Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Równość w dostępie do wiedzy: Cyfrowa transformacja bibliotek w obszarach defaworyzowanych

W wielu odległych rejonach, gdzie czytanie kiedyś było „żmudną podróżą”, teraz czytanie książek i dostęp do wiedzy stały się bliższe niż kiedykolwiek.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch20/10/2025

W ostatnich latach, dzięki programowi cyfrowej transformacji branży bibliotecznej, dziesiątki tysięcy osób w regionach górskich, przygranicznych i wyspiarskich uzyskało dostęp do e-booków, materiałów edukacyjnych, informacji rolniczych , turystycznych i medycznych... bezpośrednio na swoich telefonach lub tabletach. Transformacja cyfrowa to nie tylko krok naprzód w technologii, ale także krok naprzód w zakresie równości społecznej w dostępie do wiedzy – głębokiej, humanistycznej wartości, do której branża biblioteczna nieustannie dąży.

Łączenie wiedzy z technologią

Wdrażając Program Transformacji Cyfrowej dla sektora bibliotecznego do 2025 roku, z wizją do 2030 roku, biblioteki publiczne w obszarach defaworyzowanych zaczęły „przechodzić do sieci” i łączyć się z krajowym systemem bibliotecznym. Wiele górzystych prowincji otrzymało wsparcie w postaci sprzętu, linii przesyłowych i oprogramowania do zarządzania danymi, umożliwiając mieszkańcom terenów oddalonych dostęp do e-booków za pośrednictwem internetu lub publicznych punktów czytelniczych.

Równość w dostępie do wiedzy: cyfrowa transformacja bibliotek w obszarach defaworyzowanych – zdjęcie 1.

Wiele górzystych prowincji koncentruje się na budowie bibliotek (zdjęcie: bvhttdl.gov.vn)

W Bibliotece Prowincjonalnej Son La, model „Społecznościowego Punktu Czytania Cyfrowego”, wdrażany od 2024 roku, przyniósł praktyczne rezultaty. Pracownicy biblioteki zainstalowali miniaturowe elektroniczne regały w ośrodkach gminnych i szkołach w regionach górskich, a jednocześnie przeszkolili mieszkańców, jak korzystać z dokumentów na tabletach. Każdy punkt czytelniczy może pomieścić tysiące książek elektronicznych na temat technik rolniczych, zdrowia, edukacji i prawa, zarówno w językach etnicznych wietnamskich, jak i tajskich. Dzięki temu ludzie mogą uczyć się, jak wykorzystać naukę i technologię w produkcji, poprawiając swoje życie bez konieczności dalekich podróży.

Model transformacji bibliotek cyfrowych, nie zatrzymując się tylko na poziomie prowincji, rozprzestrzenił się również na obszary górskie. Biblioteka Okręgowa Moc Chau (Son La) i Dak Ha ( Kon Tum ) nawiązały współpracę ze szkołami, aby zorganizować wiele programów edukacyjnych, w ramach których uczniowie mogą korzystać z materiałów edukacyjnych i uczestniczyć w interaktywnych grach książkowych, przyczyniając się do kształtowania kultury czytelniczej bezpośrednio w środowisku cyfrowym. Stopniowo wdrażana jest również digitalizacja lokalnych repozytoriów dokumentów, co pomaga zachować i promować tożsamość kulturową mniejszości etnicznych.

Jednym z pozytywnych aspektów jest fakt, że Biblioteka Prowincji Quang Ngai zainwestowała w zintegrowane oprogramowanie do zarządzania biblioteką elektroniczną od 2023 roku. Biblioteka zbudowała specjalistyczny elektroniczny magazyn danych, zawierający wiele dokumentów, obrazów i filmów na temat kultury grup etnicznych Ba Na, Xo Dang i Gie Trieng. Ponadto biblioteka współpracuje z Prowincjonalnym Centrum Kultury w celu organizowania sesji instruktażowych dotyczących korzystania z bibliotek cyfrowych przez młodzież należącą do mniejszości etnicznych, pomagając im w zapoznaniu się z wyszukiwaniem materiałów do nauki, czytaniem książek online i nauką języka wietnamskiego.

W Południowej Delcie, Biblioteka Prowincjonalna Ca Mau wdrożyła elektroniczny system biblioteczny połączony z modelem „Społecznościowej Cyfrowej Biblioteczki”, aby umożliwić mieszkańcom i uczniom dostęp do elektronicznych dokumentów dotyczących ochrony środowiska morskiego, technik akwakultury, a także książek z zakresu umiejętności życiowych. Cyfrowe punkty czytelnicze zlokalizowane w domach kultury lub szkołach to nie tylko miejsca nauki, ale także przestrzenie wspólne, gdzie ludzie spotykają się, dzielą doświadczeniami i szerzą ducha uczenia się przez całe życie.

Równość informacyjna – fundament społeczeństwa uczącego się

Cyfrowa transformacja bibliotek w regionach defaworyzowanych nie tylko ułatwia dostęp do wiedzy, ale także tworzy równość szans rozwojowych. Dla uczniów z terenów górskich możliwość czytania e-booków i oglądania filmów edukacyjnych online otworzyła nowe horyzonty. Rolnicy mogą szybko aktualizować informacje o technikach, odmianach roślin i hodowli zwierząt, co pomaga im zwiększyć wydajność pracy. Kobiety należące do mniejszości etnicznych mogą korzystać z elektronicznych materiałów dotyczących opieki zdrowotnej i wychowania dzieci, aby zdobyć szerszą wiedzę i pewność siebie, niezbędne do integracji ze społeczeństwem.

Równość w dostępie do wiedzy: cyfrowa transformacja bibliotek na obszarach defaworyzowanych – zdjęcie 2.

Departament Bibliotek (Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki) będzie nadal koncentrować się na wspieraniu prowincji górskich, wysp i obszarów znajdujących się w niekorzystnej sytuacji (zdjęcie: bvhttdl.gov.vn)

Zgodnie z planem, w 2025 roku Departament Bibliotek (Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki) będzie nadal koncentrować się na wspieraniu prowincji górskich, wysp i obszarów defaworyzowanych w budowie podstawowej platformy bibliotecznej, zapewniającej ludziom z całego świata dostęp do informacji, możliwość nauki i pogłębiania wiedzy. To jeden z kluczowych celów programu transformacji cyfrowej – „nie pozostawiać nikogo w tyle” w drodze rozwoju wiedzy w kraju.

E-księgarnie w środku wiosek, cyfrowe punkty czytelnicze na środku rzek czy na odległych wyspach – to nie tylko owoce technologii, ale także symbole troski, dzielenia się i równości w dostępie do wiedzy. Kiedy każdy obywatel, nawet w najtrudniejszych rejonach, może nadal czytać, uczyć się i poznawać świat za pomocą kilku dotknięć, transformacja cyfrowej biblioteki nie jest już tylko zadaniem administracyjnym, ale staje się podróżą pełną humanizmu.

Te ciche kroki potwierdzają tezę, że w każdym miejscu w Wietnamie wiedza zawsze jaśnieje – równa, trwała i inspirująca.

Źródło: https://bvhttdl.gov.vn/binh-dang-trong-tiep-can-tri-thuc-chuyen-doi-so-thu-vien-vung-kho-khan-20251018173542447.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Filmy wietnamskie i droga do Oscarów
Młodzi ludzie jadą na północny zachód, aby zameldować się w najpiękniejszym sezonie ryżowym w roku
W sezonie „polowania” na trzcinę w Binh Lieu
W środku namorzynowego lasu Can Gio

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Filmik z występem Yen Nhi w stroju narodowym cieszy się największą oglądalnością na konkursie Miss Grand International

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt