Vi presenterer med respekt innholdet i felleserklæringen:

1. I løpet av de siste fem tiårene siden etableringen av diplomatiske forbindelser i 1973 og etter 15 år med implementering av det strategiske partnerskapsrammeverket som ble etablert i 2010, har Vietnam og Storbritannia bygget et sterkt og varig partnerskap, basert på gjensidig respekt og en felles visjon om en trygg, velstående og bærekraftig fremtid.

2. I anledning det offisielle besøket til To Lam, generalsekretær i sentralkomiteen til Vietnams kommunistparti, i Storbritannia fra 28. til 30. oktober 2025 etter invitasjon fra Keir Starmer, Storbritannias statsminister, ble de to lederne enige om å oppgradere det bilaterale forholdet til et omfattende strategisk partnerskap, og dermed styrke samarbeidet rundt seks hovedpilarer.

I. Styrking av politisk , diplomatisk, forsvars- og sikkerhetsmessig samarbeid

3. De to sidene lovet å styrke den politiske tilliten ved å opprettholde utveksling av delegasjoner på høyt nivå og kontakter gjennom alle kanaler mellom Vietnams kommunistiske parti, regjeringen, nasjonalforsamlingen og vietnamesiske lokaliteter med britiske myndigheter; forbedre effektiviteten til eksisterende bilaterale samarbeidsmekanismer som den strategiske dialogen på viseutenriksministernivå og den maritime dialogen, samt utvide eller bygge nye samarbeidsmekanismer for å ytterligere styrke det spesialiserte samarbeidet.

z7169463348747_422a6486f4a9bc4e6a82509158d7a56c.jpg
Generalsekretær To Lam og Storbritannias statsminister Keir Starmer. Foto: VNA

4. De to sidene ble enige om å øke delegasjonsutvekslingen og samarbeidet mellom etater og spesialiserte komiteer i de to landenes nasjonalforsamlinger, vennskapsgrupper av parlamentarikere, kvinnelige parlamentarikere og unge parlamentarikere; øke erfaringsdelingen innen lovgivningstilsyn og arbeidet i nasjonalforsamlingen; fremme tilsyn og koordinering i tilsynet med gjennomføringen av bilaterale samarbeidsavtaler og -ordninger inngått mellom de to landene; øke konsultasjon, deling av synspunkter og koordinering i multilaterale parlamentariske fora der begge sider deltar.

5. I tråd med visjonen for det omfattende strategiske partnerskapet har Vietnam og Storbritannia blitt enige om å øke den diplomatiske bemanningen ved sine respektive representasjonskontorer for å fremme og utvide samarbeidsområdene, i samsvar med Wien-konvensjonen om diplomatiske forbindelser og Wien-konvensjonen om konsulære forbindelser. Begge sider forplikter seg til å raskt svare på forespørsler om diplomatisk godkjenning for nye og eksisterende stillinger i samsvar med begge siders lover. Samtidig ble begge sider også enige om å arbeide for renoveringen av det britiske generalkonsulatet i Ho Chi Minh-byen i samsvar med vietnamesisk lov.

6. Begge sider bekreftet på nytt viktigheten av det multilaterale systemet med FN i kjernen, og ble enige om å samarbeide tett i multilaterale fora og internasjonale organisasjoner, inkludert interparlamentariske fora. Begge sider forpliktet seg til å spille en brobyggerrolle mellom Storbritannia, ASEAN og dets medlemsstater; fremme bånd mellom Storbritannia og Mekong-underregionen; og støtte byggingen av et robust, innovativt, dynamisk og menneskesentrert ASEAN-fellesskap som spiller en sentral rolle i den regionale arkitekturen. Begge sider ble også enige om å effektivt implementere ASEAN-UKs felleserklæring om tilkobling; ønsket den sterke implementeringen av ASEAN-UKs handlingsplan 2022–2026 velkommen, og ble enige om å raskt starte utviklingen av ASEAN-UKs handlingsplan 2026–2030.

7. Vietnam setter stor pris på Storbritannias rolle i regionen, samt landets bidrag til ASEAN og regionalt samarbeid, og støtter Storbritannias dypere engasjement i regionale, subregionale og ASEAN-ledede mekanismer.

