Zorgvuldig ontwerp
Dr. Dinh Thi Phuong Hoa gaf commentaar op de principes en zei dat elke wijziging van de conceptcirculaire inzake de afkondiging van het Kader voor competentie in vreemde talen (KNLNNVN) voor Vietnam in 2025 een gemeenschappelijk doel zal hebben om de autonomie van leerlingen aan te moedigen en te bevorderen, en zo de kwaliteit van het onderwijs in vreemde talen te verbeteren om te voldoen aan de eisen van leerlingen, sociale behoeften en de eisen van nationale ontwikkeling in het nieuwe tijdperk en internationale integratie om te voldoen aan het doel van alomvattende onderwijsinnovatie van Resolutie 71-NQ/TW van het Politbureau over doorbraken in de ontwikkeling van onderwijs en opleidingen.
Bovendien bevat de conceptcirculaire over de bekendmaking van het Kader voor Vreemde Talencompetentie voor Vietnam, ter vervanging van circulaire nr. 01/2014/TT-BGDDT van 24 januari 2014, veel belangrijke, gedetailleerde en duidelijke aanpassingen en updates met betrekking tot trends in modern taalonderwijs . Zo bevat de circulaire een volledige beschrijving van de 6/6-niveaus ten opzichte van de 5/6-niveaus in de circulaire van 2014. Daarnaast wordt het niveau Pre-A1 (Pre-A1) van 01 binnenkort toegevoegd en bijgewerkt met het nieuwe CEFR 2020-kader, dat het CEFR 2001-kader vervangt.
In een commentaar op de vraag of het raamwerk voor vreemdetalencompetenties voor Vietnam, dat naar verwachting in totaal zeven niveaus zal omvatten in plaats van de huidige zes, geschikt is/bijdraagt aan de bevordering van vreemdetalencompetenties, bracht Dr. Dinh Thi Phuong Hoa drie hoofdpunten naar voren:
Ten eerste , wanneer de verandering gericht is op het voldoen aan de eisen van nationale ontwikkeling in het Nieuwe Tijdperk en internationale integratie, moet deze nog steeds gebaseerd zijn op internationale normen. Het gaat hier immers om een kader voor competentie in vreemde talen. Het moet verenigbaar zijn met het internationale kader dat door veel landen wordt erkend om te kunnen zeggen dat het "gelijkwaardig" is of om op weg te zijn naar internationale erkenning.
Het CEFR 2020-kader omvat 7 niveaus die wereldwijd erkend worden. Momenteel hebben meer dan 60 landen de beschrijving van het CEFR 2001-kader vertaald en hebben meer dan 20 landen de beschrijving van het CEFR 2020-kader vertaald om hun eigen taalvaardigheid in vreemde talen te standaardiseren.
Paragraaf 5 in Deel I van het Doel van de Circulaire bevestigde: "Het faciliteren van samenwerking, onderwijsuitwisseling, erkenning van diploma's en certificaten met landen die het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader (CEFR) toepassen"..., en de titel van Deel III. Het bevestigde de mate van compatibiliteit tussen het Vietnamese Vreemde Taalvaardigheidskader en het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader, dus het is begrijpelijk dat de circulaire (voorheen) en nu beide het CEFR als standaard hanteren, maar in de beschrijving van Deel III wordt het als volgt gespecificeerd: "KNLNNVN is ontwikkeld op basis van referentie, toepassing van het CEFR en enkele Engelse taalvaardigheidskaders van andere landen"... dus het is onduidelijk welke standaard de bedoeling van de definitieve circulaire is? - de vrouwelijke deskundige bracht de kwestie ter sprake die verduidelijking behoeft.
Ten tweede suggereren de descriptoren van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (CEFR 2001 en 2020) beide dat niveaus kunnen worden onderverdeeld in kleinere niveaus, afhankelijk van de onderwijs- en leercontext, zoals: A1 in twee niveaus: A1.1 en A1.2; B1 in B1.1 en B1.2 (zie voorbeelden 1 (pagina 32), 2 en 3 (pagina 33) van CEFR 2001 of pagina 38 van CEFR 2020). Wereldwijd hebben veel landen de niveaus ook onderverdeeld in kleinere niveaus om aan hun behoeften te voldoen, bijvoorbeeld Japan, Taiwan, Hongkong en China, ...
Bovendien, als in de beschrijving van deel III staat: " KNLNNVN is ontwikkeld op basis van referenties, toepassingen... en enkele Engelse taalvaardigheidskaders van andere landen ", is het niet noodzakelijk om niveaus 07 te hebben zoals in de nieuwe conceptcirculaire en moet Pre A1 als niveau in KNLNNVN worden opgenomen.
De vrouwelijke arts gaf vier redenen. De eerste is dat momenteel alleen niveau 3/6 en hoger wordt gebruikt als schaal om de output van vreemde talen te meten. Zo bepaalt het Nationaal Kwalificatiekader van 2016 dat universitaire bachelors na hun afstuderen niveau 3/6 moeten behalen, masters niveau 4/6 en doctors niveau 5/6.
De volgende reden is dat niveaus A1 en A2 momenteel nauwelijks worden toegepast op een bepaald niveau/groep, omdat deze twee niveaus A1 en A2 door leerlingen, onderwijsmanagers en de maatschappij als het laagste niveau worden beschouwd. Waarom zouden we deze twee niveaus dan niet splitsen om ze toe te passen op het voorschoolse en basisonderwijs, maar Pre A1-niveau toevoegen aan het voorschoolse en basisonderwijs om de examenlast te vergroten?
In het concept worden niveau 1 en pre-A1 van de sectie spreekvaardigheid niet beschreven. Schermafbeelding
Bovendien beschrijft het Pre A1-niveau in het KNLNNVN-concept 2025 bepaalde vaardigheden niet of niet duidelijk. Hierdoor zal het voor zowel docenten als leerlingen moeilijk zijn om de kennisinhoud die ze moeten onderwijzen, leren en evalueren om dit Pre A1-niveau te bereiken, nauwkeurig te meten. Als het doel van het gebruik van Pre A1-niveau om het basisonderwijs te evalueren is, is het beter om A1.1 te gebruiken, omdat dit plotselinge veranderingen in te veel aspecten met betrekking tot onderwijs- en leermethoden, curriculum, documenten, evaluatie van lerarenopleidingen, enz. voorkomt.
Volgens Dr. Dinh Thi Phuong Hoa is het belangrijkste dat voor kleuterscholen en basisscholen de les- en leerinhoud is verminderd. Door het Pre A1-niveau toe te voegen aan het KNLNNVN wordt het onderwijs en de kennis van vreemde talen vergroot. Op die manier kan worden beoordeeld of het kleuter- en basisschoolniveau het Pre A1-niveau heeft bereikt of niet.
Het derde punt dat Dr. Dinh Thi Phuong Hoa benadrukt, is dat, indien niveau Pre A1 niet is opgenomen in de nieuwe KNLNNVN, het kan worden opgenomen in de bijlage bij de circulaire, zodat scholen ernaar kunnen verwijzen bij het lesgeven, indien de omstandigheden het toelaten (bijvoorbeeld: internationale scholen of internationale klassen). Het is belangrijk om de bestaande niveaus in te delen volgens de suggesties van het ERK en ook in overeenstemming met de opleidingskenmerken van Vietnam. Omdat ons land veel studenten opleidt in veel specifieke vakgebieden, zoals: cultuur en kunst, geneeskunde - farmacie, rechten, ... Dit zijn niet-taalstudenten, maar ze hebben wel gespecialiseerde terminologie, waardoor de meeste leerlingen niet het talent hebben om vreemde talen te leren om gespecialiseerde talen te leren, maar ze moeten wel gespecialiseerde terminologie leren om te kunnen werken.
Daarom kunnen instellingen voor hoger onderwijs die niet in een specifieke taal gespecialiseerd zijn, bij het indelen van de niveaus om te voldoen aan de normen voor de uitvoer van vreemde talen volgens de interne normen van Vietnam en om te voldoen aan de normen voor de uitvoer van gespecialiseerde vreemde talen, een basis hebben om de niveaus van vreemde talen aan te passen aan de beroepsopleidingsnormen voor leerlingen volgens de huidige externe beoordelingsnormen.
Door competentieniveaus te verdelen, wordt de druk op scholen en leerlingen verminderd.
Bovendien zijn er momenteel veel scholen in afgelegen gebieden. Het is dan ook zinvol om de scholen op te schalen naar kleinere niveaus. Zo worden scholen gemotiveerd om geleidelijk aan te voldoen aan de regionale normen voor vreemde talen.
Een van de punten waar rekening mee moet worden gehouden bij het wijzigen van het Foreign Language Competency Framework, aldus Dr. Phuong Hoa, is dat de onderwijscapaciteit, het opstellen van documenten, de capaciteit van docenten en de praktische omstandigheden van leerplichtige scholen zullen moeten veranderen onder invloed van het Foreign Language Competency Framework.
Onderwijsinstellingen moeten daarom allereerst hun beleid aanpassen, wat de onderwijs- en leeractiviteiten (onderwijs- en leermethoden in de klas/thuis, lesinhoud) en de beoordeling zal veranderen. KNLNNVN zal een enorme impact hebben op het hele Vietnamese onderwijssysteem. Als dit kan worden aangepast, zal de kwaliteit van het lesgeven en leren van vreemde talen zeker verbeteren en de wereldstandaard benaderen.

Het nieuwe competentiekader heeft gevolgen voor het hele systeem en vereist innovatie van docenten tot programma's. Illustratieve foto
Met name als het KNLNNVN in een specifieke richting wordt gewijzigd voor taalstudenten en niet-taalstudenten, zullen Vietnamese studenten na hun afstuderen zeker direct kunnen samenwerken met instanties en organisaties met buitenlandse elementen. Dit is ook het doel van alomvattende onderwijsinnovatie volgens Resolutie 71-NQ/TW van het Politbureau over doorbraken in de ontwikkeling van onderwijs en opleidingen, namelijk het opbouwen van een modern, eerlijk en kwalitatief hoogstaand onderwijssysteem, het vormen van een waardensysteem voor de Vietnamezen in het nieuwe tijdperk (moraal, intelligentie, fysieke fitheid en esthetiek), het bewerkstelligen van een doorbraak in de ontwikkeling van hoogwaardige menselijke hulpbronnen, het voldoen aan de eisen van nationale ontwikkeling (met name digitale transformatie, industrie 4.0) en internationale integratie, met als doel Vietnam te laten uitgroeien tot een ontwikkeld land met een hoog inkomen, bevestigde Dr. Dinh Thi Phuong Hoa.
Wat gebeurt er met de certificaten onder het oude kader wanneer het competentiekader verandert? Volgens Dr. Dinh Thi Phuong Hoa is in circulaire 23 van 2017 over de organisatie van certificeringsexamens bepaald dat de geldigheidsduur van het KNLNNVN-certificaat afhankelijk is van de ontvangende instelling. Of het oude certificaat nog gebruikt kan worden, wordt daarom door de ontvangende instelling bepaald vóór de afgifte van het KNLNNVN 2025.
Bron: https://phunuvietnam.vn/ba-van-de-lon-khi-sua-khung-nang-luc-ngoai-ngu-viet-nam-238251208103059813.htm










Reactie (0)