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ສິ່ງ​ອໍາ​ນວຍ​ຄວາມ​ສະ​ດວກ ແລະ ອຸ​ປະ​ກອນ​ຈາກ​ບັນ​ດາ​ຫົວ​ໜ່ວຍ ແລະ ອົງ​ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ. ນາງຫວັງວ່າບັນດາຫົວໜ່ວຍຈະສົມທົບກັນເພື່ອໃຫ້ສະຖາບັນການສຶກສາທ້ອງຖິ່ນສາມາດຜ່ານຜ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ບັນລຸໄດ້ເປົ້າໝາຍທີ່ວາງໄວ້ໃນການເຊື່ອມໂຍງພາສາອັງກິດເຂົ້າໃນຫຼາຍວິຊາ.

ທີ່ມາ: https://tienphong.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-muc-tieu-lon-day-thach-thuc-post1780080.tpo


(0)

No data
No data

ນະຄອນ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ: ຖະໜົນ​ໂຄມ​ໄຟ ​ເລືອງ​ງູ​ໂຮ່ ມີ​ສີສັນ​ພິ​ເສດ​ເພື່ອ​ຕ້ອນຮັບ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ.
ຮັກສາ​ຈິດ​ໃຈ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ​ຜ່ານ​ສີສັນ​ຂອງ​ຮູບ​ປັ້ນ
ຄົ້ນ​ພົບ​ໝູ່​ບ້ານ​ດຽວ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ໃນ 50 ໝູ່​ບ້ານ​ທີ່​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ໂລກ
ເປັນຫຍັງໂຄມໄຟທຸງສີແດງກັບດາວສີເຫຼືອງຈຶ່ງເປັນທີ່ນິຍົມໃນປີນີ້?

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