Kembali ke Vietnam untuk menyertai program "Musim Bunga di Tanah Air", Cik Nguyen Thi Lien, Naib Presiden Persatuan Wanita Vietnam di Malaysia dan Ketua Kelab Bahasa Vietnam di Malaysia, telah berbual dengan seorang wartawan dari Akhbar Dai Doan Ket tentang usaha untuk membangkitkan rasa cinta terhadap bahasa Vietnam dalam kalangan orang Vietnam yang tinggal di luar negara.

PV: Puan, sebagai Ketua Kelab Vietnam di Malaysia, apakah yang mendorong puan untuk mendedikasikan usaha anda untuk menganjurkan kelas bahasa Vietnam untuk komuniti Vietnam di sini?
Cik Nguyen Thi Lien: - Lebih sepuluh tahun yang lalu, seluruh keluarga saya berpindah ke Kuala Lumpur, Malaysia. Sekembalinya ke Vietnam, saya telah menamatkan pengajian dari Fakulti Kesusasteraan di Universiti Pedagogi Hanoi I dan bekerja sebagai guru sekolah menengah selama 12 tahun. Saya berasa agak menyesal kerana terpaksa meninggalkan sekolah ini.
Di Malaysia, saya juga mempunyai banyak peluang untuk mengajar bahasa Vietnam, dan saya menganggap kerja ini untuk menghilangkan rasa rindu saya terhadap pekerjaan lama saya. Mengetahui kepakaran saya, Cik Tran Thi Chang, Presiden Persatuan Wanita Vietnam di Malaysia, telah mendekati saya dan meminta saya untuk membantu komuniti menubuhkan kelas bahasa Vietnam untuk kanak-kanak Vietnam di sana. Pada masa itu, saya agak teragak-agak kerana ia benar-benar permulaan yang mencabar. Tetapi kemudian saya menyedari bahawa ini adalah pekerjaan yang sangat bermakna, sesuai dengan kepakaran dan minat saya, jadi saya menerimanya. Bersama-sama dengan ahli Persatuan Wanita Vietnam di Malaysia yang bersemangat, kami mula mencari jalan untuk mengatasi kesukaran tersebut. Pada 16 Oktober 2016, dua kelas pertama Kelab Bahasa Vietnam di Malaysia dibuka secara rasmi.
Puan, adakah komuniti Vietnam di Malaysia bersemangat untuk mempelajari bahasa Vietnam? Bolehkah puan kongsikan beberapa kaedah yang telah puan gunakan untuk memupuk rasa cinta terhadap bahasa Vietnam dan bahasa Vietnam dalam kalangan kanak-kanak Vietnam yang tinggal di luar negara ?
Mengajar bahasa Vietnam kepada orang Vietnam di luar negara adalah berbeza daripada mengajar bahasa Vietnam kepada pelajar di Vietnam. Badan pelajar yang pelbagai memerlukan kaedah pengajaran yang fleksibel yang disesuaikan dengan kebolehan dan matlamat mereka. Saya menghabiskan banyak masa dan usaha untuk menyediakan pelajaran, terutamanya untuk kanak-kanak kecil. Pada tahun-tahun awal saya di Kuala Lumpur, saya perasan bahawa mengajar bahasa Vietnam kepada kanak-kanak tidak begitu dihargai. Hanya segelintir keluarga yang merancang untuk anak-anak mereka kembali ke Vietnam untuk pendidikan memberi perhatian kepada isu ini. Walau bagaimanapun, banyak keluarga juga merancang untuk anak-anak mereka bersekolah di sekolah antarabangsa apabila mereka kembali ke Vietnam, dan jika mereka berhasrat untuk anak-anak mereka dilahirkan dan dibesarkan di sini, tidak dapat dielakkan bahawa mereka tidak akan tahu bahasa Vietnam atau tidak akan menggunakannya dengan baik. Bagi keluarga yang ibu bapa Vietnam berkahwin dengan penduduk tempatan, anak-anak terpaksa belajar pelbagai bahasa kerana Malaysia adalah negara yang berbilang bahasa. Kanak-kanak belajar bahasa Inggeris, bahasa Melayu, dan bahasa Cina di sekolah, dan bergantung pada keadaan mereka, mereka juga belajar bahasa Hokkien, Kantonis, dan sebagainya, mengikut kampung halaman bapa mereka. Mereka yang beragama Islam belajar bahasa Arab, dan sebagainya. Secara amnya, orang Vietnam mempunyai peluang yang sangat sedikit untuk dimasukkan ke dalam jadual mereka. Oleh itu, pada peringkat awal pembukaan kelas, kami terpaksa menggalakkan dan memujuk keluarga untuk membenarkan anak-anak mereka menyertai.
Walau bagaimanapun, dari semasa ke semasa, persepsi terhadap bahasa Vietnam telah berubah. Kemunculan kelas-kelas dalam Kelab Bahasa Vietnam juga telah mendorong orang ramai untuk mempertimbangkan semula peranan bahasa Vietnam. Setiap Festival Pertengahan Musim Luruh, Hari Kanak-kanak (1 Jun), dan Tahun Baru Cina, kami menganjurkan persembahan pakaian ao dai tradisional Vietnam, pertunjukan kebudayaan, dan permainan rakyat untuk kanak-kanak. Melihat kanak-kanak menyanyi dengan gembira dalam bahasa Vietnam, kelihatan comel dalam ao dai mereka, dan menyertai perlumbaan guni, tarik tali, dan permainan pecah periuk yang ditutup mata dengan penuh semangat, membawa kegembiraan dan keinginan untuk anak-anak mereka sendiri belajar dan cemerlang dalam bahasa Vietnam secara beransur-ansur timbul di hati ibu bapa. Dengan cara ini, kedudukan bahasa Vietnam menjadi semakin terjamin dalam komuniti Vietnam di Malaysia.
Apakah cabaran utama yang anda hadapi semasa mengajar ? Bolehkah anda berkongsi beberapa kenangan daripada pengalaman anda mengajar dan mempelajari bahasa Vietnam di Malaysia?
- Dalam tempoh lebih lapan tahun pembangunan Kelab Bahasa Vietnam, terdapat dua tempoh yang mencabar: pembukaan kelas dan pandemik COVID-19. Tempoh pertama adalah seperti yang saya huraikan di atas, dan semasa pandemik COVID-19, Malaysia melaksanakan perintah berkurung, dan kelas Vietnam terpaksa menghentikan operasi. Walau bagaimanapun, apabila sekolah menerima pakai pembelajaran dalam talian, saya membincangkannya dengan ahli kelab dan memutuskan untuk mencubanya. Mujurlah, kami menerima sokongan daripada ibu bapa, dan kedua-dua guru dan pelajar secara beransur-ansur menyesuaikan diri dengan format pembelajaran baharu. Semasa pandemik, bilangan pelajar kami meningkat dengan ketara. Khususnya, kami menarik pelajar dari negeri yang jauh dari ibu kota, yang biasanya tidak dapat menghadiri kelas secara bersemuka.
Berbanding mengajar bahasa Vietnam di luar negara, saya dapati guru-guru biasanya perlu melaburkan banyak masa dan usaha dalam menyediakan rancangan pengajaran kerana pelajarnya agak pelbagai dari segi umur dan kemahiran berbahasa Vietnam. Oleh itu, kami perlu membahagikan mereka kepada kumpulan kecil. Setiap kumpulan menggunakan rancangan pengajaran yang berbeza, walaupun topiknya sama.
Terdapat banyak detik-detik indah yang dapat diingati semasa mengajar kanak-kanak. Mereka begitu peramah dan polos, jadi kesilapan mereka dalam menggunakan bahasa Vietnam juga menarik. Tetapi mungkin detik yang paling saya ingati ialah apabila saya melihat air mata di mata mereka semasa saya memainkan lagu tentang ibu untuk mereka. Air mata itu membuatkan saya sedar bahawa mereka boleh tersentuh oleh lirik dalam bahasa Vietnam, dan saya melihat maknanya dalam karya saya. Satu lagi kenangan indah ialah apabila saya kembali ke Vietnam untuk menghadiri Majlis Menghormati Duta Besar Vietnam di Luar Negara 2023. Pada masa itu, saya merasakan bahawa selain kebolehan saya menggunakan bahasa Vietnam diiktiraf—kerana ia merupakan pertandingan yang merangkumi penulisan dan pengucapan awam—perjalanan saya dalam mengajar bahasa Vietnam juga dihargai dan diiktiraf.


Menurut beliau, adakah situasi pembelajaran bahasa Vietnam dalam komuniti Vietnam telah bertambah baik dengan ketara berbanding masa lalu? Apakah pendekatan sistematik yang diperlukan untuk membantu rakyat Vietnam di luar negara memelihara bahasa dan budaya Vietnam?
- Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, saya perhatikan bahawa Parti dan Negara kita telah mementingkan pemeliharaan bahasa Vietnam di luar negara. Kementerian Luar Negeri dan Jawatankuasa Negara untuk Orang Vietnam di Luar Negara telah bekerjasama dengan agensi perwakilan untuk melaksanakan banyak program khusus, praktikal dan bermakna seperti: menganjurkan kursus latihan bahasa Vietnam, mengadakan pertandingan untuk mencari duta bahasa Vietnam di luar negara, melaksanakan program pengajaran bahasa Vietnam di televisyen, program Kem Musim Panas Belia Vietnam di Luar Negara… dan mengambil banyak tindakan untuk menggalakkan gerakan pengajaran bahasa Vietnam di negara lain. Mungkin kerana ini, saya melihat bahawa pengajaran bahasa Vietnam di negara lain berkembang dengan agak baik berbanding tahun-tahun sebelumnya. Di Malaysia, Kedutaan Vietnam juga sangat berminat dan sentiasa mengiringi dan menyokong aktiviti Kelab Bahasa Vietnam kami.
Untuk membantu rakyat Vietnam di luar negara memelihara bahasa dan budaya Vietnam, saya percaya beberapa perkara perlu dipertimbangkan. Pertama, kita harus memperkukuhkan aktiviti budaya dalam komuniti, seperti meraikan Tahun Baru Cina, Hari Peringatan Raja-Raja Hung, dan Festival Pertengahan Musim Luruh. Acara-acara ini akan memberi inspirasi dan memupuk kecintaan terhadap bahasa dan budaya Vietnam dalam generasi kita dan generasi akan datang. Di samping itu, kita perlu melatih dan memupuk individu yang bersemangat untuk mengambil bahagian dalam pengajaran secara meluas di kawasan tempat tinggal orang Vietnam, dan mewujudkan kelas bahasa Vietnam yang berkesan. Satu lagi faktor penting dalam memelihara bahasa Vietnam untuk generasi muda ialah peranan ibu bapa Vietnam. Mereka adalah orang yang paling rapat dan paling berpengaruh kepada anak-anak mereka. Apabila setiap orang Vietnam sedar untuk memelihara bahasa ibunda mereka untuk anak-anak mereka, dan gigih dengan keazaman, maka bahasa Vietnam akan benar-benar berkembang maju dalam komuniti Vietnam di luar negara.
“Menghadiri Program Musim Bunga Tanah Air memberi saya satu perasaan yang sangat istimewa, kerana tahun ini lebih ramai rakyat Vietnam di luar negara dapat menyertainya. Melalui aktiviti seperti ini, kita berpeluang untuk menyumbangkan pendapat kecil kita kepada pembangunan negara. Oleh itu, Program Musim Bunga Tanah Air bukan sekadar acara perhimpunan, tetapi juga simbol solidariti dan ikatan antara rakyat Vietnam di mana sahaja mereka berada. Dengan usaha bersama rakyat Vietnam di luar negara, Vietnam dapat menggunakan modal intelektual, sumber, dan semangat patriotiknya untuk bangkit dengan kukuh dalam era integrasi dan pembangunan. Oleh itu, setiap kali saya kembali, saya sangat gembira melihat negara saya berubah dan kehidupan orang di tanah air bertambah baik,” kongsi Cik Nguyen Thi Lien.
[iklan_2]
Sumber: https://daidoanket.vn/can-them-nua-nhung-nguoi-nhom-lua-tinh-yeu-tieng-viet-10298604.html






Komen (0)