Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hanoi: Ochrona zabytków i malowniczych miejsc, czasowe zawieszenie działalności turystycznej w odpowiedzi na burzę nr 3

Władze lokalne i jednostki zarządzające zabytkami w Hanoi proaktywnie wdrażają plany mające na celu ochronę zabytków historycznych i kulturowych na zarządzanym obszarze oraz tymczasowo zawieszają działalność rekreacyjną, rozrywkową i turystyczną na czas obowiązywania ostrzeżeń przed powodzią.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/07/2025

Van-mieu-quoc-tu-giam-01_1682005307.jpg
Świątynia Literatury – Akademia Cesarska w Hanoi . Zdjęcie: MH

21 lipca Departament Kultury i Sportu Hanoi wydał dokument nr 3022/SVHTT-QLDSVH dla Ludowych Komitetów gmin i jednostek zarządzających zabytkami i miejscami widokowymi w Hanoi w sprawie zapobiegania klęskom żywiołowym w obiektach historyczno-kulturowych i miejscach widokowych w Hanoi.

W związku z powyższym, wdrażając Oficjalny Komunikat nr 3550/CD-BVHTTDL z dnia 19 lipca 2025 r. Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki (MCST) oraz polecenie miasta Hanoi dotyczące skupienia się na reagowaniu na burzę nr 3 w 2025 r., Departament Kultury i Sportu zwraca się do Ludowych Komitetów gmin i okręgów w mieście Hanoi, Centrum Konserwacji Dziedzictwa Thang Long - Hanoi, Zarządów Zabytków: Zabytków i Krajobrazów Hanoi, Świątyni Literatury - Quoc Tu Giam, Więzienia Hoa Lo z prośbą o polecenie departamentom i biurom funkcyjnym pilnego wdrożenia środków zapobiegawczych, zwalczania i łagodzenia skutków spowodowanych przez burze i powodzie.

W szczególności miejscowości i jednostki muszą ściśle przestrzegać wytycznych Ministerstwa Kultury, Sportu i Turystyki oraz miasta dotyczących reagowania na burzę nr 3; sprawdzić i przeanalizować system zasilania w zabytkach; aktywnie wdrożyć plany ochrony zabytków historycznych i kulturowych na zarządzanym obszarze; a także tymczasowo zawiesić działalność rekreacyjną, rozrywkową i turystyczną na czas obowiązywania ostrzeżeń przed powodzią.

Departament Kultury, Sportu i Turystyki w Hanoi zwrócił się również do władz lokalnych z prośbą o polecenie właściwym władzom zwiększenia skuteczności działań zapobiegających klęskom żywiołowym i ich kontroli, unikania incydentów przy zabytkach w celu zminimalizowania szkód wyrządzonych przez burze i powodzie; stworzenia mapy lokalizacji i listy uszkodzonych zabytków i artefaktów po incydencie, jako podstawy do porównań, renowacji, radzenia sobie ze skutkami i jasnego określenia obowiązków odpowiednich organizacji i osób (jeśli takie istnieją).

W przypadku zdegradowanych zabytków, zwłaszcza tych poważnie zdegradowanych i zagrożonych zawaleniem, zlokalizowanych w pobliżu rzek i jezior, należy podjąć działania zapobiegające klęskom żywiołowym i powodziom.

W przypadku zabytków poddawanych rozbiórce lub będących w trakcie budowy konieczne jest podjęcie skutecznych środków ochronnych, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez burze i powodzie, a także zapewnić bezpieczeństwo podczas prac restauracyjnych i upiększających.

W przypadku zabytków nadrzecznych konieczne jest proaktywne monitorowanie rozwoju powodzi za pośrednictwem środków masowego przekazu i powiadomień od władz lokalnych, właściwych ministerstw i oddziałów, aby niezwłocznie podjąć działania mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa ludzi i mienia; ścisła współpraca z właściwymi jednostkami w celu wdrożenia planów reagowania na powodzie; pełne przygotowanie sił, środków i materiałów do transportu artefaktów, przedmiotów kultu i ważnych dokumentów w bezpieczne miejsca; organizowanie się w celu radzenia sobie ze skutkami zgodnie z instrukcjami właściwych władz.

Ponadto Departament Kultury, Sportu i Turystyki w Hanoi wymaga od miejscowości i jednostek wdrożenia środków mających na celu zagwarantowanie higieny środowiska, takich jak: regularne sprzątanie miejsc, w których znajdują się zabytki, organizowanie punktów zbiórki i transportu odpadów zgodnie z przepisami, dbanie o to, aby teren, na którym znajdują się zabytki, był zielony, czysty i piękny.

Jednocześnie władze lokalne muszą nadal kierować odpowiednie jednostki w celu wzmocnienia działań zapewniających bezpieczeństwo i porządek na danym obszarze, aby ustabilizować sytuację związaną z działalnością religijną i wyznaniową w pobliżu zabytków; kontrolować, kierować i propagować organizacje, osoby prywatne i Podkomisję ds. Zarządzania Zabytkami w celu prawidłowego wdrożenia działań przeciwpożarowych, gaszenia pożarów, zapobiegania klęskom żywiołowym oraz renowacji i odnowy zabytków zgodnie z postanowieniami ustawy o dziedzictwie kulturowym i obowiązującymi przepisami prawnymi.

Source: https://hanoimoi.vn/ha-noi-bao-ve-di-tich-danh-thang-tam-dung-hoat-dong-du-lich-de-ung-pho-bao-so-3-709836.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zdjęcie ciemnych chmur „wkrótce zapadną się” w Hanoi
Padał ulewny deszcz, ulice zamieniły się w rzeki, mieszkańcy Hanoi wyprowadzili łodzie na ulice
Inscenizacja Święta Środka Jesieni z czasów dynastii Ly w Cesarskiej Cytadeli Thang Long
Turyści z Zachodu chętnie kupują zabawki z okazji Święta Środka Jesieni na ulicy Hang Ma, by dać je swoim dzieciom i wnukom.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt