Secretaris-generaal Lam en zijn vrouw brengen samen met een hoge Vietnamese delegatie een staatsbezoek aan Zuid-Korea. Vicepremier en minister van Buitenlandse Zaken Bui Thanh Son gaf voor deze gelegenheid een interview aan de Koreaanse pers.
De secretaris-generaal was de eerste staatsgast van de nieuwe Koreaanse regering. Dit was tevens het eerste bezoek aan Korea van secretaris-generaalLam in zijn nieuwe functie. Dit toonde het grote respect en de prioriteit die de topleiders van beide landen hechten aan het alomvattende strategische partnerschap tussen Vietnam en Korea.
De vicepremier zei dat de relatie tussen Vietnam en Korea na meer dan 30 jaar van opbouwen en ontwikkelen een model is geworden, zich sterk heeft ontwikkeld en op alle gebieden veel bemoedigende resultaten heeft opgeleverd.
Het bezoek van de secretaris-generaal is een krachtige bevestiging van Vietnams vastberadenheid om het uitgebreide strategische partnerschap met de Republiek Korea te verdiepen. Het land verlangt naar meer politiek vertrouwen, nauwere strategische coördinatie, uitgebreidere inhoudelijke samenwerking en nauwere vriendschap tussen de twee volkeren.

Dit is ook een belangrijke gelegenheid voor de leiders van beide landen om uitgebreid de belangrijkste maatregelen te bespreken, prioriteiten te identificeren en nieuwe richtingen voor samenwerking te openen, waardoor de betrekkingen tussen Vietnam en Korea een nieuw tijdperk van ontwikkeling ingaan.
De vicepremier bevestigde dat Vietnam door het bezoek bereid is om samen te werken met de nieuwe Koreaanse regering en zich te richten op de implementatie van een aantal samenwerkingsoriëntaties.
De gebieden waarin Korea sterk is en die geschikt zijn voor de nieuwe ontwikkelingsoriëntatie van Vietnam, zoals infrastructuur, elektronica, geavanceerde technologie, halfgeleiders, kunstmatige intelligentie, hernieuwbare energie, slimme steden en gespecialiseerde industriële complexen langs de waardeketen, verdienen het om de belangrijkste pijlers van bilaterale betrekkingen te worden.
Korea heeft een spreekwoord: "Eenheid van geest en hart kan de hemel veroveren." De vicepremier gelooft dat het alomvattende strategische partnerschap tussen Vietnam en Korea, gebaseerd op de basis die het succes van de twee landen heeft gecreëerd en op de overeenkomstige fundamentele strategische belangen, een betere en mooiere toekomst tegemoet gaat, en zich steeds substantieel, effectief, duurzaam en op de lange termijn ontwikkelt.
De vicepremier zei dat Vietnam zich inzet om Koreaanse ondernemingen te begeleiden bij het ontwikkelen van een gediversifieerde en hoogwaardige toeleveringsketen. Tegelijkertijd moedigt het Vietnamese ondernemingen aan om dieper en in hogere segmenten deel te nemen aan het wereldwijde toeleveringsnetwerk van Koreaanse ondernemingen.
Vietnam is bereid alle voorwaarden te scheppen waaronder buitenlandse investeerders, met inbegrip van Zuid-Korea, stabiel en op de lange termijn kunnen blijven investeren en op zoek kunnen gaan naar nieuwe investeringsmogelijkheden.
Vietnam heeft een reeks belangrijke beleidsmaatregelen en maatregelen met een revolutionaire betekenis doorgevoerd om het politieke apparaat te stroomlijnen. De nadruk ligt hierbij op het prioriteren van de ontwikkeling van wetenschap en technologie, innovatie en nationale digitale transformatie. Daarnaast is er een diepgaande en alomvattende internationale integratie nagestreefd. Daarnaast zijn het bestuurlijke en juridische systeem hervormd en is er prioriteit gegeven aan de ontwikkeling van de particuliere economie.
Daarmee wordt een nieuwe ontwikkelingsruimte voor het land gecreëerd en tegelijkertijd worden ongekende kansen en gunstige voorwaarden gecreëerd voor buitenlandse investeerders, waaronder Koreaanse investeerders.

"Vietnam en de Republiek Korea zullen elkaars ontwikkelingspartners blijven, de prestaties van de pijler voor investeringssamenwerking verder bevorderen en actief bijdragen aan het herstel en de duurzame ontwikkeling van de regio en de wereld", aldus de vicepremier.
Vietnam en Korea hebben veel overeenkomsten wat betreft cultuur, geschiedenis, sociale waarden, tradities van loyaliteit, gemeenschapszin en de wil om te slagen.
Er wonen meer dan 350.000 Vietnamezen in Korea en meer dan 250.000 Koreanen in Vietnam, waaronder ongeveer 100.000 Vietnamees-Koreaanse multiculturele families. De twee volkeren onderhouden nauwe banden en hebben gunstige omstandigheden gecreëerd voor de uitgebreide ontwikkeling van intermenselijke samenwerking en culturele uitwisseling.
De vicepremier benadrukte dat de samenwerking op cultureel en educatief gebied tussen de twee landen nog nooit zo levendig is geweest als nu. De samenwerking vormt de lijm die de relatie tussen de twee landen bindt en verdiept.
Interpersoonlijke uitwisseling en culturele samenwerking tussen de twee landen moeten passen in een langetermijnvisie. We moeten ervan uitgaan dat dit gebied de spirituele basis van de samenleving vormt en een belangrijke drijvende kracht is voor de ontwikkeling en internationale integratie van beide landen. Het moet bijdragen aan het versterken van de basis en de maatschappelijke consensus die gunstig zijn voor de ontwikkeling van de betrekkingen tussen Vietnam en Korea.
Volgens de vicepremier is het noodzakelijk om de samenwerkingsmechanismen en -afspraken op het gebied van cultuur, onderwijs en taal te blijven verbeteren met een langetermijnvisie, onderzoek te doen naar de vorming van culturele samenwerkingsmechanismen, het cultureel erfgoed te behouden, artistieke uitwisselingen te organiseren en cultureel personeel van hoog niveau op te leiden.
Culturele instellingen van beide landen zullen de uitwisselingen vergroten en de communicatie verdiepen. Vietnam zal een Vietnamees Cultureel Centrum in Korea vestigen. Vietnam moedigt Korea aan om ervaringen te delen en innovatieve modellen gebaseerd op nieuwe technologie toe te passen, en ondersteunt Vietnamese regio's bij het plannen van ontwikkeling en het promoten van toerisme.
Beide landen moeten de Vietnamese gemeenschap die in het buitenland woont en werkt, blijven steunen en meer aandacht besteden aan de generaties die in Vietnamees-Koreaanse families zijn geboren.
Bron: https://vietnamnet.vn/pho-thu-tuong-viet-nam-va-han-quoc-se-tiep-tuc-la-ban-dong-hanh-phat-trien-2430566.html






Reactie (0)