Historien forteller at da Hoi An ble en viktig handelshavn, kom og gikk skip fra mange land i stor fart. En dag la et handelsskip tilhørende en japansk far og sønn til kai i havnen for å selge varer.
Fordi han måtte bli i mange dager for å gjøre forretninger, hadde den japanske mannen tid til å sosialisere med mange mennesker i Hoi An. En dag, da solen var i ferd med å gå ned, så faren sønnen sin holde hånden til en vietnamesisk jente ved siden av den japanske overbygde broen og gjettet at sønnens kjærlighet var i ferd med å spire. Under middagen den kvelden fortalte sønnen faren om kjærligheten og håpet på farens godkjennelse.
Med farens samtykke ble den unge mannen ekstremt lykkelig og møtte umiddelbart jenta som fortalte ham at familien hennes ville bringe gaver for å fri til ham etter å ha returnert til Japan. Men da far og sønns handelsskip la til kai i Hoi An havn med den fulle forlovelsesseremonien, spredte det seg en dårlig nyhet om at keiseren hadde beordret landet å stenge, og at alle japanere måtte returnere til hjemlandet sitt. Sønnen ba faren om å holde bryllupet umiddelbart slik at han kunne bli i Hoi An, men faren var ikke enig og rådet sønnen til å returnere og vente på en gunstig anledning til å komme tilbake for en mer gjennomtenkt bryllupsseremoni.
| Graven til herr Tani YaJirobei har ligget midt på Truong Le-feltet i hundrevis av år. |
Før de skiltes, lovet gutten jenta at han ville komme tilbake under alle omstendigheter, og jenta sverget også på å vente. Men da de kom tilbake til landet sitt, ble handelslisensen deres inndratt, noe som forbød alle skip å seile utenlands. I dagene de levde adskilt fra sin elskerinne, var gutten alltid sliten, kjedet og enda mer desperat da han visste at han neppe ville se jenta igjen. Til slutt fant gutten ut en måte å spørre om å få jobbe på en japansk fiskebåt som ofte fisket i lange perioder i sørvesthavet.
Etter mange dager på havet gjettet den unge mannen at skipet var nær Hoi An-sjøen, så han forberedte midler til å flykte fra skipet da han så Cu Lao Cham-øya dukke opp. På grunn av sult og kulde samt bølgenes slag besvimte den unge mannen, og da han våknet, befant han seg strandet på Ong-stranden, og ble tatt med hjem av folket på Cu Lao Cham-øya for å ta vare på ham. Folket fulgte hans ønske og rodde båten til Hoi An, men da han møtte sin elskede, smilte han bare tilfreds og besvimte deretter. Og den japanske mannen ble værende i Hoi An for alltid. Den unge mannens navn var Tani YaJirobei.
Denne kjærlighetshistorien er knyttet til historiske hendelser på slutten av 1500-tallet og begynnelsen av 1600-tallet da Hoi An ble en viktig handelshavn i Dang Trong, et transittpunkt for handel, så utenlandske kjøpmenn kom hit for å handle ganske tett, de fleste av dem var japanere. Disse utenlandske kjøpmennene fikk tillatelse fra Lord Nguyen til å etablere to boligområder, det japanske bosetningsområdet var Nhat Bon Dinh, som folket i Hoi An ofte kalte den japansk by. Landsbyen med japanske kjøpmenn ble mer og mer travel fordi de fleste japanske kjøpmennene som ankret opp i Hoi An på den tiden ofte giftet seg med vietnamesiske kvinner og fikk barn.
I følge dokumentene fra Institute of International Cultural Studies - Showa Women's University (Japan) etablerte Lord Nguyen Hoang et partnerskap med Japan siden 1601. Fra da av og frem til begynnelsen av 1635 var det 71 skip med shogunatets røde segl (shogunatet var lederen for den japanske regjeringen i føydaltiden) som fraktet mange japanske kjøpmenn til Hoi An havn for å handle. På slutten av 1635 beordret shogunatet alle japanere å trekke seg tilbake til landet sitt, og fra da av forlot japanske kjøpmenn gradvis Hoi An for å returnere til hjemlandet. Det siste skipet som brakte japanerne tilbake til landet deres var i 1637.
I dag er Tani YaJirobeis grav, som ligger midt i Truong Le-feltet i Cam Chau-distriktet (byen Hoi An), rangert som en provinsiell relikvie. I motsetning til mange andre gamle graver har Tani YaJirobeis grav fire steintavler gravert på fire språk: vietnamesisk, japansk, engelsk og fransk, med innholdet: «Fordi den japanske keiseren bestemte seg for å stenge landet og havnen for handel med utlandet, måtte han returnere til hjemlandet fra Hoi An, men fant senere alle måter å returnere for å bo hos sin elskerinne, en jente fra Hoi An...».
Kilde: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/chuyen-tinh-vuot-dai-duong-5d40fdd/






Kommentar (0)