8. De to sidene ønsket samarbeid innenfor rammen av det eksisterende intensjonsavtalen om forsvarssamarbeid på områder av gjensidig interesse velkommen, inkludert utveksling av delegasjoner, industrielt samarbeid og partnerskap innen forsvarsindustrien, fredsbevaring, bevisstgjøring om maritimt område, geospatial kartlegging og hydrografi.

9. De to sidene lovet å samarbeide om maritim sikkerhet og dele god praksis for maritime bevissthetsinitiativer og maritime sikkerhetsstrategier. De to sidene vil fortsette å legge til rette for gjensidige havnebesøk av marinefartøy fra begge land i samsvar med lovene i hvert land, og fortsette å fremme samarbeid om maritim sikkerhet og faglig utveksling mellom marinen og kystvaktene i de to landene.

10. De to sidene ble enige om å utvide samarbeidet om maritim sikkerhet, forbedre kapasiteten til overvåking og beskyttelse av maritim sikkerhet gjennom opplæring av menneskelige ressurser, teknologioverføring og fremme multilateralt samarbeid om maritim sikkerhet mellom den nasjonale grensekomiteen, Vietnams utenriksdepartement og relevante etater i den britiske regjeringen.

11. De to sidene vil ytterligere styrke samarbeidet mellom Vietnams departement for offentlig sikkerhet og HM Revenue and Customs og Storbritannias nasjonale kriminalitetsbyrå (NCA); forbedre samarbeid, informasjonsutveksling og kapasitetsbygging for å forebygge og bekjempe alvorlig organisert kriminalitet, inkludert migrasjonskriminalitet.

12. De to sidene ble enige om å utforske måter å fremme diskusjoner om deling av kriminelle rulleblad og utleveringsspørsmål, og å utveksle informasjon og dele erfaringer knyttet til internasjonale standarder for cybersikkerhet, informasjonssikkerhet og ikke-tradisjonelle sikkerhetstrusler.

13. De to sidene vil gjøre en innsats for å fullføre interne prosedyrer knyttet til FNs konvensjon om nettkriminalitet og fremme samarbeid i bekjempelsen av nettkriminalitet, i erkjennelse av at konvensjonens raske ikrafttredelse vil bidra til å fremme regionalt og internasjonalt samarbeid på dette feltet.

14. De to sidene ble enige om å opprette et styrket migrasjonspartnerskap for å redusere irregulær migrasjon og fremskynde returen av irregulære migranter, med nye tiltak, inkludert: bruk av deling av biometriske data i verifiseringsprosessen, fremskyndelse av utstedelse av dokumenter, forpliktelse til å styrke samarbeidet om å avvikle innvandringsrelaterte kriminelle nettverk og styrke avskrekkingskommunikasjonen.

II. Styrking av økonomisk, handels-, investerings- og finanssamarbeid

15. Begge sider bekreftet sin forpliktelse til å fortsette å styrke det økonomiske samarbeidet – en viktig pilar i det bilaterale forholdet – fremme fri, rettferdig, inkluderende og bærekraftig handel, og støtte et transparent og regelbasert internasjonalt handelssystem. Begge sider forpliktet seg til å samarbeide for å fremme og styrke handel og investeringer på grunnlag av ikke-diskriminering og gjensidig nytte.

16. Vietnam og Storbritannia vil strebe etter å skape et rettferdig, transparent og åpent forretningsmiljø i begge land, fjerne barrierer for markedsadgang og fremme smidig toveishandel for å hjelpe bedrifter på begge sider til å føle seg trygge når de eksporterer og investerer.

17. De to regjeringene vil opprettholde en åpen og konstruktiv dialog gjennom den felles komiteen for økonomisk og handelsmessig samarbeid mellom Storbritannia og Vietnam (JETCO), en mekanisme for å fjerne barrierer som bedrifter fra begge land møter i forbindelse med utvidelse av handels- og investeringsaktiviteter. Begge sider vil aktivt styrke samarbeidet mellom handels- og investeringsfremmende byråer, samt arbeide for å etablere en årlig mekanisme for forretningsdialog mellom britiske næringslivsledere og vietnamesiske regjeringsledere for å styrke handels- og investeringssamarbeidet.

