Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De prinses van Thailand componeerde en voerde een muziekstuk uit over Vietnam.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân27/03/2024

Op 26 maart, als onderdeel van het jaarlijkse concert ter ere van het 107-jarig bestaan ​​van de Chulalongkorn Universiteit, de meest prestigieuze universiteit van Thailand in Bangkok, voerde Prinses Maha Chakri Sirindhorn het muziekstuk "Vietnam, Peace of Mind" uit, met een tekst geschreven door Prinses Maha Chakri Sirindhorn, samen met verschillende gerenommeerde Thaise orkesten.
Prinses Maha Chakri Sirindhorn was aanwezig bij de voorstelling en bespeelde een Thaise tweesnarige viool, gekleed in een Vietnamese ao dai (traditionele jurk). Meer dan 1500 toeschouwers woonden het evenement bij, waaronder intellectuelen, functionarissen uit Thailand en leden van het diplomatieke corps in Bangkok (Thailand). Ook de delegatie van de Vietnamese ambassade in Thailand, onder leiding van de waarnemend zaakgelastigde Bui Thi Hue, was aanwezig. "Vietnam, een plaats van vrede" is een gedicht van 68 regels, geschreven door prinses Maha Chakri Sirindhorn, waarin ze haar positieve indrukken en gevoelens over het landschap, het land en de mensen van Vietnam beschrijft. Het gedicht is bewerkt tot negen liederen in Thaise en Vietnamese muziekstijlen, met een totale speelduur van 50 minuten. Het muziekstuk "Vietnam, een plek van gemoedsrust" combineert verschillende muziekvormen zoals orkestmuziek, koormuziek en dans, uitgevoerd door bijna 150 muzikanten, zangers en artiesten van de Sai Yai Chamchuri Band en het Western Orchestra van de Chulalongkorn Universiteit, allen gekleed in Vietnamese ao dai (traditionele kleding), en twee docenten van het Conservatorium van Hanoi die de bầu en tranh (Vietnamese citers) bespeelden. Veel bekende melodieën zoals: Trống cơm (Rijsttrommel), Lý ngựa ô (Paardenlied), Bèo dạt mây trôi (Drijvende waterhyacinten en drijvende wolken), Cò lả (Kraanvogellied)... werden aan het publiek gepresenteerd met muzikale begeleiding van Prinses Maha Chakri Sirindhorn. Het gedicht begint met een lofzang op de diverse en rijke keuken van Vietnam, met kenmerken van de drie regio's: Noord, Centraal en Zuid: "We hebben de ouden verhalen horen vertellen / De geweldige Vietnamese keuken kent heerlijke gerechten / Al sinds de oudheid eten ze pho / Vietnamees eten is niet moeilijk te maken / Men zegt dat de Vietnamese keuken drie stijlen kent / Noord, Centraal en Zuid, we vinden ze allemaal heerlijk."
De Thaise prinses componeerde en voerde een muziekstuk uit over Vietnam (foto 2).

Prinses Maha Chakri Sirindhorn nam deel aan de voorstelling in een ao dai (roze jurk in het midden). (Foto: Vietnamese ambassade in Thailand)

Hierna vatte prinses Maha Chakri Sirindhorn de glorieuze geschiedenis van Vietnam samen, waarin het land ondanks tegenslagen en moeilijkheden zijn huidige economische succes heeft bereikt: "Een bezoek aan Vietnam stelt ons in staat om over de geschiedenis te leren / Zoveel verhalen van de natie in elk tijdperk / De Franse koloniale overheersing van het land was betreurenswaardig / Maar de onafhankelijkheid werd bereikt zoals gewenst / De Vietnamese economie heeft zich sindsdien ontwikkeld / Landbouw wordt op veel plaatsen bedreven / Rijst, koffie en rubber worden verbouwd / Bloemen, fruit, groenten, alles is er... / De mensen werken allemaal hard / Hun harde werk helpt het land sterk te worden." De voorstelling prees ook Vietnamese ambachten zoals lakwerk, zijde, borduurwerk, schilderkunst en traditionele muziek. Gedurende het programma werden prachtige beelden van het land, de mensen en de keuken op het scherm geprojecteerd. Volksspelen en traditionele dansen werden ook nagespeeld door middel van zorgvuldig voorbereide en levendige scènes, met acteurs in traditionele ao dai-jurken en kegelvormige hoeden die op fietsen reden en lantaarndansen uitvoerden. Door de scherpe blik van de prinses wordt het beeld van de bamboestokdans op humoristische wijze weergegeven: "Ik heb ze ooit de bamboestokdans zien uitvoeren / Ik kan hem dansen, maar ik kan hem niet helemaal nadoen / Wees niet onvoorzichtig, anders beknel je je voet en doe je jezelf pijn / Geef elkaar niet de schuld dat we je niet gewaarschuwd hebben als je niet oplet." Het laatste deel van het gedicht is een herhaalde uitnodiging om Vietnam te bezoeken en te verkennen: "Er zijn ontelbare verhalen die niet verteld kunnen worden / Maar het is moeilijk om ze op te schrijven, want het zijn er te veel / Wanneer de gelegenheid zich voordoet, nodig ik je uit / Om mee te gaan op een reis voor een vredige en vreugdevolle tijd."
De Thaise prinses componeerde en voerde een muziekstuk over Vietnam uit (foto 3).

