
Muzyk Dinh Tram Ca - Archiwum zdjęć
Publiczność często wspomina Dinh Tram Ca jako jednego z niewielu utalentowanych muzyków Quang Nam. Jego typowe utwory to „Ru con tinh cu”, „Song que”, „Trai tai gai sac”, „Ve tren co la ngam ngui” …
Szczególnie w przypadku piosenki Lullaby of Old Love słowa rezonują z wieloma pokoleniami: „Minęły trzy lata i zostałam wdową/Siedzę i kołyszę moje dziecko do snu, niczym smutną piosenkę miłosną/Spędźcie całe życie żałując i kochając się nawzajem/Spędźcie całe życie spokojnie śpiąc w przeszłości...”.
Albo piosenka Fly Away the Drizzles: „ Odlećcie krople deszczu na tysiące mil życia każdego z nas/Odlećcie stare wspomnienia na brzegi starego miasta kwiatów feniksa/Strumień żalu i smutku za wystawne przysięgi/Popołudniem starej ulicy powróciłeś.../A piosenka nagle stała się kołysanką zapomnienia/Odlećcie krople deszczu, które dzieliły tysiące żyć miłości/Odlećcie stare wspomnienia, które były zielone od łez urazy/Namiętna miłość została podzielona/Osoba została rozdzielona na zawsze/A łzy popłynęły w deszcz łez na niebie …”
Dinh Tram Ca nigdy nie powiedział ani słowa o żalu.
Dinh Tram Ca to muzyk, który jest „zarówno utalentowany, jak i na czasie” oraz poeta, który jest „pełen zapału i szanujący samego siebie”, jak twierdzi jego młodszy kolega, Tien Luan (70 lat, Ho Chi Minh). Kiedy Dinh Tram Ca mieszkał jeszcze w Ho Chi Minh, znali się, wspierali się, pisali i nagrywali razem piosenki w trudnych chwilach.
Jako przedstawiciel kolejnego pokolenia muzyk Tien Luan podziwia muzyka Dinh Tram Ca, ponieważ jego muzyka jest pełna poezji, jego teksty są bardzo dobre i głębokie, a w strukturze fabuły można dostrzec wpływy muzyki południowej.
Według Quang Thinha – syna muzyka Dinh Tram Ca, po udarze, którego doznał kilka lat temu, muzyk nie mógł mówić i nie mógł zostawić ostatniej wiadomości dla rodziny. W swojej karierze wydał tylko jeden album muzyczny w latach 90.

Muzyk Dinh Tram Ca
Za życia nigdy nie miał własnego „przyzwoitego” programu muzycznego. Ale tego właśnie żałują jego przyjaciele artyści, choć „nigdy nie wyraził żalu”.
Oprócz muzyki, muzyk Dinh Tram Ca ma również duszę poety. Zaczął pisać wiersze bardzo wcześnie, w wieku 12-13 lat, a w wieku 15 lat opublikował swój pierwszy wiersz w czasopiśmie. Biorąc własne życie za źródło inspiracji do pisania, muzyk jest człowiekiem małomównym i wiedzie spokojne życie.
Po opuszczeniu Ho Chi Minh City i przeprowadzce do Quang Nam , gdzie spędził życie pełne tułaczki, otworzył kawiarnię, by spotykać się z przyjaciółmi. Każdego ranka pił kawę ze starymi znajomymi. Lubił czytać gazety i książki, prowadząc proste życie z dnia na dzień, aż do momentu, gdy zachorował na starość. Nadal utrzymywał kontakt ze swoimi przyjaciółmi-artystami w Quang Nam, Da Nang i Hue...
„W życiu radość i smutek zawsze idą w parze, ale jego najbardziej aktywny okres przypadł na lata 1990-2000, kiedy mieszkał w Ho Chi Minh City, współpracując z zespołem Rang Dong i odnosząc liczne sukcesy. Narodziły się wówczas takie utwory jak Song Que, Noi Buon Chim Sao...” – powiedział jego syn.
Powiedział mu, że „żył poetyckim życiem, nie najpiękniejszym ani najszczęśliwszym, ale doświadczył wszystkich smaków ludzkości”.
Poetka Ngan Thuong (mieszkająca w Hue ) jest o 3 lata młodsza od muzyka Dinh Tram Ca. Poznali się w Hoi An, siedzieli w kawiarni, popijali drinki i razem śpiewali. Ngan Thuong zawsze pamięta piosenkę „Ru con tinh cu” Dinh Tram Ca, śpiewaną przez piosenkarkę Le Thu. Le Thu powiedziała kiedyś, że śpiewała o niej wiele piosenek miłosnych, ale płakała tylko podczas śpiewania „Ru con tinh cu”.
„Komponował muzykę opartą na swoim życiu, bardzo realistyczną, jego piosenki były jego sercem” – powiedział pan Ngan Thuong. Teraz, gdy odszedł w wieku 83 lat, poeta Ngan Thuong żegna swojego przyjaciela: „Tęsknię za nim, był utalentowanym i skromnym człowiekiem”.
Phi Nhung i Quang Le śpiewają Song Que – wideo: QUANG LE
Miłość do wsi jest zawsze przeniknięta w jego dziełach.
Poeta Phung Tan Dong zwierzył się, że poeta i muzyk Dinh Tram Ca był starszym bratem wielu artystów z Quang Nam. „Teraz, słysząc wiadomość o śmierci Ca, przypominam sobie chwile, które spędziliśmy razem; jego powrót z Południa, podróże; i chwile, gdy spotykaliśmy się na pogrzebach, by pożegnać przyjaciół i krewnych” – wyznał pan Dong. „Teraz nadeszła nasza kolej, by się z nim pożegnać”.

Cover utworu „Kołysanka starej miłości” – jednej z najpopularniejszych piosenek Dinh Tram Ca
Pan Dong czytał i słuchał utworów Dinh Tram Ca przed 1975 rokiem. „Od tamtej pory, podczas gdy wielu podążało utartymi szlakami lub miało przedwojenne nastroje, Dinh Tram Ca obrał własną ścieżkę, posługując się wolnym wierszem i dziwnym, bardzo wyjątkowym i niezwykłym, ale niezwykle pięknym językiem” – powiedział.
Phung Tan Dong powiedział, że poezja Dinh Tram Ca nie opiera się zbytnio na rymach. Zamiast tego skupia się na wyrażaniu swoich myśli na temat młodości, życia i bieżących wydarzeń, a także pragnienia wolności i pokoju.
Był człowiekiem, który zawsze martwił się o młodość. Kiedyś napisał przejmujący wiersz „Wiosna i znak zapytania”: „Czemu nie być kimś innym, kimś innym/ Żyć ścieżką, a na końcu drogi jest wiosna/ Jestem samotny jak człowiek, który spóźnił się na lot/ Stoję samotnie na rozległym niebie, smutny dworzec kolejowy oddalił się i wszystko jest dziwne/ Jest tylko wiosna i milion znaków zapytania w mojej duszy”.
W interpretacji poety Phung Tan Donga, Dinh Tram Ca to łagodny, prosty człowiek, który jest zawsze przywiązany do swojego rodzinnego miasta. Nie lubi mówić o sobie, a ludowa materia i miłość do rodzinnego miasta są zawsze przesiąknięte jego twórczością.
Dinh Tram Ca szczególnie ukochał krainę Quang Nam. Uczucie bycia daleko od domu stało się częstym tematem w czasie lat spędzonych z dala od domu.
„Nawet mieszkając na Południu, pracując jako nauczyciel i podejmując się wielu zajęć, aby zarobić na życie, Dinh Tram Ca nigdy nie stracił ducha artysty i dzielił się nostalgią za ojczyzną, starą matką, dziećmi, sąsiadami i bliskimi przyjaciółmi” – skomentował pan Dong.
Source: https://tuoitre.vn/dynh-tram-ca-bay-di-nhung-bui-mua-tren-nghin-trung-doi-nhau-20251202093230428.htm






Komentarz (0)