| |
| Tjenestemenn fra Dong Van kommune sprer partiets resolusjon i landsbyen Sa Tung Chu. |
Å formidle resolusjonens budskap med begge stemmer.
I Dong Van bor over 80 % av den etniske mong-befolkningen. Mange landsbyer ligger langt fra kommunesenteret, transport er vanskelig, og noen steder må man gå på stier for å fremme partiets resolusjoner. For tiden drar ungdomsstyrken, unge mennesker, langt unna på jobb, og hjemme er det hovedsakelig eldre og barn. I landsbyer med en stor mong-befolkning forstår ikke folk det vanlige språket fullt ut. Med denne egenskapen beordret Dong Van kommunes partikomité umiddelbart etter at den nye kommunestyret ble aktivert, opprettelsen av seks grupper for å fremme partiets resolusjoner. Gruppelederne er medlemmer av den stående komiteen til kommunepartiet, hver gruppe har fra 3 til 5 medlemmer. Gruppene har i oppgave å koordinere med Dong Van regionale kultur-, informasjons- og turismesenter for å samle og destillere innholdet fra resolusjonene fra partikomiteene på høyere nivå, partikomiteen og kommunepartiets stående komité til konsise, lettforståelige og lett å huske dokumenter på vanlig språk og mong. Spesielt for å samle innholdet i resolusjonene fra det vanlige språket til monganske dokumenter, måtte kadrene i Dong Van jobbe veldig hardt for å lese, forstå og mestre resolusjonene, og deretter oversette og samle dem ikke bare til papirdokumenter, men også til lydfiler som ble snakket levende på mongansk språk, noe som tiltrakk lyttere.
Kamerat Hau Mi Sinh, en spesialist fra partibyggingskomiteen i Dong Van kommune, delte: «Vi koordinerte med tjenestemenn og spesialister fra Dong Van regionale kultur-, informasjons- og turismesenter for å samle og oversette fra vietnamesisk til hmong-språket. Lydfiler på både vietnamesisk og hmong sendes til Zalo-gruppene i partiavdelingene og landsbyene. Partiavdelingens sekretær og landsbyleder sender dem deretter til hvert partimedlem og representant for husstanden. Hmong-folk som ikke forstår eller ikke kan høre vietnamesisk, kan fortsatt lytte til og forstå innholdet i resolusjonen fra hmong-filene som er oversatt av tjenestemennene.»
Kamerat Dinh Ngoc Thiet, particellens sekretær og leder av landsbyen Seo Sa Lung, sa at landsbyen har nesten 100 % mong-etniske folk som bor der. Da particellen spredte dokumenter og lydfiler samlet på både folkespråk og mong-språk under particellens aktiviteter og landsbymøter, var folk veldig begeistret og reagerte. Overordnede samlet dem systematisk, konsist, lettforståelig og lett å huske, slik at mong-folket lettere kunne implementere dem. Tidligere, før kommunen ble slått sammen, ble partiets resolusjoner spredt på både mong- og folkespråk, men ikke så systematisk og sammenhengende som nå.
| |
| En kveld formidlet tjenestemenn fra Dong Van kommune partiets resolusjon til hmong-folket i landsbyen Kho Gia. |
Myndighetene følger den allfarvei, og resolusjonen når folks hjerter.
Fra klokken 15.30 og utover forberedte og pakket tjenestemenn og ansatte fra partibyggingskomiteen i Dong Van kommune og Dong Van regionale kultur-, informasjons- og turismesenter dokumenter og mat for å dra til landsbyen Kho Gia, den fjerneste landsbyen i Dong Van kommune, for å spre partiets resolusjon.
Det er unikt å spre resolusjonen i Dong Van ved at det ikke gjøres på dagtid slik som mange andre steder, men hovedsakelig om natten, når folk har kommet tilbake fra jordene sine. Partiets propagandamøter for resolusjonen varer ofte til sent på kvelden. Kamerat Sung Thi Say, direktør for Dong Van regionale kultur-, informasjons- og turismesenter, pakket nøye sine dokumenter og personlige eiendeler og sa: «Denne gangen skal vi spre propaganda i den mest avsidesliggende landsbyen i kommunen, hvor 90 % av mongfolket dyrker og bor på steiner, nesten tjue kilometer fra kommunesenteret. Noen deler kan reises med motorsykkel, men noen deler må reises til fots. Gruppen vår som skal spre partiets resolusjon må forberede alt på forhånd for å unngå å forstyrre folket.» I tillegg til utstyr, dokumenter og personlige eiendeler som tas med, glemmer aldri senterets mobile propagandateam for resolusjonen å ta med oppladbare lamper for å lyse opp veien når de kommer hjem sent på kvelden. «Mange turer for å spre resolusjoner betydde at vi måtte dra tilbake veldig sent på kvelden, noen ganger kom vi hjem klokken ett eller to om morgenen. Vi måtte klamre oss til hver stein for å komme dit. Hver gang jeg dro for å spre resolusjoner i områder med etniske minoriteter, ble jeg dypt rørt av å høre folk si: 'Tjenestemennene har dratt, husk å komme tilbake igjen!'» – fortalte Say.
For å bringe resolusjonen inn i folks liv, opprettet Dong Van regionale senter for kultur, informasjon og turisme to team: et mobilt propagandateam for resolusjonen og et team for å lage videoer og lyd på mong-språket. Medlemmene i disse to teamene er alle lokale, med kunnskap om skikker og praksis hos etniske minoriteter, spesielt mong-folket. De to teamene er ansvarlige for å koordinere med kommunens partibyggingskomité for å sette sammen og lage dynamiske propagandadokumenter med bilder og lyd på folkespråket og mong-språket som skal bringes til hver landsby.
Huset til herr Ly Mi Sau i landsbyen Kho Gia er stedet der kadrene i Dong Van-kommunen sprer partiets resolusjon. Det finnes ingen magi, scenelys eller bord og stoler arrangert i rekker, bare en mikrofon og høyttaler. De sene kveldene med å spre resolusjonen her har blitt veldig nært og kjent for mong-husholdningene. Mong-folkets øyne her virker klarere, og de lytter oppmerksomt til hvert høye ord som blir sagt på både vanlig språk og mong-språket til kadrene. Herr Ly Mi Sau sa: «Da de hørte at det var kadrer som kom for å spre partiets resolusjon, ba husstandene ved siden av huset mitt hverandre om å dra tidlig hjem fra markene for å ønske kadrene velkommen. Jeg lyttet til resolusjonen på mong-språk, som ble satt sammen av kadrene med lyd og bilder, og jeg husker den lenge, og den er lett å forstå.»
Å bringe partiets resolusjon til folket i Dong Van er en kreativ og entusiastisk reise for kadrene, men med mottoet «Klare til å skynde seg og ofre slik at resolusjonen gjennomsyrer livet», bryr ikke kadrene her seg om vanskelighetene hver dag for å bringe partiets lys til å skinne på avsidesliggende landsbyer.
Tekst og bilder: Thuy Chau
Kilde: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/










Kommentar (0)