
Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan Perdana Menteri Thailand Paetongtarn Shinawatra mengumumkan bahawa Vietnam dan Thailand telah meningkatkan hubungan mereka kepada Perkongsian Strategik Komprehensif. (Foto: Duong Giang/VNA)
Pada 16 Mei, di Ibu Pejabat Kerajaan, sejurus selepas Mesyuarat Kabinet Bersama Ke-4 antara Kerajaan Vietnam dan Kerajaan Thailand, Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan Perdana Menteri Kerajaan Thailand Paetongtarn Shinawatra bertemu dengan akhbar, mengumumkan keputusan Mesyuarat Kabinet Bersama antara kedua-dua Kerajaan dan mengumumkan bahawa Hubungan Strategi Komprehensif Vietnam dan Thailand telah dinaik taraf kepada Rakan Kongsi Strategik dua hala mereka.
VNA dengan hormatnya memperkenalkan teks penuh Kenyataan Bersama:
KENYATAAN BERSAMA MENGENAI MENAIKTARAF HUBUNGAN KEPADA PERKONGSIAN STRATEGIK KOMPREHENSIF ANTARA VIETNAM DAN THAILAND
1. Sejak terjalinnya hubungan diplomatik pada tahun 1976, Vietnam dan Thailand telah membina hubungan yang baik dan menyeluruh atas dasar kepercayaan dan persefahaman bersama. Perkongsian Strategik Vietnam - Thailand yang ditubuhkan pada 2013 telah menyumbang kepada memperkukuh kerjasama dua hala dalam semua bidang, membawa manfaat praktikal kepada kedua-dua negara dan rakyat.
2. Kepentingan dan aspirasi bersama untuk keamanan, kemerdekaan, berdikari, visi bersama tentang keselamatan, kemakmuran, pembangunan mampan, dan pematuhan kepada undang-undang antarabangsa, termasuk Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, adalah asas kukuh untuk hubungan dua hala yang sentiasa berkembang.
3. Dengan tujuan untuk membawa hubungan dua hala antara Vietnam dan Thailand ke tahap yang baharu, Tuan Yang Terutama Pham Minh Chinh, Perdana Menteri Republik Sosialis Vietnam, dan Tuan Yang Terutama Paetongtarn Shinawatra, Perdana Menteri Kerajaan Thailand, bersama-sama mengumumkan penaiktarafan hubungan dua hala kepada Perkongsian Strategik Komprehensif di Kabinet Ke-4 Vietnam-Thai Excelle Melande Jointing Cabinet Melande Lawatan rasmi Shinawatra ke Vietnam dari 15-16 Mei 2025. Ini mencerminkan jangkaan bersama untuk hubungan kerjasama yang semakin mendalam dan menyeluruh antara kedua-dua negara.
4. Dengan mengisytiharkan penubuhan Perkongsian Strategik Komprehensif, kedua-dua negara berikrar untuk terus menyatukan dan meningkatkan semua bidang kerjasama, atas dasar penghormatan terhadap undang-undang antarabangsa serta kemerdekaan, kedaulatan, integriti wilayah, kepentingan bersama dan institusi politik masing-masing.
5. Atas dasar itu, kedua-dua negara bersetuju untuk membuka lembaran baharu Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam - Thailand untuk keamanan, kestabilan dan kemakmuran bersama dengan tiang-tiang besar termasuk (1) Perkongsian untuk Keamanan Mampan, (2) Perkongsian untuk Pembangunan Mampan, dan (3) Perkongsian untuk Masa Depan Mampan.

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan Perdana Menteri Thailand Paetongtarn Shinawatra pada majlis pertukaran dokumen kerjasama antara kedua-dua negara. (Foto: Duong Giang/VNA)
PERKONGSIAN UNTUK KEAMANAN LESTARI
Memperdalam lagi kerjasama politik, pertahanan dan keselamatan
6. Kedua-dua pihak bersetuju untuk terus meningkatkan lagi kepercayaan antara kedua-dua negara melalui pertukaran delegasi dan kerjasama di semua saluran Parti, Negeri, Kerajaan, Dewan Negara, rakyat, lokaliti dan perusahaan; termasuk penganjuran mesyuarat tahunan antara dua Perdana Menteri di Vietnam, Thailand atau di persidangan pelbagai hala.
