Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier: Hoopt ​​dat Japanse bedrijven Vietnam blijven vertrouwen en trouw blijven

Việt NamViệt Nam01/03/2025


Ter voortzetting van het werkprogramma met het binnenlandse en buitenlandse bedrijfsleven om de productie en het bedrijfsleven te stimuleren, en bij te dragen aan de realisatie van de groeidoelstelling van 8% in 2025 en dubbele cijfers in de daaropvolgende jaren, leidde premier Pham Minh Chinh op de middag van 1 maart in het regeringshoofdkwartier een gesprek met Japanse bedrijven om de samenwerking en investeringen met Vietnam te bevorderen voor een snelle en duurzame ontwikkeling.


Premier Pham Minh Chinh, vicepremier Ho Duc Phoc en vicepremier Nguyen Chi Dung leidden een dialoog met Japanse bedrijven. Foto: Duong Giang/VNA

Aanwezig bij het seminar waren de vice-premiers: Ho Duc Phoc, Nguyen Chi Dung; de Japanse ambassadeur in Vietnam Ito Naoki; leiders van ministeries, afdelingen, centrale agentschappen; leiders van verschillende provincies en centraal bestuurde steden; leiders van de Japanse buitenlandse handelsorganisatie, Japanse bedrijfsverenigingen en Japanse bedrijven die in Vietnam investeren; en leiders van grote economische groepen in Vietnam.

Na bijna 52 jaar van koesteren en opbouwen, dankzij de gezamenlijke inspanningen van beide partijen, ontwikkelt de relatie tussen Vietnam en Japan zich sterk en substantieel en is het een model geworden van een bijzonder goede relatie, vooral nadat de twee landen hun relatie hebben opgewaardeerd tot "Uitgebreid Strategisch Partnerschap voor vrede en welvaart in Azië en de wereld".

Economische, handels- en investeringssamenwerking blijft een cruciale rol spelen en vormt een hoogtepunt in de bilaterale relatie. Japan is momenteel dan ook de belangrijkste economische partner van Vietnam, de grootste verstrekker van ODA-kapitaal en arbeidssamenwerking, de derde grootste investeerder en de vierde grootste handels- en toerismepartner van Vietnam.

Japan heeft momenteel meer dan 5.500 investeringsprojecten in Vietnam. De bilaterale handelsomzet zal in 2024 meer dan 46,2 miljard dollar bedragen. Wat officiële ontwikkelingshulp betreft, verstrekt Japan Vietnam meer dan 20 miljard dollar aan leningen, bijna 750 miljoen dollar aan niet-restitueerbare hulp en ongeveer 1,34 miljard dollar aan steun voor technische samenwerking.

Japanse investeringen in Vietnam vinden plaats op vele gebieden en in vele regio's. Volgens de Japanse Organisatie voor Buitenlandse Handel (JETRO) ligt het percentage Japanse bedrijven dat de komende 1-2 jaar wil investeren en zakendoen in Vietnam op 56,1%, het hoogste percentage binnen ASEAN. Dit toont duidelijk aan dat Vietnam nog steeds een aantrekkelijke investeringsbestemming is voor Japanse bedrijven.

Tijdens het seminar gaven Japanse vertegenwoordigers aan zeer te spreken op het investerings- en zakenklimaat in Vietnam. Zij willen graag blijven bijdragen aan de economische ontwikkeling van Vietnam, vooral nu Vietnam een ​​nieuw tijdperk ingaat: het tijdperk van nationale groei.

Japanse ondernemingen toonden interesse in investeringen in Vietnam, met name op het gebied van infrastructuur, met name transportinfrastructuur, de ontwikkeling van stedelijke transportnetwerken, het bevorderen van investeringen in de halfgeleiderindustrie, biomassa-energieprojecten, hernieuwbare energie, schone energie, waaronder kernenergieprojecten, de automobielindustrie en de bouw van winkelcentra.

Japanse ondernemingen uitten hun zorgen en hoopten dat Vietnam administratieve procedures zou blijven vereenvoudigen, besluitvorming zou versnellen, instellingen zou blijven verbeteren, met name op het gebied van nieuwe gebieden zoals de Datawet, problemen in projecten snel zou willen oplossen, met name projecten met betrekking tot ODA-samenwerking op het gebied van infrastructuur, verlenging van investeringsvergunningen, enz., en met leiders van ministeries, afdelingen en lokale overheden zou overleggen en specifieke oplossingen zou aandragen voor problemen in projecten zoals: het bouwproject van de stadsspoorlijn nr. 1 van Ho Chi Minhstad, het stadsspoorproject van Hanoi, het project voor de olieraffinaderij van Nghi Son, het project voor het Vietnam-Japanse vriendschapsproject Cho Ray-ziekenhuis, het project voor thermische energie O Mon, het project voor thermische energie Quang Ninh LNG, het project voor samenwerking bij het lanceren van satellieten, enz.


Premier Pham Minh Chinh en vicepremiers Ho Duc Phoc en Nguyen Chi Dung leidden een dialoog met Japanse bedrijven. Foto: Duong Giang/VNA

Ter afsluiting van de dialoog bedankte premier Pham Minh Chinh op respectvolle wijze de openhartige en oprechte meningen, de uitwisseling van ideeën en suggesties voor effectieve oplossingen voor de problemen van beide partijen en verzocht hij het regeringskantoor om de conclusie van de premier samen te vatten en op te stellen in de geest van "duidelijke mensen, duidelijk werk, duidelijke tijd, duidelijke verantwoordelijkheid, duidelijke resultaten".

In reactie op zorgen vanuit het bedrijfsleven over de gevolgen van de herstructurering van het apparaat in Vietnam, bevestigde de premier dat de herstructurering van het apparaat in het verleden en de verdere implementatie ervan in de komende tijd in Vietnam bedoeld zijn om het politieke systeem te stroomlijnen, te verdichten, te versterken en de efficiëntie, effectiviteit en efficiency te verbeteren; decentralisatie en delegatie van macht te bevorderen; moeilijkheden en obstakels weg te nemen, administratieve procedures te verminderen, inputkosten voor bedrijven te verlagen en het aanvraag-subsidiemechanisme af te schaffen, met als uiteindelijk doel om mensen en bedrijven zoveel mogelijk gemak te bieden.

Wat betreft de problemen en achterstanden bij de bouw van de Ho Chi Minh City Urban Railway No. 1-lijn, heeft de premier, onder het motto "Zelfs de hoogste bergen moeten worden beklommen; zelfs de gevaarlijkste wegen moeten worden afgelegd", Ho Chi Minh City aangewezen om leiding te geven aan en te coördineren met ministeries, takken en Japanse partners om deze problemen volledig op te lossen. Deze moesten vóór 30 april 2025 zijn afgerond, in een geest van vertrouwen, openheid en transparantie. Bij het oplossen ervan mag er geen sprake zijn van bureaucratie, maar moet er worden samengewerkt om de problemen aan te pakken, "voordelen te harmoniseren en risico's te delen".

Namens de regering informeerde de premier over de economische ontwikkelingsresultaten van Vietnam, waaraan ook Japanse ondernemingen hebben bijgedragen. Hij sprak daarbij zijn waardering uit voor de praktische en effectieve bijdragen van Japanse ondernemingen aan de ontwikkeling van Vietnam en voor de vriendschappelijke betrekkingen tussen de twee landen.

De premier zei dat Vietnam zich in 2025 zal richten op het prioriteren van groei, met een groeidoelstelling van 8%, het creëren van momentum, het creëren van momentum, het creëren van kracht voor dubbele groeicijfers in de komende jaren, zodat het land een nieuw tijdperk kan ingaan - het tijdperk van opstanding. Momenteel blijft Vietnam drie strategische doorbraken implementeren, waaronder instellingen, infrastructuur en het opleiden van hoogwaardig personeel, in de richting van "open instellingen, soepele infrastructuur, slim bestuur en personeelszaken" om het land, inclusief bedrijven, te dienen om zich snel en duurzaam te ontwikkelen.

De premier was van mening dat er naast de positieve resultaten die waren behaald, nog steeds veel ruimte en potentieel is voor economische, handels- en investeringssamenwerking tussen Vietnam en Japan. Hij stelde daarom voor dat Japanse ondernemingen deze ruimte effectiever benutten en de kwaliteit en efficiëntie van de samenwerking verbeteren, met name met Vietnam. Op die manier willen ze de groeidoelstelling van 8% in 2025 en dubbele cijfers in de jaren daarna verwezenlijken.

De premier hoopt dat Japanse ondernemingen met hun ervaring, middelen en aanzien Vietnam zullen ondersteunen bij het verkrijgen van toegang tot investeringsbronnen, groene en duurzame financiële bronnen zoals de "Asian Zero Emission Community" (AZEC) en investeringsbronnen voor wetenschap, technologie en innovatie, zoals het "Innovatie-/Digitale Transformatiefonds" van de Japanse overheid.

Volgens de premier geeft Vietnam prioriteit aan het aantrekken van investeringsprojecten in sectoren en sectoren zoals de volgende: groene economie, digitale economie, circulaire economie, kenniseconomie, wetenschap en technologie, innovatie, elektronische componenten, elektrische auto's, halfgeleiderindustrie, nieuwe energiebronnen zoals waterstof en hernieuwbare energie, financiële centra, groene financiën, biotechnologie, gezondheidszorg en hightechlandbouw.


Premier Pham Minh Chinh met vertegenwoordigers van Japanse bedrijven. Foto: Duong Giang/VNA

Premier Pham Minh Chinh stelde voor dat beide partijen de samenwerking blijven versterken om toeleveringsketens te consolideren, ondersteunende industrieën te ontwikkelen, een hooggekwalificeerde beroepsbevolking op te bouwen en stabiele productieactiviteiten te garanderen. Dit moet een gediversifieerde, transparante en duurzame manier zijn, waar beide partijen baat bij hebben.

De Japanse overheid en ondernemingen blijven aandacht besteden aan en bevorderen de snelle implementatie van belangrijke samenwerkingsprojecten, met name op het gebied van hightech, zoals het project om satellieten in een baan om de aarde te brengen. Blijf Vietnamese ondernemingen steunen en voorwaarden creëren zodat zij dieper en substantiëler kunnen deelnemen aan uw wereldwijde toeleveringsketens. Zo helpen wij Vietnamese ondernemingen om hun producten, markten en toeleveringsketens te diversifiëren.

De premier stelde voor dat Japan de schaal zou vergroten, procedures zou vereenvoudigen, gunstigere voorwaarden zou scheppen en ODA-samenwerkingsprojecten sneller zou uitbetalen. Ook stelde hij voor dat Japanse ondernemingen sneller beslissingen zouden nemen en met Vietnamese ondernemingen zouden samenwerken om de instellingen van de twee landen op elkaar af te stemmen.

"De Vietnamese regering wil ervoor zorgen dat de economische sector met buitenlandse investeringen een belangrijk onderdeel van de Vietnamese economie vormt; de legitieme en wettelijke rechten en belangen van investeerders waarborgen; politieke stabiliteit, maatschappelijke orde en veiligheid garanderen; en instellingen, mechanismen en beleidsmaatregelen stabiliseren om investeringen aan te trekken", bevestigde de premier.

In de geest van "luisteren en begrip tussen bedrijven, de staat en de bevolking; delen van visie en actie; samenwerken, samen winnen, samen genieten, samen ontwikkelen, vreugde, geluk en trots delen", riep de premier Japanse bedrijven op om te blijven vertrouwen op Vietnam en in Vietnam te blijven, met "een vooruitziende blik, diepgaand nadenken en groots aanpakken". Ze zouden Vietnam als basis moeten nemen om investeringen, productie en handel te blijven uitbreiden en zo voortdurend bij te dragen aan de welvarende ontwikkeling van de twee landen en aan het "Uitgebreid Strategisch Partnerschap tussen Vietnam en Japan voor vrede en welvaart in Azië en de wereld".

Volgens VNA




Bron: http://www.baohoabinh.com.vn/12/198863/Thu-tuong-M111ng-muon-doanh-nghiep-Nhat-Ban-tiep-tuc-tin-tuong-va-gan-bo-voi-Viet-Nam.htm

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In dezelfde categorie

De Notre Dame-kathedraal in Ho Chi Minhstad is fel verlicht om Kerstmis 2025 te verwelkomen
Meisjes uit Hanoi kleden zich prachtig aan voor de kerstperiode
Het chrysantendorp Tet in Gia Lai is opgeknapt na de storm en de overstroming en hoopt dat er geen stroomuitval zal zijn om de planten te redden.
De hoofdstad van de gele abrikoos in de regio Centraal leed zware verliezen na dubbele natuurrampen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Koffiehuis Dalat ziet 300% meer klanten omdat eigenaar de rol van 'vechtsportfilm' speelt

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC