Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Egzamin kończący szkołę z języka angielskiego jest tak samo trudny jak egzamin IELTS: uczniowie „krzyczą”, co mówią eksperci?

TPO – Rano 27 czerwca prawie 353 000 kandydatów w całym kraju przystąpiło do egzaminu maturalnego z języka angielskiego, zgodnie z programem nauczania ogólnego (General Education Programme) z 2018 roku. Komentując, że tegoroczny egzamin z języka angielskiego miał pewne podobieństwa do egzaminu IELTS, kandydaci narzekali, że egzamin był dość długi i trudny, co stanowiło dla nich znaczne wyzwanie.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong29/06/2025

Postęp w stosunku do starego tematu?

Pan Nguyen Tran Binh An, kandydat na studia magisterskie w zakresie lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie w Yorku (Wielka Brytania), ocenił mocne strony tegorocznego egzaminu, biorąc pod uwagę wiele różnych kryteriów.

Oceniając autentyczność testu, pan An stwierdził, że jest to najważniejsza zmiana w porównaniu z poprzednimi typami pytań. Egzaminy wstępne na studia w ramach programu kształcenia ogólnego z 2006 roku często korzystały z materiałów zredagowanych w podręcznikach do celów dydaktycznych. Obecnie wszystkie materiały w teście pochodzą z autentycznych źródeł i w przyszłości ten trend z pewnością się utrzyma. Zwiększa to potrzebę stosowania języka angielskiego w kontekście, a nie tylko uczenia się i rozumienia wiedzy z tego języka w oderwaniu od kontekstu.

Ponadto wymagania egzaminacyjne są bliższe rzeczywistości. W kontekście komunikacji, osoby komunikujące się muszą stale dobierać odpowiedni język do komunikowania się i przekazywania idei, a tegoroczny egzamin odzwierciedla ten wymóg.

W większości pytań uczniowie muszą dobrać słownictwo i zdania adekwatne do kontekstu, aby zdobyć punkty. To duży krok naprzód w stosunku do starego formatu, kiedy niektóre zadania, takie jak wybór słów o różnej wymowie/akcentowaniu, wybór poprawnej odpowiedzi… nie były zgodne z praktycznym wykorzystaniem języka.

Wartość tego testu polega na tym, że w przypadku umiejętności czytania w pełni wykorzystano mniejsze umiejętności, od podstawowych (znajdowanie konkretnych informacji, głównych idei, słów w kontekście, zaimków referencyjnych) po zaawansowane (wnioskowanie, parafrazowanie, spójność i koherencja). Gatunki tekstów są również bardziej zróżnicowane, obejmując nie tylko artykuły, ale także ogłoszenia i ulotki, co pomaga ocenić umiejętności czytania uczniów w wielu gatunkach.

Ponadto testowanie słownictwa i gramatyki w kontekście ocenia nie tylko formę i znaczenie, ale także użycie danego słowa, co jest bardzo kompleksowe, jeśli weźmiemy pod uwagę ramy Word Knowledge Nation (2001), w których test sprawdza niemal całą wiedzę słownikową, z wyjątkiem mówienia i ograniczeń w użyciu, co stanowi duży krok naprzód w porównaniu ze starym formatem testu.

Wykorzystanie autentycznych materiałów językowych oraz wymóg stosowania języka w kontekście eliminuje również tradycyjny i przestarzały sposób nauki: zapamiętywanie znaczenia słownictwa i idiomów w izolacji, a tym samym pośrednio przekazuje wiadomość o potrzebie nauczania języka angielskiego w sposób komunikacyjny oraz osadzaniu elementów treści w powiązaniu z językiem, a nie poprzez gramatykę-tłumaczenie.

Pod względem rzetelności, większość pytań wielokrotnego wyboru jest obiektywna i ma niewielki wpływ na punktację. Dlatego proces punktacji będzie bardziej sprawiedliwy niż w przypadku niektórych przedmiotów, które wymagają subiektywnej opinii osoby oceniającej, takich jak literatura.

„Wyłapywanie błędów” na tegorocznym egzaminie

Nauczyciel Nguyen Tran Binh An zauważył, że najsłabszym punktem testu było to, że większość materiałów była na poziomie C1-C2, podczas gdy wymagania dla uczniów szkół średnich ograniczały się do poziomu B1-B2, co prowadziło do braku kompatybilności między testem a standardami i możliwościami uczniów szkół średnich. Ponadto, długość niektórych fragmentów tekstu, takich jak „Greenwashing”, sięgała nawet 350 słów, czyli o 50-70 słów więcej niż długość tekstu w standardach zawartych w Okólniku 5333/BGDĐT-GDTrH (280-300 słów).

Co najważniejsze, wiele treści i umiejętności nigdy nie pojawiło się i nie było nauczanych w podręcznikach i materiałach dydaktycznych udostępnianych przez ministerstwo. Niektóre zagadnienia ze słownictwa, takie jak fraza „work wonders” (działa cuda) w pytaniu 40 testu 1105, nie zostały uwzględnione w programie nauczania. Szacunkowo, treści objęte egzaminem są kompatybilne jedynie z około 60% treści zawartych w podręcznikach. Nie jest to korzystne, ponieważ będzie stwarzać trudności, gdy uczniowie uczą się wyłącznie zgodnie z głównym programem nauczania, zwłaszcza gdy sytuacja związana z nauczaniem dodatkowym jest kontrolowana.

Nie poświęca się wiele uwagi produkcjom językowym i umiejętnościom słuchania. Format dialogu może testować niektóre elementy pisania i mówienia, ale nie inne. Trafność tego aspektu jest zatem ograniczona.

Zdaniem pana Ana, ponieważ egzamin nie obejmuje umiejętności pisania, słuchania i mówienia, inwestycje w te umiejętności są ograniczone, co powoduje, że uczniowie mają z nimi problemy.

Wiele tematów jest wciąż zupełnie nieznanych, co ogranicza wiedzę uczniów, którzy niewiele czytają poza książkami.

50 minut to za mało w porównaniu z długim i trudnym fragmentem tekstu. Wielu rodziców zgłaszało nawet, że wybitni uczniowie z prowincji byli w stanie ukończyć jedynie 50-60% testu w wyznaczonym czasie.

Pan An powiedział, że tegoroczny egzamin wyeliminował uczenie się na pamięć, naukę słownictwa i gramatyki w odosobnieniu, a zastąpiono je używaniem języka w kontekście. Rodzice narzekali, że egzamin był „długi”, ale długi egzamin ma dobry cel. To pokazuje, że kierunek nauczania języka angielskiego w naszym kraju zmienia się na lepsze – uczymy się języka, aby stosować go w komunikacji i kontekście, zamiast uczyć się na pamięć i uczyć się na pamięć, jak wcześniej.

Pytanie jednak brzmi, czy to tempo zmian nie przekracza możliwości uczniów szkół średnich i możliwości Ministerstwa Edukacji w zakresie nadążania za materiałami dydaktycznymi? Gdy podręczniki, treści nauczania i systemy oceniania nie są zsynchronizowane, uczniowie nie będą mieli narzędzi, aby „nadrobić” zaległości w pytaniach egzaminacyjnych. To pośrednio zachęca do dodatkowego nauczania i uczenia się, co jest sprzeczne z obecną polityką edukacyjną .

Jakie sugestie?

Według tego nauczyciela, jednym z najbardziej kontrowersyjnych punktów jest to, że pytania testowe nie są zgodne z obecnym programem podręcznikowym. Można jednak wyjaśnić, że pytania testowe są zgodne z wytycznymi oceny znajomości języka zgodnie z 6-stopniową Ramą Kompetencji Języków Obcych Ministerstwa Edukacji i Szkolenia , a nie ograniczają się do treści konkretnego zestawu podręczników.

„Stanowi to wyzwanie dla nauczycieli i uczniów, ale odzwierciedla również trend testowania praktycznych umiejętności zastosowania wiedzy zamiast zapamiętywania utrwalonej wiedzy z podręczników, które obecnie pełnią jedynie funkcję materiałów referencyjnych. Ministerstwo Edukacji i Szkolenia musi zatem poświęcić więcej uwagi wspieraniu nauczycieli i uczniów w procesie uczenia się w oparciu o Ramy Kompetencji, z którymi wciąż nie są zaznajomieni” – podkreślił nauczyciel.

Pan An zasugerował, aby przyszłoroczny egzamin obniżył poziom trudności materiałów językowych do poziomu B1-B2 (maksymalnie C1). Co ważniejsze, konieczne jest sprawdzenie zgodności treści między podręcznikami, dokumentami opracowanymi przez Ministerstwo a egzaminem. W tym celu ministerialna rada ds. pisania podręczników i materiałów edukacyjnych powinna stanowić trzon komisji egzaminacyjnej, aby zapewnić spójność.

Stopniowo wprowadzaj do testu umiejętności słuchania, pisania i mówienia, aby zwiększyć jego wartość. Unikaj używania zbyt trudnego słownictwa lub nadmiernego parafrazowania w odpowiedziach, unikaj przekształcania testu czytania w test słownictwa.

Wydłuż czas trwania testu, np. do 60 minut lub więcej, lub skróć długość tekstów (z 350 do 280-300). Wybierz tematy, które są bardziej znane uczniom szkół średnich.

Wprowadź praktyczne zasoby i materiały ćwiczeniowe podzielone na tematy, aby nauczyciele mogli je zastosować w nauczaniu.

Zobacz pytania egzaminacyjne z języka angielskiego na egzamin maturalny 2025 TUTAJ

Source: https://tienphong.vn/de-tieng-anh-tot-nghiep-kho-nhu-thi-ielts-hoc-sinh-khoc-thet-chuyen-gia-noi-gi-post1755607.tpo


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Suszone na wietrze kaki – słodycz jesieni
„Kawiarnia dla bogaczy” w zaułku w Hanoi sprzedaje kawę za 750 000 VND za filiżankę
Moc Chau w sezonie dojrzałych persymonów, każdy kto przychodzi jest oszołomiony
Dzikie słoneczniki barwią górskie miasteczko Da Lat na żółto w najpiękniejszej porze roku

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

G-Dragon zachwycił publiczność podczas swojego występu w Wietnamie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt