Je kunt niet zeggen dat je in Tokio bent geweest zonder bananen te hebben gezien. Deze schattige, individueel verpakte, lichtgele doosjes bananen zijn versierd met afbeeldingen van de beroemdste toeristische attracties van de hoofdstad, en soms ook met afbeeldingen van de meest herkenbare Japanse stripfiguren.
Elk jaar worden honderdduizenden pakjes Tokyo-bananen, verpakt in gele linten, verkocht in de transportknooppunten en toeristische gebieden van de Japanse hoofdstad. Ze worden beschouwd als de officiële snack van de stad.
Maar wat heeft Tokyo Banana nu eigenlijk te maken met Tokio, een stad waar geen bananen worden geteeld?

De Tokyo Banana-kiosk in de Tokyo Tower, een van de populairste attracties van de stad.
FOTO: CNN
In tegenstelling tot veel andere Japanse gerechten, die gemaakt worden van lokale ingrediënten uit verschillende regio's en verbonden zijn met eeuwenoude productietradities (zoals udonnoedels, groene thee en yuzu-snoepjes), is Tokyo Banana ontstaan in het kapitalisme, waarbij alle ingrediënten geïmporteerd werden.
In de 20e eeuw, toen Tokio uitgroeide tot een van de grootste steden ter wereld en haar deuren opende voor toeristen uit heel Japan, ontbrak het de stad aan veel unieke tradities. Er waren geen opvallende, typisch Japanse voedsel- of drankproducten, noch beschikte de stad over een eeuwenoude, zorgvuldig bewaarde geschiedenis om deze te herdenken.
Vergelijk dit eens met Kyoto, de hoofdstad van Japan van de 8e tot de 19e eeuw: een restaurant maakt daar al sinds 1702 soba-noedels van lokaal geteelde boekweit. Japan herbergt ook het oudste hotel ter wereld, een kuuroord met warmwaterbronnen dat in 705 zijn deuren opende.
De Japanse snackfabrikant Grapestone zag een gat in de markt en besloot een product te ontwikkelen dat specifiek voor Tokio bedoeld was en als lokale specialiteit op de markt te brengen.
"Tokio is een smeltkroes van mensen uit heel Japan, en het is hun thuis geworden," vertelde een vertegenwoordiger van Grapestone aan CNN.

Beroemde bananencake doos
FOTO: CNN
"We besloten een souvenir uit Tokio te maken met een thema dat alle Japanners bekend en nostalgisch vinden. Bananen zijn voor oudere generaties de smaak van luxe of geïmporteerde producten. Voor jongere generaties is het de smaak van fijne herinneringen aan het meenemen van bananen op schoolreisjes," voegde de vertegenwoordiger eraan toe.
Het resultaat zijn bananenvormige lekkernijen, zacht en luchtig van buiten, met een romige bananenvulling van binnen.
Tokyo Banana is een perfect voorbeeld van omiyage, een Japanse traditie waarbij mensen die net van een reis komen vaak cadeautjes meenemen voor vrienden, familie en collega's – meestal etenswaren.
Net als veel andere Japanse gebruiken, kent het kiezen en kopen van de perfecte omiyage (traditionele Japanse kleding) zijn eigen nuances.
Het zijn niet zomaar souvenirs. In tegenstelling tot in het Westen, waar toeristen met een magneet of een T-shirt voor een geliefde naar huis kunnen gaan, is omiyage bijna altijd iets om te eten of te drinken en moet het direct worden geconsumeerd nadat de koper het als cadeau heeft gegeven.
Volgens die logica zijn cadeaus vaak voedingsproducten die alleen uit een bepaalde regio komen, of die bekendstaan als specialiteiten van die regio – bijvoorbeeld zout van het zonnige eiland Okinawa, traditionele matcha uit Kyoto en appeltaart uit de prefectuur Aomori in Noord-Japan.

De iconische plak bananenbrood
FOTO: CNN
Hoewel omiyage (souvenirs) een Japanse traditie is, richt Tokyo Banana zich vooral op buitenlandse toeristen, niet op de lokale bevolking. Volgens het bedrijf is dit een bewuste keuze. Grapestone vertelde CNN dat ze in de jaren negentig werden uitgenodigd om een winkel te openen op de luchthaven van Haneda, wat hen ertoe aanzette om Tokyo Banana op te richten.
Doordat het merk Tokyo en de productnaam duidelijk in het Engels waren geschreven, werd Tokyo Banana al snel geassocieerd met de gelijknamige stad.
Jeff Lui, een Canadees die in Japan woont, is van mening dat Tokyo Banana zeer slim is gepromoot onder internationale toeristen. "Je wordt bijna gedwongen om dit souvenir voor je vrienden thuis te kopen. Het is alsof je zegt: 'Hé, ik dacht aan je toen ik daar was, en ik weet zeker dat je dit leuk zult vinden.'"
Bron: https://thanhnien.vn/khong-trong-cay-nao-nhung-vi-sao-chuoi-la-dac-san-bieu-tuong-cua-tokyo-185250811145436483.htm






Reactie (0)