Een optreden dat de Vietnamese cultuur laat zien tijdens het evenement. (Foto: Chulalongkorn Universiteit).

De voorstelling werd met enthousiast applaus van het hele publiek afgesloten. Na de voorstelling bezochten de aanwezigen ook een tentoonstelling met geschenken die prinses Maha Chakri Sirindhorn tijdens haar eerdere bezoeken aan Vietnam had ontvangen, zoals Vietnamese muziekinstrumenten, voorwerpen van etnische minderheidsgroepen in Vietnam, handwerk, foto's en replica's van Vietnamese bronzen trommels. Prinses Maha Chakri Sirindhorn heeft Vietnam vele malen bezocht en er diverse liefdadigheids- en onderwijsprojecten uitgevoerd. Jaarlijks wordt de "Prinses van Thailand-prijs voor leraren met een significante bijdrage aan onderwijs en de gemeenschap" uitgereikt aan een uitmuntende leraar uit elk lidland van de Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO), waaronder Vietnam. Prinses Maha Chakri Sirindhorn is zeer geliefd bij het Thaise volk en staat ook bekend als de "Engelprinses". Prinses Maha Chakri Sirindhorn, geboren in 1955, is het derde kind van wijlen koning Bhumibol Adulyadej en de jongere zus van koning Maha Vajiralongkorn van Thailand. Prinses Maha Chakri Sirindhorn heeft een grote voorliefde voor Vietnam en heeft vele provincies en steden in Vietnam bezocht.
De Thaise prinses componeerde en voerde een muziekstuk over Vietnam uit (foto 4).

Vertegenwoordigers van de Vietnamese ambassade in Thailand overhandigden prinses Maha Chakri Sirindhorn (links) een geborduurde Vietnamese zijden sjaal tijdens het evenement. (Foto: Vietnamese ambassade in Thailand)

De Vietnamese ambassade in Thailand stelde ooit een fotoboek samen met de titel "Vietnam Through the Lens of Princess Maha Chakri Sirindhorn", waarin 100 prachtige foto's van Vietnam waren verzameld. Het boek bevatte 60 foto's die prinses Maha Chakri Sirindhorn zelf had gemaakt tijdens haar bezoeken aan Vietnam tussen 1993 en 2015. De overige foto's waren waardevolle archiefbeelden van de ontmoetingen van de Thaise prinses met Vietnamese leiders, haar interacties met de Vietnamese bevolking en haar bezoeken aan vele schilderachtige plekjes, historische locaties en culturele bezienswaardigheden in Vietnam.

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Het moment waarop Nguyen Thi Oanh naar de finish sprintte, een prestatie die ongeëvenaard is in haar 5 SEA Games.
De boeren in het bloemendorp Sa Dec zijn druk bezig met het verzorgen van hun bloemen ter voorbereiding op het festival en Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in 2026.
De onvergetelijke schoonheid van de fotoshoot met 'hot girl' Phi Thanh Thao tijdens de SEA Games 33
De kerken in Hanoi zijn prachtig verlicht en de straten zijn gevuld met een kerstsfeer.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Jongeren in Ho Chi Minh-stad vinden het leuk om foto's te maken en in te checken op plekken waar het lijkt alsof het sneeuwt.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product