7. Kedua-dua pihak bersetuju untuk membangunkan Program Tindakan untuk melaksanakan Perkongsian Strategik Komprehensif Vietnam-Thailand bagi tempoh 2025-2030 selaras dengan situasi baharu dan berdasarkan Program Tindakan untuk melaksanakan Perkongsian Strategik Dipertingkat bagi tempoh 2022-2027. Kedua-dua pihak juga komited untuk melaksanakan Perjanjian Kerjasama dengan berkesan antara Dewan Negara Vietnam dan Dewan Perwakilan Thailand yang ditandatangani pada Disember 2023 untuk mewujudkan asas undang-undang untuk menggalakkan kerjasama antara kedua-dua negara. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk terus melaksanakan mekanisme kerjasama dua hala dengan berkesan seperti Kabinet Bersama, Jawatankuasa Bersama Kerjasama Dua Hala, Dialog Dasar Pertahanan, Dialog Peringkat Tinggi mengenai Pencegahan dan Kawalan Jenayah dan Isu Keselamatan, Kumpulan Kerja Bersama mengenai Politik dan Keselamatan, dan Perundingan Politik.
8. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama antara kedua-dua Kementerian Pertahanan Negara dan perkhidmatan ketenteraan kedua-dua negara, termasuk Tentera Laut, Tentera Udara, dan Pengawal Pantai, melalui rondaan bersama, perkongsian kepakaran, pendidikan dan latihan, pertukaran perisikan, dan pertukaran pegawai. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk mengembangkan bidang kerjasama baharu seperti industri pertahanan, perubatan ketenteraan, mencari dan menyelamat, dan penguatkuasaan undang-undang di laut.
9. Kedua-dua pihak menegaskan komitmen mereka untuk tidak membenarkan mana-mana individu atau organisasi menggunakan wilayah sesebuah negara untuk menjalankan aktiviti menentang negara yang lain. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan lagi kerjasama dalam bidang keselamatan; menyelaras dalam pencegahan dan memerangi jenayah transnasional termasuk pengedaran dadah, pendatang haram, penyeludupan manusia, penyeludupan senjata, keganasan, pengubahan wang haram, jenayah ekonomi antarabangsa, jenayah teknologi tinggi dan jenayah alam sekitar. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk menyelaras rapat dalam pencegahan dan memerangi perikanan haram, tidak dilaporkan dan tidak dikawal (IUU).
10. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama dalam bidang perundangan dan kehakiman; komited untuk melaksanakan secara berkesan Perjanjian yang ditandatangani antara kedua-dua negara mengenai pencegahan dan kawalan jenayah, pemindahan orang yang dijatuhkan hukuman dan kerjasama dalam pelaksanaan hukuman jenayah. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk terus bekerjasama rapat dalam merundingkan Perjanjian Ekstradisi dan Perjanjian Bantuan Undang-undang Bersama dalam Perkara Jenayah; mengkaji dan meminda serta menambah Perjanjian Kerjasama Dua Hala untuk menghapuskan pemerdagangan manusia, terutamanya wanita dan kanak-kanak, dan untuk membantu mangsa pemerdagangan yang ditandatangani pada 2008. Kedua-dua pihak komited untuk melaksanakan secara berkesan Memorandum Persefahaman mengenai kerjasama antara Kementerian Kehakiman Vietnam dan Kementerian Kehakiman Thailand yang ditandatangani pada 2015; meningkatkan lagi sokongan dan bantuan bersama dalam forum pelbagai hala mengenai undang-undang dan keadilan; mengkaji kemungkinan menandatangani perjanjian kerjasama lain yang sesuai untuk mewujudkan koridor undang-undang yang menguntungkan bagi kerjasama dalam pencegahan dan kawalan jenayah antara pasukan penguatkuasa undang-undang kedua-dua negara.
Menggalakkan kerjasama pelbagai hala, serantau dan antarabangsa
11. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama antara kedua-dua negara di forum serantau dan antarabangsa, termasuk Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (PBB), Pertubuhan Perdagangan Dunia (WTO), Kerjasama Ekonomi Asia-Pasifik (APEC), Mesyuarat Asia-Eropah (ASEM) serta forum parlimen, terutamanya mengenai isu bersama keamanan dan keselamatan, pengaman antarabangsa, tindak balas kemanusiaan terhadap pembangunan mampan dan bantuan kemanusiaan.
12. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengekalkan kerjasama dan perundingan yang erat dalam mekanisme ASEAN dan ASEAN. Mereka komited untuk menggalakkan perpaduan ASEAN, pemusatan dan usaha untuk mempercepatkan proses pembinaan Komuniti ASEAN, termasuk pembangunan dan realisasi Wawasan Komuniti ASEAN 2045 dan Pelan Strategiknya. Mereka juga komited untuk mengukuhkan kerjasama dalam bidang yang menjadi pemacu pertumbuhan ekonomi dan pembangunan mampan seperti transformasi digital, peralihan tenaga, ekonomi hijau, ekonomi bulat, dll., serta bertindak balas kepada cabaran serantau dan antarabangsa yang muncul. Kedua-dua pihak menekankan kepentingan memperkukuh peranan ASEAN dalam pembangunan sub-rantau, terutamanya Sub-rantau Mekong.
13. Kedua-dua pihak mengesahkan komitmen mereka untuk mengukuhkan penyelarasan dalam mekanisme kerjasama subrantau Mekong seperti Strategi Kerjasama Ekonomi Ayeyarwady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS), Suruhanjaya Sungai Mekong (MRC), Sub-region Mekong (GMS) dan rangka kerja kerjasama Mekong yang lain untuk Mekong yang berdaya tahan dan mampan. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan integrasi, pelengkap dan hubungan antara rangka kerja kerjasama sub-serantau dan proses pembinaan Komuniti ASEAN, sekali gus menyumbang kepada merapatkan jurang pembangunan dan menggalakkan pembangunan menyeluruh ASEAN. Kedua-dua pihak juga komited untuk bekerjasama untuk menyahut cabaran transnasional, termasuk tetapi tidak terhad kepada pengurusan yang berkesan dan mampan, perlindungan dan penggunaan sumber air, perubahan iklim, pencemaran jerebu dan keselamatan makanan. Kedua-dua pihak bersetuju untuk meneroka kemungkinan kerjasama tiga hala dengan negara lain di sub-rantau Mekong dalam bidang kepentingan bersama.
14. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menyelaras antara satu sama lain dan dengan negara lain di dalam dan di luar rantau ini untuk menggalakkan keamanan, kestabilan, keselamatan, keselamatan dan kebebasan pelayaran dan penerbangan di perairan Asia Tenggara, khususnya di Laut Timur, sekali gus mengesahkan pendirian konsisten ASEAN di Laut Timur. Kedua-dua pihak menegaskan kepentingannya dan menggesa agar sekatan dalam menjalankan aktiviti yang boleh merumitkan atau meningkatkan ketegangan, menjejaskan keamanan dan kestabilan. Kedua-dua pihak menekankan pengelakan tindakan yang boleh meningkatkan komplikasi, menggesa penyelesaian pertikaian secara aman, tanpa ancaman atau penggunaan kekerasan, mengikut undang-undang antarabangsa, termasuk Konvensyen Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu mengenai Undang-undang Laut (UNCLOS) 1982, atas dasar penghormatan penuh terhadap proses perundangan dan diplomatik. Kedua-dua pihak menegaskan semula bahawa UNCLOS 1982 telah menetapkan rangka kerja undang-undang di mana semua aktiviti di laut dan di lautan dikawal selia. Kedua-dua pihak menegaskan semula sokongan mereka terhadap pelaksanaan penuh dan berkesan Deklarasi Perilaku Pihak-Pihak di Laut Timur (DOC), sambil menggalakkan persekitaran yang menggalakkan ke arah penerimaan awal Tatakelakuan yang berkesan dan substantif di Laut Timur (COC) selaras dengan undang-undang antarabangsa, terutamanya UNCLOS 1982.

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan Perdana Menteri Thailand Paetongtarn Shinawatra menyaksikan pemeteraian Memorandum Persefahaman antara Kementerian Perindustrian dan Perdagangan Vietnam dan Kementerian Perdagangan Thailand mengenai kerjasama dalam bidang ekonomi dan perdagangan. (Foto: Duong Giang/VNA)
PERKONGSIAN UNTUK PEMBANGUNAN LESTARI
Memperkukuh kerjasama ekonomi
15. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan mekanisme kerjasama erat antara Kerajaan dan Kerajaan, antara organisasi, lokaliti dan perusahaan untuk meningkatkan aliran perdagangan dan pelaburan. Kedua-dua pihak komited untuk menggalakkan kesalinghubungan antara kedua-dua ekonomi melalui kerjasama dan sokongan bersama untuk menggalakkan kekuatan ekonomi, dalam semangat "faedah bersama dan pembangunan bersama".
16. Kedua-dua pihak mengakui peranan masing-masing sebagai rakan perdagangan utama dan berjanji untuk mengukuhkan kerjasama untuk mengurangkan halangan perdagangan, menuju ke arah perdagangan dua hala yang lebih seimbang dan saling menguntungkan. Kedua-dua pihak berusaha untuk mencapai sasaran perdagangan dua hala sebanyak 25 bilion USD seperti yang dipersetujui oleh pemimpin kedua-dua negara, dan segera menetapkan sasaran baharu pada masa akan datang. Dalam bidang pertahanan perdagangan, kedua-dua pihak berjanji untuk menjalankan penyiasatan mengenai prinsip objektiviti, ketelusan, keadilan, pematuhan undang-undang setiap negara dan mengikut komitmen Pertubuhan Perdagangan Dunia (WTO). Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama dan pertukaran maklumat mengenai isu-isu kebimbangan antara kedua-dua negara dalam bidang ini.
17. Kedua-dua pihak menggalakkan perusahaan satu negara untuk mengembangkan pelaburan dan perniagaan jangka panjang di pasaran negara lain. Kedua-dua pihak komited untuk bekerjasama dan menyokong satu sama lain untuk mengambil bahagian dengan lebih mendalam dalam rantaian nilai dan meningkatkan aktiviti perniagaan yang mampan. Kedua-dua pihak berhasrat untuk mewujudkan persekitaran perniagaan yang mesra untuk mengurangkan kesan ketegangan perdagangan global semasa.
18. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama dalam bidang buruh, pekerjaan dan keselamatan sosial, termasuk pemeteraian awal Memorandum Persefahaman baharu mengenai kerjasama buruh antara Vietnam dan Thailand dan Perjanjian Pengambilan Pekerja Vietnam untuk Bekerja di Kerajaan Thailand.
19. Kedua-dua pihak menggalakkan penyelarasan dan kerjasama erat antara agensi berkaitan kedua-dua negara terutama dalam bidang kerjasama seperti pengangkutan, kastam, kewangan dan perbankan bagi memudahkan lagi perdagangan, pengangkutan dan pergerakan barangan antara kedua-dua negara dan ke negara ketiga, khususnya di pintu sempadan. Kedua-dua pihak bersetuju untuk berkongsi pengalaman dan menggalakkan kerjasama antara bank pusat kedua-dua negara, terutamanya dalam bidang pembayaran rentas sempadan, pemeriksaan dan penyeliaan perbankan serta inovasi kewangan.
20. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggunakan secara berkesan rangka kerja ekonomi dan perjanjian perdagangan bebas yang menjadi anggota kedua-dua negara, termasuk Perjanjian Perdagangan Barangan ASEAN (ATIGA) dan perjanjian perdagangan bebas antara ASEAN dan negara rakan kongsi seperti Perkongsian Ekonomi Komprehensif Serantau (RCEP). Kedua-dua pihak komited untuk bekerjasama melaksanakan Wawasan ASEAN di Indo-Pasifik dan Wawasan APEC Putrajaya 2040 untuk membawa manfaat praktikal kepada lokaliti, perniagaan dan orang ramai.

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan Perdana Menteri Thailand Paetongtarn Shinawatra mempengerusikan bersama mesyuarat keempat Kabinet Bersama Vietnam-Thailand. (Foto: Duong Giang/VNA)
Melaksanakan Strategi "Tiga Sambungan" dengan berkesan untuk menggalakkan pembangunan sosio-ekonomi di setiap negara
21. Dengan penubuhan Kumpulan Kerja Bersama, kedua-dua pihak bersetuju untuk mengambil kesempatan daripada trend transformasi pengeluaran dan rantaian bekalan global bagi mengukuhkan ketersambungan rantaian bekalan antara kedua-dua negara, terutamanya dalam bidang yang boleh saling melengkapi dan memberi manfaat antara satu sama lain seperti pertanian, petrokimia, peralatan jentera, komponen elektronik dan logistik. Kedua-dua pihak juga bertujuan untuk membentuk rantaian bekalan baharu di kawasan di mana kedua-dua pihak mempunyai potensi dan kekuatan.
22. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menghubungkan sektor ekonomi tempatan dan akar umbi, terutamanya dalam kalangan perusahaan mikro, kecil dan sederhana (PKS), serta projek permulaan, bagi menggalakkan lagi aktiviti kerjasama ekonomi rentas sempadan. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk meneroka langkah-langkah untuk memudahkan barangan tempatan dari kedua-dua negara mengakses pasaran masing-masing, termasuk perjanjian pengiktirafan bersama untuk produk di bawah program One Locality One Product (OTOP) Thailand dan program One Commune One Product (OCOP) Vietnam. Kedua-dua pihak komited untuk meningkatkan kesalinghubungan melalui pengangkutan pelbagai mod dan rangkaian logistik dalam sub-rantau itu. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama antara lokaliti untuk merangsang aktiviti ekonomi rentas sempadan di sepanjang Koridor Ekonomi Timur-Barat dan Koridor Ekonomi Selatan.
23. Kedua-dua pihak bersetuju untuk meneroka potensi kerjasama untuk menghubungkan strategi pembangunan hijau dan mampan kedua-dua negara dengan berkesan, terutamanya menghubungkan Strategi Pertumbuhan Hijau Kebangsaan Vietnam untuk tempoh 2021-2030 dengan strategi pembangunan mampan Thailand, yang bertujuan untuk membawa kedua-dua ekonomi kepada platform kerjasama bersama dalam bidang berpotensi seperti ekonomi hijau, ekonomi digital, transformasi ekonomi, ekonomi digital. eko-pelancongan, dan tindak balas terhadap cabaran perubahan iklim. Kedua-dua pihak berkongsi pengalaman untuk membangunkan model kerjasama untuk menggalakkan transformasi hijau ke arah ekonomi rendah karbon, malah mencapai matlamat pelepasan sifar bersih.
PERKONGSIAN UNTUK MASA DEPAN YANG LESTARI
Menggalakkan kerjasama dalam sains, teknologi dan inovasi
24. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama dalam sains, teknologi dan inovasi, termasuk berkongsi maklumat dan pengalaman dalam membangunkan ekosistem inovasi dan menghubungkan rangkaian permulaan inovasi antara kedua-dua negara, ke arah aplikasi dan pengkomersilan masa depan.
25. Kedua-dua pihak berikrar untuk mengukuhkan kerjasama ekonomi digital, memfokuskan kepada bidang yang berpotensi seperti pembayaran antarabangsa, e-dagang, dan perkhidmatan kewangan digital, sekali gus menyumbang untuk memudahkan lagi perdagangan, pelaburan, pelancongan dan integrasi kewangan antara kedua-dua negara dan di rantau ini.
26. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan kerjasama, berkongsi pengetahuan dan pengalaman dalam penggubalan dasar, dokumen perundangan, strategi pembangunan dan pengurusan dalam bidang khusus seperti kecerdasan buatan (AI), transformasi digital, e-kerajaan, ekonomi digital, keselamatan siber dan bandar pintar.
Mengeratkan lagi persefahaman dan persahabatan antara rakyat kedua-dua negara khususnya generasi muda.
27. Kedua-dua pihak berjanji untuk menyelaras dalam melaksanakan aktiviti bagi meraikan peristiwa penting dalam kerjasama dua hala, termasuk ulang tahun ke-50 penubuhan hubungan diplomatik Vietnam-Thailand pada 2026.
28. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan pertukaran rakyat dengan rakyat, terutamanya pertukaran yang lebih kerap antara generasi muda kedua-dua negara, melalui aktiviti dalam bidang pendidikan, budaya, perniagaan, bahasa dan alam sekitar, untuk meningkatkan persefahaman bersama, persahabatan yang erat dan kesedaran yang lebih jelas tentang kerjasama dan perkongsian masa depan antara rakyat, generasi muda dan antara kedua-dua negara.
29. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan lagi kerjasama dalam pendidikan dan latihan; terus mempromosikan dan mengembangkan model pengajaran bahasa Thai dan Vietnam di setiap negara; menggalakkan penubuhan pusat bahasa, kebudayaan dan pendidikan bagi satu negara di negara lain; dan meningkatkan pertukaran pensyarah, pelajar, guru dan murid antara sekolah dan universiti kedua-dua negara.
30. Kedua-dua pihak bersetuju untuk bekerjasama rapat dengan negara lain yang berkaitan untuk mempromosikan pelaksanaan cadangan Thailand mengenai ketersambungan antara wilayah, untuk memudahkan perjalanan yang lancar dan menarik lebih ramai pelancong dari luar wilayah di bawah inisiatif “Enam Negara, Satu Destinasi”. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk menggalakkan pembukaan lebih banyak penerbangan terus antara lokaliti kedua-dua negara, untuk membangunkan pelancongan di kedua-dua negara, meningkatkan pertukaran rakyat dengan rakyat dan meningkatkan kesalinghubungan dalam sub-rantau Mekong.
31. Kedua-dua pihak bersetuju untuk bekerjasama dalam memelihara nilai budaya dan mempromosikan pertukaran budaya, termasuk mengekalkan tapak budaya seperti tapak bersejarah Ho Chi Minh, pagoda Vietnam dan Jalan Vietnam sebagai simbol persahabatan dan kerjasama antara kedua-dua negara. Kedua-dua pihak juga bersetuju untuk menyokong penganjuran pertukaran delegasi Buddha Vietnam antara kedua-dua negara.
32. Kedua-dua pihak menyokong kerjasama erat antara agensi berkaitan kedua-dua negara, termasuk Agensi Kerjasama Antarabangsa Thailand (TICA) Kementerian Luar Negeri Thailand dan Kementerian Kewangan Vietnam, ke arah Matlamat Pembangunan Mampan (SDG) dan pengembangan projek kerjasama pembangunan Thailand. Projek tersebut termasuk Projek Pembangunan Komuniti Lestari berdasarkan aplikasi Teori Ekonomi Kecukupan (SEP) di wilayah Thai Nguyen dan Ben Tre, Projek Pembangunan Pengajian Bahasa Thai dan Thai, serta penghantaran lima sukarelawan Thailand untuk berkhidmat sebagai pembantu pengajar bahasa Thai di empat universiti Vietnam di bawah program Friend of Thailand.
33. Kedua-dua pihak bersetuju untuk memanfaatkan sepenuhnya rangka kerja berkembar antara wilayah dan bandar kedua-dua negara, termasuk menggalakkan pertukaran delegasi secara berkala, menganjurkan forum dan persidangan untuk kerjasama langsung antara wilayah secara praktikal dan mampan, demi mempromosikan kekuatan dan produk tempatan, serta mengukuhkan kerjasama yang lebih mendalam di peringkat tempatan dengan peringkat tempatan.
34. Kedua-dua pihak berikrar untuk mewujudkan keadaan yang menggalakkan bagi rakyat satu negara untuk tinggal, bekerja dan belajar di negara lain. Kedua-dua pihak juga berikrar untuk menyokong peranan aktif masyarakat Vietnam di Thailand dan masyarakat Thai di Vietnam dalam memupuk perpaduan antara rakyat kedua-dua negara.
Kedua-dua pihak bersetuju untuk terus mempromosikan peranan dan sumbangan Persatuan Persahabatan Vietnam-Thailand, Persatuan Persahabatan Thailand-Vietnam, Kumpulan Parlimen Persahabatan Vietnam-Thailand, Kumpulan Parlimen Persahabatan Thailand-Vietnam, dan persatuan Thai-Vietnam yang lain untuk meningkatkan persefahaman, persahabatan dan kerjasama antara kedua-dua rakyat.
Teks ini diterbitkan pada 16 Mei 2025, dibuat dalam dua asal dalam bahasa Inggeris, yang setiap satunya adalah sama sahih”./.
(TTXVN/Vietnam+)
Sumber: https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-viet-nam-thai-lan-ve-nang-cap-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-post1038999.vnp






Komen (0)