Vietnamees, en op de middelbare school wordt het literatuur genoemd, wordt het beschouwd als het vak dat 'de meeste invloed heeft in iemands leven', en is een van de twee verplichte vakken in het eindexamen van de middelbare school, het toelatingsexamen voor de 10e klas...
Hoe leer je goed Vietnamees, hoe kun je je aanpassen aan de vernieuwingen in examens en hoe kun je deze effectief in het leven toepassen?
Basisschoolleerlingen krijgen dankzij het nieuwe programma volop mogelijkheden om hun lees-, schrijf-, spreek- en luistervaardigheden in het Vietnamees te oefenen.
FOTO: DAO NGOC THACH
Volgens deskundigen is dit niet alleen het verhaal van de onderwijssector , in de context van de implementatie van het Algemeen Onderwijsprogramma van 2018, maar ook de verantwoordelijkheid van gezinnen en de samenleving in het tijdperk van globalisering.
P HAT HUY "UITGEBREID LEZEN", "CREATIEF SCHRIJVEN"
De meeste leerlingen in klas 3/5 van de Luong Dinh Cua basisschool, district 3, Ho Chi Minhstad, kijken uit naar de Vietnamese les. Dhr. Cao Hoang Huy, de mentor, besteedt vaak veel tijd aan uitgebreid lezen, zodat leerlingen enthousiast kunnen praten over de boeken die ze thuis hebben gelezen en over elk specifiek onderwerp dat de leraar aandraagt. Tijdens deze les laten de leerlingen elkaar ook de leesbladen zien die ze hebben gemaakt. Iedereen mag een verhaal meenemen, waarvan de betekenis verschilt.
"Het programma Algemeen Onderwijs van 2018 richt zich op leerlingen als middelpunt en ontwikkelt hun vaardigheden. Leraren zijn gidsen, zodat leerlingen kunnen ontdekken, meer in groepen kunnen discussiëren en proactiever kunnen zijn in het leerproces. Voor de Vietnamese taal richt het nieuwe programma zich op het trainen van de lees- en schrijfvaardigheid van leerlingen", aldus de heer Huy.
Leerlingen van groep 3/5 van de Luong Dinh Cua basisschool, district 3, Ho Chi Minhstad, lezen meer boeken in het uitgebreide leesgedeelte tijdens de Vietnamese les.
"Het uitgebreide leesgedeelte moedigt leerlingen aan om veel boeken te onderzoeken en te lezen via online leermiddelen, bibliotheken, boeken en familiekranten. Vervolgens bespreken ze de inhoud en delen ze deze met leraren en vrienden. Het boek behandelt dus misschien maar één tekst, maar na een dag kunnen leerlingen tot wel 20 andere werken met elkaar delen, waardoor hun woordenschat wordt uitgebreid", voegde de heer Huy eraan toe.
Tegelijkertijd, aldus de heer Huy, moedigt het nieuwe programma leraren en leerlingen aan om aandacht te besteden aan creatief schrijven, waardoor basisschoolleerlingen kunnen ontsnappen aan voorbeeldessays en "vergelijkbare" essays en alinea's en essays kunnen schrijven met een eigen cijfer. Dit wordt door de heer Huy beschouwd als een belangrijke basisvoorbereiding voor leerlingen op hogere niveaus, vooral bij deelname aan belangrijke examens zoals toelatingsexamens voor groep 10 en eindexamens van de middelbare school. Het literatuurexamen zal geen werken uit leerboeken bevatten, waardoor de leesvaardigheid en leescultuur van leerlingen hoger moeten zijn.
POSITIEVE VERANDERING VAN HET NIEUWE PROGRAMMA
De heer Ha Thanh Hai, adjunct-hoofd van de afdeling Onderwijs en Opleiding van District 7 in Ho Chi Minhstad, zei dat het nieuwe programma voor het vak Vietnamees op de basisschool een open karakter heeft en zich richt op het aanleren van de vier vaardigheden: lezen, schrijven, spreken en luisteren. "Waarom is de volgorde van de vaardigheden lezen, schrijven, spreken en luisteren en niet luisteren, spreken, lezen, schrijven? Omdat leerlingen vóór de basisschool twee vaardigheden hebben geleerd en geoefend: spreken en luisteren. Bij de vaardigheid "luisteren" richt het nieuwe programma zich op luistervaardigheid. Bij "spreken" richt het nieuwe programma zich op interactieve spreekvaardigheid in dialoog en conversatie," voegde de heer Ha Thanh Hai eraan toe.
Dhr. Hai gaf vele voorbeelden waaruit blijkt dat het leren van Vietnamees momenteel aantrekkelijk en zeer toepasbaar is voor basisschoolleerlingen. Om leerlingen natuurlijk te laten spreken, zonder gedwongen te worden om te imiteren, richt het nieuwe programma zich op het creëren van natuurlijke communicatiesituaties die aansluiten bij het echte leven van leerlingen, zodat ze de mogelijkheid hebben om hun spreek- en luistervaardigheden te oefenen.
Dr. Tran Thi Quynh Nga, hoofddocent aan de faculteit basisonderwijs van de Hue University of Education, zei dat het programma voor algemeen onderwijs in 2018 gericht is op het ontwikkelen van de kwaliteiten en vaardigheden van leerlingen. Vanuit het perspectief van het lesgeven van Vietnamees op basisschoolniveau, de nieuwe punten in onderwijsdoelen en -inhoud, uitgedrukt in de te behalen eisen en de inhoud van de Vietnamese kennis, specifieke literaire kennis voor elke klas, en de oriëntatie op innovatieve methoden, is Dr. Nga van mening dat het nieuwe programma positieve veranderingen op scholen teweeg heeft gebracht.
"In het eerste schooljaar 2020-2021, toen de nieuwe leerboeken voor groep 1 op de scholen werden geïntroduceerd, waren sommige leraren nog terughoudend om ermee aan de slag te gaan en aan te sluiten. Nu, met de eerste ervaringen, zien we dat leraren de vereisten en kennisstromen goed begrijpen en flexibel zijn in het toepassen van actieve lesmethoden en -technieken. Leerlingen hebben ook veel mogelijkheden om lees-, schrijf-, spreek- en luistervaardigheden te oefenen aan de hand van nieuw Vietnamees lesmateriaal, dat aansluit bij hun psychologische en denkvermogen", aldus Dr. Nga.
Hoe geïntegreerd en geglobaliseerd we ook zijn, we kunnen de Vietnamese taal niet negeren. Dat is immers niet cultureel passend en past niet bij de oriëntatie van het basisonderwijs.
Mevrouw Lam Hong Lam Thuy
(Hoofd van de afdeling Primair Onderwijs, afdeling Onderwijs en Opleiding, Ho Chi Minhstad)
MEER INSPANNINGEN VAN OUDERS EN SCHOLEN NODIG
Mevrouw Le Thi Yen Oanh, adjunct-directeur van de Dao Son Tay basisschool in Thu Duc City, Ho Chi Minhstad, is van mening dat ouders niet achter de feiten aan moeten lopen bij het stimuleren van de liefde van hun kinderen voor de Vietnamese taal en literatuur, en bij het koesteren van hun liefde voor hun moedertaal en de Vietnamese cultuur. Er zijn heel eenvoudige manieren om dit te doen, zoals door meer met hun kinderen te praten over alledaagse verhalen en levenskwesties, en door hun kinderen te begeleiden bij het lezen. Grootouders en ouders zouden Vietnamese sprookjes, volksliedjes en spreekwoorden aan hun kinderen moeten voorlezen... Ouders zouden met hun kinderen moeten gaan winkelen, goede verhalen moeten voorlezen, goede boeken moeten introduceren die geschikt zijn voor de leeftijd van hun kinderen, en vervolgens met hun kinderen de betekenis ervan moeten bespreken...
Dr. Tran Thi Quynh Nga zei dat als leraren de komende jaren meer aandacht besteden aan een aantal zaken, de effectiviteit van het lesgeven van Vietnamees op basisscholen in het bijzonder, en van vakken en educatieve activiteiten in het algemeen in het nieuwe programma, zal worden bevestigd.
Ten eerste moeten leraren de vereisten zorgvuldiger lezen en analyseren en het programma nauwgezet verbinden met het leerboek. Dit helpt leraren om de ideeën van de les, de doelen van het vormen van nieuwe kennis of het oefenen van lees-, schrijf-, spreek- en luistervaardigheden, snel te begrijpen. Vervolgens moeten leraren, bij het lezen en bestuderen van een specifieke les, de gewoonte ontwikkelen om deze in het systeem te plaatsen - dat wil zeggen, die les te beschouwen als de lees-, schrijf-, spreek- en luistervaardigheden, de kennis - om systematiek en wetenschappelijkheid te garanderen en geen "verspilling" te veroorzaken van lesmateriaal dat is ontworpen volgens het integratieprincipe. Tegelijkertijd is mevrouw Nga van mening dat leraren in sommige lessen zorgvuldig de geschiktheid voor leerlingen in elke regio moeten analyseren, van daaruit de kerninhoud moeten selecteren en moeten voorkomen dat er te veel wordt behandeld.
Basisschoolleerlingen nemen deel aan uitwisselingsfestival met thema "Ik hou van Vietnamees"
"De Vietnamese taal en literatuur zijn een vak dat bevorderlijk is voor integratie, met veel doelen zoals het integreren van onderwijs over milieubescherming, het integreren van onderwijs over idealen, ethiek, levensstijl, het integreren van onderwijs over mensenrechten voor leerlingen... Maar leraren moeten selectief zijn bij het implementeren van deze geïntegreerde inhoud in de Vietnamese lessen op de basisschool, zodat leerlingen echt enthousiast zijn en klaar om deze inhoud te "transformeren" in levenswaarden voor zichzelf," aldus Dr. Nga.
K KAN VIETNAMEES NIET ONDERSCHATTEN
Vanuit het perspectief van een professional en manager bevestigde mevrouw Lam Hong Lam Thuy, hoofd van de afdeling Basisonderwijs van de afdeling Onderwijs en Opleiding van Ho Chi Minhstad: "Vietnamees is de moedertaal. Kinderen worden al vanaf het begin blootgesteld aan lezen, luisteren, spreken en schrijven. Sommige leerlingen leren bij hun start op school veel vreemde talen, maar hun vermogen om in het Vietnamees te communiceren is beperkter dan dat van hun leeftijdsgenoten. In dit verhaal is het echter noodzakelijk om de verantwoordelijkheid van alle partijen te bepalen: gezin, school en maatschappij, bij het onderhouden en ontwikkelen van de Vietnamese taalvaardigheid van kinderen. Welke vreemde taal kinderen ook op school gebruiken, wanneer ze thuiskomen, moeten ouders en grootouders in het Vietnamees met hun kinderen communiceren, en Vietnamees mag niet verloren gaan in het gezin. Hoe geïntegreerd en geglobaliseerd ook, Vietnamees mag niet over het hoofd worden gezien; omdat het cultureel niet passend is en niet past bij de oriëntatie van het basisonderwijs."
Houd van Vietnamees door het oefenen van handschrift
Op 22 november, na 5 jaar uitvoering van het Algemeen Onderwijsprogramma 2018, organiseerde het ministerie van Onderwijs en Opleiding van Ho Chi Minhstad voor het eerst een uitwisselingsdag voor basisschoolleerlingen met als thema "Ik hou van Vietnamees".
Mevrouw Lam Hong Lam Thuy, hoofd van de afdeling Basisonderwijs van de afdeling Onderwijs en Opleiding van Ho Chi Minhstad, zei dat het behouden en liefhebben van het Vietnamees kan worden getoond door het oefenen van ieders handschrift. Tegenwoordig, met de ontwikkeling van wetenschap en technologie, nemen veel mensen handschrift licht op. Mevrouw Thuy bevestigde echter dat het oefenen van handschrift zeer noodzakelijk is voor leerlingen, vooral vanaf de basisschool, omdat "handschrift iemands karakter is". Bovendien gaat het bij het leren van Vietnamees niet alleen om het oefenen van handschrift, het oefenen van schrijven, het schrijven van brieven, het schrijven van sollicitatiebrieven, het netjes opmaken van de lay-out, het vormen van zinnen, het presenteren van documenten..., maar ook om het ontwikkelen van lees-, spreek- en luistervaardigheden, met de moedertaal. Al deze vaardigheden vormen de basis voor het leren van andere vakken en worden toegepast, wat invloed heeft op leerlingen gedurende hun hele leven.
Bron: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm
Reactie (0)