
W uchwale wyraźnie stwierdzono: Aby pilnie przezwyciężyć skutki klęsk żywiołowych, szybko ustabilizować sytuację ludności, przywrócić produkcję i działalność gospodarczą, dążyć do wzrostu gospodarczego przekraczającego 8% do 2025 r. i 10% lub więcej do 2026 r., rząd wzywa ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, innych agencji centralnych, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast dotkniętych klęskami żywiołowymi, na podstawie przydzielonych im funkcji, zadań i uprawnień, aby pilnie, zdecydowanie, szybko i skutecznie wdrożyli wnioski Biura Politycznego , rezolucje i wytyczne rządu i premiera, w których należy skupić się na wdrożeniu następujących kluczowych zadań i rozwiązań:
Najważniejszym priorytetem jest ochrona życia i zdrowia ludzi oraz szybka stabilizacja ich warunków życia.
Uchwała nr 380/NQ-CP wyraźnie stwierdza, że najwyższym priorytetem jest ochrona życia i zdrowia ludzi oraz szybka stabilizacja ich warunków życia, aby nikomu nie brakowało mieszkania, nie cierpieli głodu ani zimna, nie brakowało uczniom szkół, nie brakowało chorym leczenia i niezbędnych usług.
Wdrażaj pracę nad pokonywaniem skutków w duchu proaktywnym, pilnym, terminowym i skutecznym, z dużą determinacją, dużym wysiłkiem, drastycznymi działaniami, skupieniem i kluczowymi punktami, realizując każde zadanie, zapewniając zasadę „6 jasnych” w podziale pracy (jasni ludzie, jasna praca, jasny postęp, jasne uprawnienia, jasna odpowiedzialność i jasne wyniki), „nie bądź perfekcjonistą, nie działaj pochopnie i nie trać okazji”.
Ściśle połączyć wsparcie na rzecz przezwyciężania skutków katastrof z restrukturyzacją produkcji, relokacją mieszkańców z niebezpiecznych obszarów, proaktywnym przywracaniem infrastruktury, zwiększaniem odporności i zrównoważonym dostosowywaniem się do klęsk żywiołowych...
Osoby, pracownicy, osoby zagrożone, gospodarstwa domowe, spółdzielnie i przedsiębiorstwa w regionie centralnym dotknięte burzami nr 12 i 13 oraz powodziami w październiku i listopadzie 2025 r., w tym w następujących prowincjach i miastach centralnie zarządzanych: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang , Quang Ngai, Khanh Hoa, Gia Lai, Dak Lak i Lam Dong. Okres wsparcia: od teraz do 31 grudnia 2025 r.
W odniesieniu do kluczowych zadań i rozwiązań, Rezolucja nr 380/NQ-CP nakłada na: Komitety Ludowe prowincji i miast obowiązek dalszego przeglądu i stosowania wszelkich środków w celu zapewnienia pomocy żywnościowej, żywności, wody pitnej, leków i artykułów pierwszej potrzeby gospodarstwom domowym zagrożonym głodem, absolutnie nie dopuszczając do braku żywności, odzieży lub czystej wody; nie dopuszczając do wybuchu epidemii po powodziach; ewakuacji i przesiedlenia ludzi z głęboko zalanych i niebezpiecznych obszarów. Należy proaktywnie informować o zapotrzebowaniu na towary wymagające wsparcia, aby pomoc i wsparcie mogły być realizowane praktycznie i skutecznie.
Ministerstwo Finansów kontynuuje wydawanie towarów z rezerwy krajowej, aby wspierać lokalne społeczności, zapewniając terminowość, szybkość i wydajność. Nakazuje Vietnam Airlines Corporation, Vietnam National Shipping Lines i Vietnam Railways Corporation zapewnienie maksymalnego wsparcia w transporcie żywności i towarów do miejscowości i obszarów dotkniętych klęskami żywiołowymi, burzami i powodziami.
Ministerstwo Obrony Narodowej i Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego wydały polecenia lokalnym jednostkom i siłom, aby wspierały miejscowości w przyjmowaniu, transporcie i dystrybucji żywności wśród ludzi na odizolowanych obszarach.
Komitety Ludowe Hanoi, Ho Chi Minh City, Hai Phong City i prowincji Quang Ninh bezpośrednio zapewniły wsparcie w postaci żywności, odzieży, leków i personelu medycznego prowincjom Khanh Hoa, Gia Lai, Dak Lak i Lam Dong zgodnie z dyrektywami Biura Politycznego zawartymi w zawiadomieniu końcowym nr 99-TB/TW.
W odniesieniu do zabezpieczenia społecznego Ministerstwo Finansów nakazało Wietnamskiemu Ubezpieczeniom Społecznemu dokonanie jednorazowych wypłat trzymiesięcznych emerytur i świadczeń z ubezpieczenia społecznego (grudzień 2025 r., styczeń i luty 2026 r.) w okresie płatności przypadającym na grudzień 2025 r. dla czterech prowincji: Dak Lak, Gia Lai, Khanh Hoa i Lam Dong, aby stworzyć warunki, w których beneficjenci polityki na obszarach dotkniętych burzami, powodziami i podtopieniami będą mogli przezwyciężyć skutki i uczcić Nowy Rok Księżycowy 2026.
Pilne wydawanie i odnawianie kart ubezpieczenia zdrowotnego, rozwiązywanie problemów związanych z badaniami i procedurami leczenia w ramach ubezpieczenia zdrowotnego oraz zapewnienie terminowych badań i leczenia osobom objętym ubezpieczeniem zdrowotnym. Współpraca z Ministerstwem Zdrowia i władzami lokalnymi w zakresie kierowania placówkami badań i leczenia w celu zapewnienia osobom objętym ubezpieczeniem zdrowotnym mieszkającym na terenach zalanych prawa do badań i leczenia w ramach ubezpieczenia zdrowotnego.
W zakresie przywracania produkcji i działalności gospodarczej oraz stabilizacji rynku, Ludowe Komitety Prowincji i Miast proaktywnie wdrażają rozwiązania w ramach swoich uprawnień, aby przywrócić produkcję i działalność gospodarczą oraz ustabilizować rynek na danym obszarze; współpracują z Ministerstwem Rolnictwa i Środowiska w celu przywrócenia produkcji rolnej (materiały pomocnicze, sadzonki, zwierzęta gospodarskie, leki weterynaryjne itp.), realizując instrukcje zawarte w komunikatach Premiera; przywracają do życia poważnie zniszczone obszary, w szczególności obszary przybrzeżnej akwakultury i obszary upraw przemysłowych.
Ministerstwo Przemysłu i Handlu będzie przewodniczyć i bezpośrednio współpracować z korporacjami i firmami produkującymi materiały budowlane, aby opracować plany koordynacji i dostaw towarów do dotkniętych prowincji i miast, wzmocnić zarządzanie rynkiem, zapobiegać gromadzeniu zapasów, spekulacjom, nieuzasadnionym podwyżkom cen oraz unikać wykorzystywania klęsk żywiołowych dla osobistych korzyści.
Ministerstwo Finansów przewodniczy i koordynuje działania z odpowiednimi ministerstwami i agencjami w celu skutecznego wdrażania polityki dotyczącej zwolnień, obniżek i przedłużenia terminów płatności podatków, opłat, należności, czynszów dzierżawnych itp. dla osób dotkniętych lub poszkodowanych w wyniku klęsk żywiołowych, zgodnie z prawem. Nakazuje Departamentowi Podatkowemu stworzenie jak najbardziej korzystnych warunków dla osób fizycznych i przedsiębiorstw podczas przeprowadzania procedur dotyczących zwolnień, obniżek i przedłużeń terminów płatności zgodnie z prawem.
Synchroniczne i efektywne wdrażanie rozwiązań i zasad wsparcia
Rząd zwraca się do ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast zarządzanych centralnie o skupienie się na dogłębnym zrozumieniu, pilnym zorganizowaniu synchronicznego, terminowego i skutecznego wdrożenia rozwiązań i polityk wsparcia, zapewnieniu ścisłego przestrzegania przepisów prawnych, wzmocnieniu kontroli i nadzoru, zapobieganiu stratom, marnotrawstwu, negatywizmom i interesom grupowym; o proaktywne rozwiązywanie trudności, problemów i kwestii pojawiających się w ramach ich kompetencji, o zgłaszanie właściwym organom kwestii wykraczających poza ich kompetencje.
Telewizja Wietnamska, Głos Wietnamu, Agencja Informacyjna Wietnamu i agencje prasowe na bieżąco relacjonują rozwój sytuacji, szczegółowe i drastyczne instrukcje przywódców Partii i Państwa, wyniki wysiłków lokalnych społeczności oraz udział społeczeństwa i przedsiębiorstw w duchu „miłości i solidarności narodowej”.
Source: https://baotintuc.vn/xa-hoi/chinh-phu-ban-hanh-nghi-quyet-khac-phuc-hau-qua-thien-tai-khu-vuc-mien-trung-20251126085258898.htm






Komentarz (0)