Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hanoi: Ochrona zabytków i malowniczych miejsc, czasowe zawieszenie działalności turystycznej w odpowiedzi na burzę nr 3

Władze lokalne i jednostki zarządzające zabytkami w Hanoi proaktywnie wdrażają plany mające na celu ochronę zabytków historycznych i kulturowych na zarządzanych przez siebie obszarach oraz tymczasowo zawieszają działalność rekreacyjną, rozrywkową i turystyczną na czas ostrzegania przed powodzią.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/07/2025

Van-mieu-quoc-tu-giam-01_1682005307.jpg
Świątynia Literatury – Akademia Cesarska w Hanoi . Zdjęcie: MH

21 lipca Departament Kultury i Sportu Hanoi wydał dokument nr 3022/SVHTT-QLDSVH dla Ludowych Komitetów gmin i jednostek zarządzających zabytkami i miejscami widokowymi w Hanoi w sprawie zapobiegania klęskom żywiołowym w obiektach historyczno-kulturowych i miejscach widokowych w Hanoi.

W związku z powyższym, wdrażając Oficjalny Komunikat nr 3550/CD-BVHTTDL z dnia 19 lipca 2025 r. Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki (MCST) oraz polecenie miasta Hanoi dotyczące skupienia się na reagowaniu na burzę nr 3 w 2025 r., Departament Kultury i Sportu zwraca się do Ludowych Komitetów gmin i okręgów w mieście Hanoi, Centrum Konserwacji Dziedzictwa Thang Long - Hanoi, Zarządów Zabytków: Zabytków i Krajobrazów Hanoi, Świątyni Literatury - Quoc Tu Giam, Więzienia Hoa Lo z prośbą o polecenie departamentom i biurom funkcyjnym pilnego wdrożenia środków zapobiegawczych, zwalczania i łagodzenia skutków spowodowanych przez burze i powodzie.

W szczególności miejscowości i jednostki muszą ściśle przestrzegać wytycznych Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki oraz miasta dotyczących reagowania na burzę nr 3; sprawdzić i przeanalizować system zasilania w zabytkach; aktywnie wdrożyć plany ochrony zabytków historycznych i kulturowych na zarządzanym obszarze; a także tymczasowo zawiesić działalność rekreacyjną, rozrywkową i turystyczną na czas obowiązywania ostrzeżeń przed powodzią.

Departament Kultury, Sportu i Turystyki w Hanoi zwrócił się również do władz lokalnych z prośbą o polecenie właściwym władzom zwiększenia skuteczności działań zapobiegających klęskom żywiołowym i ich kontroli, unikania incydentów przy zabytkach w celu zminimalizowania szkód wyrządzonych przez burze i powodzie; stworzenia mapy lokalizacji i listy uszkodzonych zabytków i artefaktów po incydencie, jako podstawy do porównań, renowacji, radzenia sobie ze skutkami i jasnego określenia obowiązków odpowiednich organizacji i osób (jeśli takie istnieją).

W przypadku zdegradowanych zabytków, zwłaszcza tych poważnie zdegradowanych i zagrożonych zawaleniem, zlokalizowanych w pobliżu rzek i jezior, należy podjąć działania zapobiegające klęskom żywiołowym i powodziom.

W przypadku zabytków poddawanych rozbiórce lub będących w trakcie budowy konieczne jest podjęcie skutecznych środków ochronnych, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez burze i powodzie, a także zapewnić bezpieczeństwo podczas prac restauracyjnych i upiększających.

W przypadku zabytków nadrzecznych konieczne jest proaktywne monitorowanie rozwoju powodzi za pośrednictwem środków masowego przekazu i powiadomień od władz lokalnych, właściwych ministerstw i oddziałów, aby niezwłocznie podjąć działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ludzi i mienia; ścisła współpraca z właściwymi jednostkami w celu wdrożenia planów reagowania na powodzie; pełne przygotowanie sił, środków i materiałów do transportu artefaktów, przedmiotów kultu i ważnych dokumentów w bezpieczne miejsca; organizowanie się w celu radzenia sobie ze skutkami zgodnie z instrukcjami właściwych władz.

Ponadto Departament Kultury, Sportu i Turystyki w Hanoi wymaga od miejscowości i jednostek wdrożenia środków mających na celu zagwarantowanie higieny środowiska, takich jak: regularne sprzątanie miejsc, w których znajdują się zabytki, organizowanie punktów zbiórki i transportu odpadów zgodnie z przepisami, dbanie o to, aby teren, na którym znajdują się zabytki, był zielony, czysty i piękny.

Jednocześnie władze lokalne muszą nadal kierować odpowiednie jednostki w celu wzmocnienia działań zapewniających bezpieczeństwo i porządek na danym obszarze, aby ustabilizować sytuację związaną z działalnością religijną i wyznaniową w pobliżu zabytków; kontrolować, kierować i propagować organizacje, osoby prywatne i Podkomisję ds. Zarządzania Zabytkami w celu prawidłowego wdrożenia działań przeciwpożarowych, gaszenia pożarów, zapobiegania klęskom żywiołowym oraz renowacji i odnowy zabytków zgodnie z postanowieniami ustawy o dziedzictwie kulturowym i obowiązującymi przepisami prawnymi.

Source: https://hanoimoi.vn/ha-noi-bao-ve-di-tich-danh-thang-tam-dung-hoat-dong-du-lich-de-ung-pho-bao-so-3-709836.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Liczba klientów kawiarni Dalat wzrosła o 300%, ponieważ właściciel odgrywa rolę w „filmie o sztukach walki”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC