Telegramy wysłane do przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast: Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri, Thua Thien Hue, Da Nang, Quang Nam , Quang Ngai, Binh Dinh, Phu Yen; ministerstwa: Obrony Narodowej, Bezpieczeństwa Publicznego, Zasobów Naturalnych i Środowiska, Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Transportu, Przemysłu i Handlu, Zdrowia, Edukacji i Szkoleń, Finansów.
W telegramie napisano: W ostatnich dniach w regionie centralnym, zwłaszcza w prowincjach Thua Thien Hue, Quang Ngai i Binh Dinh, wystąpiły długotrwałe ulewne deszcze, które spowodowały osuwiska, lokalne powodzie, utrudnienia w ruchu drogowym. Niektóre nisko położone obszary mieszkalne wzdłuż rzek i strumieni zostały odcięte od świata z powodu głębokich powodzi, co wpłynęło na produkcję, życie i działalność ludności.
Według prognoz, w ciągu najbliższych 2-3 dni, ze względu na wpływ zimnego powietrza, na morzu mogą wystąpić silne wiatry, ryzyko ulewnych deszczy, powodzi, osuwisk i gwałtownych powodzi w regionie centralnym. Aby aktywnie reagować na powodzie i burze, zapewniając bezpieczeństwo życia i mienia mieszkańców oraz państwa, Premier apeluje:
Ministrowie i przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, powinni uważnie monitorować, proaktywnie kierować i wdrażać działania reagowania na silne wiatry na morzu, ulewne deszcze, powodzie, osuwiska, powodzie błyskawiczne i powodzie gwałtowne, aby zapewnić szybką i skuteczną reakcję, minimalizując szkody w życiu ludzi i mieniu oraz szybko radząc sobie ze skutkami w przypadku wystąpienia klęsk żywiołowych i incydentów.
Zebrali się przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast od Ha Tinh do Phu Yen :
a) Zmobilizować siły i środki, aby dotrzeć do głęboko zalanych i odizolowanych obszarów, aby niezwłocznie udzielić ludziom wsparcia, dostarczając im żywność i artykuły pierwszej potrzeby, by zapobiec głodowaniu.
b) Kontynuować przegląd, inspekcję, szybkie wykrywanie, proaktywne ostrzeganie i organizowanie ewakuacji mieszkańców, zwłaszcza osób starszych, dzieci, kobiet i grup szczególnie narażonych, z obszarów głęboko zalanych, narażonych na osuwiska, powodzie błyskawiczne i gwałtowne powodzie.
c) Organizować siły w celu ochrony, kontroli i kierowania bezpiecznym ruchem przez przelewy, obszary głęboko zalane, obszary z osuwiskami lub obszary zagrożone osuwiskami; wdrażać środki w celu zapewnienia bezpieczeństwa zapór; przygotowywać środki i siły w celu wspierania ludzi podczas ewakuacji i akcji ratunkowych w razie wystąpienia sytuacji.
d) Organizować terminowe wizyty, wsparcie i zachętę dla rodzin dotkniętych powodzią, zgodnie z przepisami; mobilizować lokalne siły do pomocy ludziom w naprawie domów, oczyszczaniu środowiska, szybkim przywracaniu dróg, niezbędnych pracach infrastrukturalnych oraz produkcji i działalności bezpośrednio po powodzi.
Ministerstwo Zasobów Naturalnych i Środowiska nadal uważnie monitoruje rozwój klęsk żywiołowych i powodzi, przewiduje i niezwłocznie informuje władze i społeczeństwo, aby móc proaktywnie kierować działaniami reagowania i je podejmować.
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz Ministerstwo Przemysłu i Handlu, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, współpracują z Ministerstwem Zasobów Naturalnych i Środowiska oraz lokalnymi władzami w celu kierowania naukową i bezpieczną eksploatacją zbiorników nawadniających i hydroelektrycznych, przyczyniając się do zmniejszenia powodzi na obszarach położonych niżej, a jednocześnie zwracając uwagę na proaktywne gromadzenie wystarczającej ilości wody pod koniec sezonu powodziowego, aby zaspokoić potrzeby produkcyjne i codzienne życie ludzi.
Ministerstwo Obrony Narodowej zmobilizowało drony, aby wesprzeć lokalne władze w badaniu obszarów zagrożonych, szybko wykrywając pęknięcia i obszary zagrożone osuwiskami i gwałtownymi powodziami, co pozwoli na wczesne ostrzeganie i podejmowanie działań zapobiegawczych, ewakuację mieszkańców i zapewnienie bezpieczeństwa; aktywnie rozmieszczono siły i pojazdy w kluczowych obszarach zagrożonych głębokimi powodziami i izolacją, aby być gotowymi do wsparcia ewakuacji, relokacji mieszkańców i akcji ratunkowych na żądanie lokalnych władz.
Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego zarządziło rozmieszczenie sił w celu uregulowania ruchu drogowego i zapewnienia bezpieczeństwa oraz porządku w obszarach dotkniętych klęskami żywiołowymi; nakazało również, aby funkcjonalne agencje oraz siły ochrony bezpieczeństwa i porządku na szczeblu lokalnym były gotowe do rozmieszczenia w celu wspierania ludzi reagujących na powodzie i akcje ratownicze.
Ministerstwo Zdrowia, Ministerstwo Edukacji i Szkolenia oraz Ministerstwo Transportu, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami i zadaniami, mają kierować i kierować wdrażaniem badań lekarskich i leczenia oraz podstawowych usług medycznych dla ludności na zalanych obszarach, higieną środowiska, zapobieganiem chorobom i ich kontrolą w trakcie i po powodzi; wdrażać działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa uczniom i nauczycielom, ograniczać uszkodzenia obiektów, sprzętu i materiałów edukacyjnych na obszarach głęboko zalanych i odizolowanych; wdrażać działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ruchu drogowego, szybko naprawiać trasy komunikacyjne dotknięte osuwiskami, zwłaszcza na głównych osiach komunikacyjnych.
7. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi uważnie monitoruje sytuację, proaktywnie kieruje i wzywa ministerstwa, oddziały i miejscowości do wdrażania działań reagowania na katastrofy zgodnie z przydzielonymi zadaniami, niezwłocznie raportuje i proponuje Premierowi zajęcie się kwestiami wykraczającymi poza jego kompetencje.
8. Ministerstwo Finansów przewodniczy i koordynuje działania z Ministerstwem Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz właściwymi agencjami w celu szybkiego proponowania wsparcia finansowego dla miejscowości dotkniętych klęskami żywiołowymi, aby umożliwić im szybkie przezwyciężenie skutków, przywrócenie produkcji i działalności gospodarczej oraz stabilizację życia ludzi.
9. Wyznaczyć wicepremiera Tran Hong Ha do nakazania właściwym ministerstwom, oddziałom i miejscowościom skutecznego wdrożenia tego polecenia.
10. Kancelaria Rządowa będzie monitorować i nakłaniać do wdrożenia niniejszego Komunikatu Oficjalnego oraz niezwłocznie informować Premiera i Wicepremiera o wszelkich pojawiających się problemach.
Gazeta internetowa Tra Vinh
Source: https://www.baotravinh.vn/trong-nuoc/chu-dong-ung-pho-khac-phuc-nhanh-hau-qua-mua-lu-o-trung-bo-41690.html
Komentarz (0)