Tergolong dalam "Lima Tokoh Agung Annam"
"Antara lima penyair terhebat di An Nam, 'Lima Tokoh Agung An Nam,' beliau dan anak saudaranya Nam Thuc [Nguyen Dam, atau Nguyen Hanh] mempunyai dua nama." Beginilah salasilah keluarga Nguyen Tien Dien mencatatkan kedudukan sastera Nguyen Du. Berdiri dalam senarai itu, Kisah Kieu tidak syak lagi telah memberikan sumbangan yang penting.
Kerjaya sastera penyair agung Nguyen Du tidak terhad kepada *Truyen Kieu* , tetapi merangkumi banyak karya lain: "Dalam kesusasteraan Cina klasik, beliau meninggalkan koleksi seperti * Thanh Hien Tien Hau Tap*, *Bac Hanh Thi Tap*, *Nam Trung Tap Ngam*... Walaupun ini adalah buku-buku yang berharga, banyak daripadanya telah hilang. Dalam kesusasteraan vernakular, Nguyen Du juga meninggalkan *Chieu Hon Ca* dan *Doan Truong Tan Thanh *. Kedua-dua karya ini mempunyai merit artistik yang lengkap," catat Thanh Lang dalam *Khoan Chu Nom*, *Khoan Truong Tan Thanh* .

Patung Nguyen Du di Taman Pelancong Dam Sen, Ho Chi Minh City.
FOTO: TRAN DINH BA
"Setelah meneliti puisi Nguyen Du, kita melihat bahawa setiap wanita cantik dengan nasib tragis menggerakkan jiwa mereka. Tetapi yang paling menawan, yang paling memikat, ialah Thuy Kieu," ulas Sejarah Kesusasteraan Vietnam pada separuh pertama abad ke-19 . Pendapat ini bukan tanpa sebab, kerana buku ini mengulas wanita cantik dengan nasib tragis yang muncul dalam karya penyair hebat, seperti Tieu Thanh dalam *Doc Tieu Thanh Ky* , pemain pipa dalam *Long Thanh Cam Gia Ca* , dan pelacur dalam *Dieu La Thanh Ca Gia *...
Karya agung kesusasteraan Vietnam
Dalam kata pengantar *Kisah Kieu* , Chu Manh Trinh meluahkan rasa simpati yang mendalam terhadap nasib Kieu, dengan menulis: "Aduh! Selangkah sahaja melalui debu kehidupan, banyak turun naik; syurga cinta dikaburkan, lautan kemarahan tidak bertepi. Seutas benang sutera dibawa angin, bunga yang gugur tidak memilih tanah yang bersih. Siapakah yang mempunyai air mata tambahan untuk menangisi mereka yang lalu? Namun, mereka yang mempunyai hati yang ghairah berkongsi kesedihan yang sama, air mata Tam Duong yang meluap-luap. Siapakah yang menghasut hati yang sentimental ini untuk berkabung bagi pihak orang lain, mendengar kata-kata sedih pokok jed? Ia menunjukkan bahawa para cendekiawan terkenal dan wanita cantik, berkongsi nasib yang sama, dibebani oleh hutang yang berat."
Baris pembukaan karya agung ini membayangkan kehidupan Thúy Kiều yang bergolak dan tragis, seperti yang ditulis oleh penulis: "Seratus tahun di dunia manusia / Bakat dan takdir sering bertentangan / Setelah melalui tempoh pergolakan / Perkara-perkara yang saya lihat menyebabkan saya kesakitan yang luar biasa." Menurut *Antologi Puisi dan Prosa Vietnam* Dương Quảng Hàm, karya ini mempunyai 3,254 rangkap, termasuk bahagian pembukaan dan penutup. Kandungannya boleh dibahagikan kepada enam bab: Thúy Kiều bertemu Kim Trọng dan pertunangan mereka; Vương Ông mengalami kemalangan yang tidak adil, Thúy Kiều menjual dirinya untuk menebus bapanya; Kiều di rumah pelacuran; Kiều jatuh ke tangan Hoạn Thư; Kiều berkahwin dengan Từ Hải; Kim Trọng dan Thúy Kiều bersatu semula.
Berkenaan Kisah Kieu , banyak karya dan risalah telah menganalisis, menilai, dan meneroka pelbagai aspek pengarang dan karya tersebut. Penulis percaya bahawa jumlah penulisan tidak pernah mencukupi, jadi mungkin adalah wajar untuk memetik beberapa petikan daripada pemerhatian dan penilaian para sarjana yang telah mengkaji Kisah Kieu , untuk memperkenalkannya kepada pembaca.

Beberapa edisi cetakan Truyện Kiều
FOTO: TRAN DINH BA
"Sesungguhnya, kesusasteraan Truyện Kiều merupakan sebuah karya agung, mungkin kesusasteraan Cina pun tidak dapat menandinginya dalam banyak cara. Untuk cuba menggambarkan sepenuhnya semua petikan cemerlang dalam Truyện Kiều adalah mustahil, kerana sepanjang keseluruhan cerita, tiada satu ayat pun yang dipaksa atau direka-reka; setiap ayat dihaluskan, mendalam, dan bernas," Phạm Quỳnh memuji Truyện Kiều sepenuhnya dalam artikelnya "Truyện Kiều" dalam majalah Nam Phong, isu 30 Disember 1919. Menyertai pendapat Phạm Quỳnh, ketua editor majalah Nam Phong , ialah kenyataan Phan Trần Chúc dalam "Kesusasteraan Kebangsaan Abad ke-19" : "Kerana bahasa Vietnam, yang sentiasa dianggap kurang, telah menunjukkan dirinya sangat kaya, terima kasih kepadanya. Dalam lebih tiga ribu baris puisi, tiada satu baris pun yang mendedahkan kekurangan kata-kata atau rima yang dipaksakan. Dia telah menggambarkan dengan pen yang sangat jelas adegan-adegan menarik yang tidak terkira banyaknya dan perasaan yang sangat kompleks."
Sejak penciptaannya, Kisah Kieu telah menjadi sumber inspirasi bagi para penyelidik, penyair, dan pembaca yang mengagumi yang telah mengkaji dan menganalisisnya. Karya ini juga telah menemui jalannya ke dalam lagu nina bobo, kata-kata yang dituturkan, dan bahasa seharian, menunjukkan pengaruhnya yang meluas di luar puisi, dengan bentuk terbitan seperti meramal nasib berdasarkan Kisah Kieu , adaptasi Kisah Kieu, filem, dan kesusasteraan tentang Kisah Kieu yang muncul.
Nguyen Du berasa kasihan dengan nasib Kieu, dan juga melahirkan rasa simpatinya terhadap Tieu Thanh dalam "Membaca Kisah Tieu Thanh ." Menurut sejarah kesusasteraan Vietnam pada separuh pertama abad ke-19 , To Nhu "memahami dan menangisinya, tetapi tidak tahu sama ada sesiapa akan memahami perasaannya kemudian." Oleh itu, pada akhir puisi itu, penyair hebat itu mempercayakan perasaannya kepada generasi akan datang: "Saya tertanya-tanya, tiga ratus tahun dari sekarang, adakah sesiapa di dunia ini akan menangisi To Nhu?" Tidak menunggu 300 tahun, sepanjang hayatnya dan selepas kematiannya sehingga kini, nama Nguyen Du dan Kisah Kieu sentiasa disebut, menyumbang kepada khazanah sastera negara dan menduduki tempat yang layak dalam aliran budaya dan sejarah negara. (bersambung)
Sumber: https://thanhnien.vn/tinh-tu-dat-viet-mot-thien-tuyet-but-185251216220637553.htm






Komen (0)