18. De to sidene bekreftet på nytt sin forpliktelse til å samarbeide tett for å effektivt implementere og gjennomgå frihandelsavtalen mellom Storbritannia og Vietnam (UKVFTA) og den omfattende og progressive avtalen om trans-Stillehavspartnerskap (CPTPP). Samarbeidet omfatter å legge til rette for markedsadgang ved å fjerne handelsbarrierer for hverandres varer og tjenester, beskytte immaterielle rettigheter, redusere kostnader, fremme e-handel, støtte bedrifter i å bygge en sterk forsyningskjede som utnytter hver økonomis styrker i samsvar med begge lands lover, og oppmuntre til digital handel for å tilpasse seg ny teknologi i en stadig mer sammenkoblet verden.

19. De to lederne bemerket viktigheten av å respektere internasjonalt anerkjente arbeidstakerrettigheter basert på Den internasjonale arbeidsorganisasjonens (ILO) erklæring om grunnleggende prinsipper og rettigheter på arbeidsplassen.

20. Som medlemmer av CPTPP-avtalen vil de to sidene koordinere for å fremme den overordnede gjennomgangsprosessen og erkjenne viktigheten av å utvide denne avtalen ytterligere.

21. De to sidene hilste velkommen undertegningen av avtalen om samarbeid og gjensidig administrativ bistand på tollområdet mellom Vietnam og Storbritannia (fullt navn er avtalen mellom regjeringen i Den sosialistiske republikken Vietnam og regjeringen i Storbritannia om samarbeid og gjensidig administrativ bistand på tollområdet).

vnapotalledonchinhthuctongbithutolamthamchinhthuclienhiepvuongquocanhvabacai len8373656 176177878513788269987.jpg
Generalsekretær To Lam og den britiske statsministeren Keir Starmer holder samtaler. Foto: VNA

22. De to sidene understreket viktigheten av å opprettholde matforsyningskjeden for å sikre regional og global matsikkerhet; ble enige om å styrke samarbeidet innen landbrukshandel på en transparent, tydelig og effektiv måte, og fremme markedsadgang. De to sidene ble enige om å nærme seg fremtidige forhandlinger om landbruksreform innenfor WTO-rammeverket i en samarbeidsvillig og konstruktiv ånd.

23. Begge sider ble enige om å styrke samarbeidet om å utvikle Vietnams internasjonale finanssentre i Ho Chi Minh-byen og Da Nang, blant annet gjennom partnerskapet mellom Vietnam og Storbritannia for internasjonale finanssentre. Dette initiativet vil utnytte Storbritannias erfaring som et globalt finanssenter og knutepunkt for grønne kapitalmarkeder, og styrke det økonomiske samarbeidet mellom de to landene innen finansielle tjenester og profesjonelle tjenester. Gjennom kunnskapsutveksling vil de to sidene dele politikk, regulatoriske tilnærminger og erfaring med å forvalte finanssystemet; fremme utviklingen av kapitalmarkeder, finansteknologi (fintech), grønn finans og forsikring.

24. Begge sider ble enige om å styrke samarbeidet ved å mobilisere grønn finansiering for å fremme grønn lavutslippsvekst og koordinere deling av ekspertise og utplassering av grønne finansieringsinstrumenter i Vietnam, blant annet gjennom lanseringen av Storbritannia-Vietnam Green Finance Partnership. Begge sider forpliktet seg til å fjerne institusjonelle barrierer for at privat sektor skal spille en sentral rolle i å fremme grønn vekst og bærekraftig handel.

25. Begge sider ble enige om å utvide samarbeidet innen handelsfinansiering gjennom utforming og implementering av transparente, effektive og bærekraftige handelsfinansieringsmekanismer. Vietnam og Storbritannia vil fortsette å diskutere og utveksle erfaringer om registreringssystemet for handelsfinansiering og dra nytte av UKEFs eksportkredittprogram (UKEF), med en total støttegrense på opptil 5 milliarder pund for potensielle investeringer i Vietnam. Begge sider ønsket velkommen undertegningen av intensjonsavtalen mellom Vietnams finansdepartement og UKEF.

III. Styrking av samarbeidet innen vitenskap og teknologi, innovasjon, digital transformasjon og helsevesen

26. De to sidene forpliktet seg til å styrke samarbeidet innen vitenskap og teknologi, innovasjon og digital transformasjon, og anerkjente disse som viktige drivere for bærekraftig og inkluderende utvikling. De delte en felles visjon om vitenskapens og teknologiens rolle i å forme fremtiden, samt en forpliktelse til å anvende nye teknologier i samsvar med de universelle verdiene fred, frihet og ansvar.

27. De to sidene ble enige om å effektivt implementere intensjonsavtalen om samarbeid innen vitenskap, teknologi og innovasjon innen 2025 for å styrke samarbeidet innen helsevesen, grønn vekst og banebrytende teknologi, fremme kunnskaps- og erfaringsdeling, opplæring av høykvalifiserte menneskelige ressurser og fremme kommersialisering av forskning og teknologi gjennom samarbeidsprosjekter mellom forskningsinstitutter, universiteter, statlige etater og bedrifter på de to sidene.

28. De to sidene erkjente viktigheten og den langsiktige virkningen av digital transformasjon på land, og ble enige om å styrke samarbeidet om politikkutforming og gjennomføring av felles initiativer på dette området.

29. Begge sider forpliktet seg til å fremme tilgang til helsetjenester av høy kvalitet for befolkningen sin og bygge effektive, bærekraftige og robuste helsesystemer. De ble enige om å fremme ekspertutvekslinger, politiske dialoger og felles samarbeidsprosjekter om global helsesikkerhet, antimikrobiell resistens (AMR), samt kapasitetsbygging for forebygging og kontroll av ikke-smittsomme sykdommer og befolkningsaldring, basert på «Én helse»-tilnærmingen. De ble også enige om å styrke samarbeidet innen digital helse, utvide samarbeidet om dyrevelferd og utvide handel og investeringer i helse- og biovitenskap, med fokus på legemidler, kliniske tjenester, medisinsk teknologi og forbrukerhelsetjenester.

IV. Samarbeid om miljø, energi og grønn omstilling

30. Begge sider bekreftet sin felles forpliktelse til å fremme en ren, rettferdig og bærekraftig energiomstilling for å oppnå netto nullutslipp innen 2050, i tråd med deres respektive internasjonale forpliktelser og utviklingsprioriteringer, støttet av ambisiøse, reviderte nasjonalt bestemte bidrag (NDC-er). Vietnam og Storbritannia vil prioritere mål for grønn energiomstilling, særlig gjennom effektiv implementering av rammeverket for rettferdig energiomstilling (JETP) for Vietnam, med Storbritannias aktive deltakelse og koordinering i den internasjonale partnerskapsgruppen (IPG). Vietnam vil fortsette å forbedre det juridiske rammeverket og de politiske mekanismene for å legge til rette for mobilisering av offentlige og private økonomiske ressurser til klimamål, og sikre åpenhet og effektivitet mot bærekraftig utvikling.

31. De to sidene ble enige om å opprette et Vietnam-Storbritannia-partnerskap for ren energi mellom Vietnams industri- og handelsdepartement og relevante britiske etater for å akselerere overgangen til lavkarbon- og robuste økonomier i begge land; støtte gjennomføringen av prosjekter under Just Energy Transition Partnership (JETP); utvide det tekniske samarbeidet på områder som fornybar energi, utfasing av kull og oppgraderinger av nettinfrastruktur; skape muligheter for britiske bedrifter til å investere i havvind og ren energi i Vietnam, og bidra til å fremme grønn industriell vekst i begge land; fjerne juridiske og regulatoriske barrierer som hindrer den grønne overgangen, i tråd med de juridiske prosessene i Vietnam og Storbritannia; styrke interministeriell koordinering for å effektivt implementere felles mål for den grønne overgangen; og fremme grønne og inkluderende jobber, bærekraftig byutvikling gjennom grønn transport og energieffektivitet.

32. Vietnam og Storbritannia erkjenner de økonomiske, sosiale, miljømessige og migrasjonsmessige konsekvensene av klimaendringer, og ble enige om å fremme klimapartnerskapsavtalen mellom Vietnams landbruks- og miljødepartement og det britiske utenriks-, samveldes- og utviklingsdepartementet (FCDO) for å styrke samarbeidet innen klimarisikohåndtering, støtte integreringen av mål for tilpasning til klimaendringer i sektorvis utviklingsplanlegging og mobilisere finansiering for katastroferisikoreduksjon gjennom partnerskapet for katastroferisikoreduksjon, fremme samarbeid om naturbaserte løsninger og bevaring av biologisk mangfold, samt utvikle Vietnams marked for karbon i skoger mot effektiv implementering.

vnapotalledonchinhthuctongbithutolamthamchinhthuclienhiepvuongquocanhvabacai len8373664 17617787852191868575360.jpg
Generalsekretær To Lam og den britiske statsministeren Keir Starmer utvekslet en felles uttalelse om oppgradering av forholdet mellom Vietnam og Storbritannia til et omfattende strategisk partnerskap. Foto: VNA

33. De to landene ble enige om å styrke det tekniske samarbeidet og den offisielle utviklingsbistanden (ODA) innenfor rammen av det omfattende strategiske partnerskapet. Parallelt med at Vietnam implementerer nødvendige politiske tiltak, forplikter Storbritannia seg til å gi målrettet teknisk bistand til Vietnam gjennom ODA-initiativer i tråd med begge lands prioriteringer for grønn utvikling, samt innen områdene ren energiomstilling, grønn finansiering, karbonmarkeder, byutvikling, grønn transport og infrastruktur, grenseoverskridende vannforvaltning, vern av havet, klimarobust landbruk og bærekraftig fiskeri.

V. Styrking av samarbeidet innen utdanning, kultur, sport, turisme, mellomfolkelig utveksling, like rettigheter og andre felt

34. De to sidene forplikter seg til å beskytte og sikre sikkerheten til besøkende og innbyggere i Vietnam og Storbritannia i hvert land, gjennom å overholde forpliktelsene i henhold til Wien-konvensjonen om konsulære forbindelser, i samsvar med nasjonal lovgivning.

35. Vietnam og Storbritannia bekreftet at utdanning og opplæring er grunnpilarene i bærekraftig vekst og menneskelig utvikling; ønsket velkommen undertegningen av intensjonsavtalen og ble enige om å fortsette å koordinere forlengelsen av intensjonsavtalen mellom de to utdanningsdepartementene i den kommende tiden. Begge sider ble enige om å fremme akademisk utveksling og oppmuntre til etablering av nye fellesprogrammer, styrke samarbeidet mellom høyere utdanning, yrkesopplæring og videregående utdanningsinstitusjoner gjennom utveksling av forelesere, forskere og studenter, spesielt innen områder som kunstig intelligens, halvledere, bioteknologi, legemidler og romfart.

36. Storbritannia bekreftet sin fortsatte støtte til Vietnam i arbeidet med å fremme engelskundervisning og -opplæring, med sikte på å gjøre engelsk til andrespråk i vietnamesiske skoler innen 2035 og styrke talentutviklingen gjennom samarbeid mellom vietnamesiske utdanningsinstitusjoner, opplæringsinstitusjoner og skoler. Vietnam ønsker britiske utdanningsinstitusjoner velkommen til å etablere filialer og operere effektivt i Vietnam, og oppmuntrer til styrking av transnasjonalt utdanningssamarbeid, med sikte på å gjøre Vietnam til et nytt internasjonalt utdanningssenter.

37. De to sidene ble enige om å oppmuntre til samarbeid innen kultur, sport, turisme og kommunikasjon; koordinere organiseringen av markedsføringsaktiviteter og kultur-, sports- og kunstutvekslinger i hvert land; legge til rette for at byråer, foreninger og reiselivsbedrifter på begge sider kan utforske samarbeidsmuligheter, utveksle informasjon og erfaringer innen hverandres styrkeområder; og ønske bidragene og rollene til de to lands befolkningssamfunn velkommen i å fremme mellommenneskelig utveksling og vennskap mellom de to nasjonene.

38. De to lederne anerkjente British Councils viktige bidrag til det bilaterale forholdet på områder som kulturell og utdanningsmessig utveksling. Begge sider vil samarbeide for at British Council skal kunne fortsette å fremme sine bidrag i samsvar med vietnamesisk lov.

39. De to sidene understreket viktigheten av samarbeid mellom lokaliteter; oppfordret lokaliteter i de to landene til å øke utvekslingen og dele erfaringer innen bærekraftig utvikling, smart bybygging, grønn transformasjon og innovasjon. Vietnam og Storbritannia lanserte offisielt by-til-by-partnerskapet mellom Ho Chi Minh-byen og Liverpool storbyområde, noe som demonstrerer det stadig dypere vennskapet mellom de to landene og byene deres.

40. Både Vietnam og Storbritannia anerkjenner de verdifulle bidragene fra ikke-statlige organisasjoner (NGO-er) til sosioøkonomisk utvikling, samt deres rolle i å støtte de to landenes innsats for å nå FNs bærekraftsmål.

41. De to sidene bekrefter på nytt sin felles forpliktelse til å fremme og beskytte menneskerettigheter i samsvar med FN-pakten og folkeretten. De to landene vil fortsette å delta i oppriktig, ærlig og konstruktiv dialog gjennom multilaterale mekanismer, inkludert FNs menneskerettighetsråd og den universelle periodiske gjennomgangen (UPR). De to sidene vil samarbeide om å implementere internasjonale menneskerettighetsavtaler som de er parter i, og dele god praksis innen antidiskrimineringslovgivning. Vietnam og Storbritannia vil samarbeide for å fremme inkluderende samfunn som verdsetter og sikrer like muligheter og respekt for menneskerettigheter for alle mennesker, fri for enhver form for diskriminering.

VI. Styrking av koordinering i regionale og internasjonale spørsmål

42. De to sidene er forpliktet til å opprettholde og fremme global fred, stabilitet, sikkerhet og velstand i samsvar med FN-pakten og folkeretten, og deler en felles visjon om en rettferdig internasjonal orden basert på folkeretten, som respekterer uavhengighet, suverenitet og territoriell integritet.

43. Begge sider ble enige om å styrke samarbeidet mellom Storbritannia og Mekong-subregionen, særlig med Mekong-elvekommisjonen, innen områdene bærekraftig utvikling, tilpasning til klimaendringer, bærekraftig vannressursforvaltning og grønn finans.

44. De to landene uttrykte dyp bekymring over den kompliserte utviklingen i globale geopolitiske stridspunkter; oppfordret til en slutt på vold, beskyttelse av sivile og sikring av uhindret humanitær tilgang i samsvar med folkeretten; støttet internasjonale tiltak for å fremme dialog, forsoning og søke fredelige, omfattende og bærekraftige løsninger på kriser; og understreket viktigheten av å oppnå en omfattende, rettferdig og bærekraftig fred i samsvar med folkeretten og på grunnlag av de grunnleggende prinsippene i FN-pakten.

45. Begge sider understreket viktigheten av å oppnå en omfattende, rettferdig og varig fred i Ukraina, i samsvar med folkeretten og på grunnlag av de grunnleggende prinsippene i FN-pakten. Vietnam og Storbritannia bekreftet på nytt viktigheten av å respektere alle staters uavhengighet, territoriale integritet og suverenitet.

46. ​​Vietnam og Storbritannia understreket viktigheten av at alle parter i Midtøsten overholder vilkårene i våpenhvileavtalen; oppfordret alle parter til å utvise maksimal tilbakeholdenhet og fordømte ethvert angrep mot sivile og sivil infrastruktur. Begge sider bekreftet sin forpliktelse til tostatsløsningen som den eneste veien til å sikre en rettferdig og varig fred for både Israel og Palestina, samt opprettholde stabilitet i regionen.

47. De to landene bekreftet sin forpliktelse til en fri, åpen og inkluderende Indo-Stillehavsregion; understreket viktigheten av å opprettholde fred, stabilitet, sikkerhet, navigasjons- og overflyvningsfrihet i hav og hav, og fredelig løsning av tvister på grunnlag av folkeretten, FN-pakten og FNs havrettskonvensjon fra 1982 (UNCLOS); oppfordret landene i regionen til å fullt ut og effektivt implementere erklæringen om partenes oppførsel i Østhavet (DOC) fra 2002 og støtte dagens arbeid for å oppnå en praktisk og substansiell oppførselskodeks i Østhavet (COC) i samsvar med folkeretten og UNCLOS 1982.

48. Basert på innholdet i felleserklæringen er utenriksministeriene i de to landene ansvarlige for å koordinere med relevante departementer og avdelinger for å utvikle en felles handlingsplan for å implementere og realisere de ovennevnte målene.

Vietnam og Storbritannia oppgraderer forholdet sitt til et omfattende strategisk partnerskap . Vietnam og Storbritannia har nettopp oppgradert forholdet sitt til et omfattende strategisk partnerskap. Denne begivenheten markerer at Vietnam har inngått et omfattende strategisk partnerskap med alle de fem faste medlemmene av FNs sikkerhetsråd.

Kilde: https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-2457701.html