Månenyttår 2025 nærmer seg. Hva er det engelske vokabularet for Tet-retter som banh tet, braisert svinekjøtt med andeegg...? Hvordan brukes Tet-skikker som nyttårsaften-offer på engelsk?
Atmosfæren av det kinesiske nyttåret 2025 har fylt seg overalt. Alle husholdninger travler med å handle spesialiteter, friske blomster, pakke inn banh chung og banh tet, og lage typiske vietnamesiske nyttårsretter. I nord er kokt kylling, klebrig ris, vermicelli- og bambusskuddsuppe, banh chung og braisert kjøtt ... uunnværlig i nyttårsmåltidet. I sør kan nyttårsaften-offerfatet ikke mangle banh tet, braisert svinekjøtt med andeegg og stuet bittermelon-suppe ...
Nedenfor finner du engelsk vokabular om typiske retter fra Tet-høytiden, vokabular om tradisjonelle skikker fra den tradisjonelle Tet-høytiden i Vietnam, foreslått av Mr. Huynh Chi Vien, administrerende direktør for BHV English Center.
Å se ferskenblomster betyr å se Tet
Vokabular om Tet-retter dukker ofte opp på nyttårsaftens offerbrett
Ord/frase | Transkripsjon | Betydning |
Vietnamesisk firkantet klebrig riskake | /ˈviː.et.nəˈmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Chung-kake |
Vietnamesisk sylindrisk klebrig riskake | /viː.et.nəˈmiːz sɪˈlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Banh tet |
Syltede små purreløk | /ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/ | Syltet agurk |
Syltet løk | /ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/ | Syltede løk |
Syltede bønnespirer | /ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/ | Agurk |
Braisert svinemage med andeegg | /breɪzd pɔːrk ˈbel.i wɪð dʌk eɡz/ | Braisert kjøtt med andeegg |
Gelékjøtt | /ˈdʒel.id miːt/ | Gelékjøtt |
Dampet fylt bittermelon | /stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/ | Bitter melon fylt med kjøttgryte |
Vermicellisuppe med tørre bambusskudd | /ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/ | Vermicellisuppe med bambusskudd |
Kokt hel kylling | /bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/ | Helkokt kylling |
Fem fruktfat: vaniljesause-eple, kokosnøtt, papaya, mango, fiken | /ðə faɪv fruːt treɪ: ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/ | Fruktbrett: vaniljesaus-eple, kokos, papaya, mango, fiken. |
Vårruller | /sprɪŋ roʊlz/ | Vårruller |
Stekte vårruller | /fraɪd sprɪŋ roʊlz/ | Vårruller |
Vietnamesisk svinekjøttpølse | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/ | Svinekjøttpølse |
fermentert svinekjøtt i vietnamesisk stil | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl fərˈmen.tɪd pɔːrk/ | Nem chua |
Typisk sørstats nyttårsaften-offerbrett
Barn lærer å pakke inn Chung-kaker til kinesisk nyttår
Vokabular om tradisjonelle nyttårsskikker som nyttårsoffer, plukking av lykkegrener og skriving av parallelle nyttårssetninger
Ord/frase | Transkripsjon | Betydning |
Viser aprikosblomst/ferskenblomst | /dɪˈspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪˈspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/ | Viser aprikos-/ferskenblomster |
Blomsterarrangering til Tet | /əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/ | Blomsteroppsats |
Avlegge nyttårsbesøk hos slektninger | /ˈpeɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə ˈrel.ə.tɪvz/ | Gå for å ønske slektninger et godt nytt år |
Besøker en pagode på nyttårsdagen | /ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/ | Å dra til tempelet i begynnelsen av året |
Å gi heldige penger | /ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Nyttårs lykkepenger |
Motta heldige penger | /rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Motta heldige penger i begynnelsen av året |
Å gi ofringer til forfedre på nyttårsaften | /ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/ | Nyttårsaften-tilbud |
Sender kjøkkenguden til himmelen | /ˈsendɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/ | Sender kjøkkengudene til himmelen |
Plukker knopper | /ˈpɪkɪŋ bʌdz/ | Plukke flaks |
Besøke og rengjøre forfedres graver | /ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/ | Gravfeiering |
Å skrive nyttårskupletter | /ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/ | Skriv Tet-kupletter |
[annonse_2]
Kilde: https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm
Kommentar (0)