Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Premier Pham Minh Chinh właśnie podpisał i wydał rezolucję nr 205/NQ-CP w sprawie regularnego posiedzenia rządu w czerwcu 2025 r. i internetowej konferencji rządu z samorządami.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/07/2025

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Regularne spotkanie rządu w czerwcu 2025 r. i internetowa konferencja rządu z lokalnymi władzami. (Zdjęcie: Duong Giang/VNA)

Premier Pham Minh Chinh właśnie podpisał i wydał rezolucję nr 205/NQ-CP w sprawie regularnego posiedzenia rządu w czerwcu 2025 r. oraz internetowej konferencji rządu z samorządami.

Zgodnie z uchwałą w sprawie sytuacji społeczno-gospodarczej w czerwcu, drugim kwartale i pierwszych sześciu miesiącach 2025 r.; kierunków, zadań i kluczowych rozwiązań w lipcu, trzecim kwartale i ostatnich sześciu miesiącach 2025 r., wyróżniające się wyniki: Rząd jednogłośnie ocenił: w czerwcu, drugim kwartale i pierwszych sześciu miesiącach 2025 r. sytuacja na świecie nadal charakteryzowała się wieloma nowymi, szybkimi, skomplikowanymi i nieprzewidywalnymi wydarzeniami; napięcia geopolityczne i konflikty zbrojne nadal eskalowały w wielu krajach i regionach; strategiczna konkurencja między głównymi krajami stała się coraz bardziej zacięta; wojna handlowa nie zakończyła się, polityka taryfowa USA stale się zmieniała, głęboko wpływając na globalne środowisko inwestycyjne i biznesowe, a perspektywy światowego wzrostu gospodarczego uległy pogorszeniu.

W kraju, pod scentralizowanym i zjednoczonym kierownictwem Komitetu Centralnego Partii, bezpośrednio i regularnie kierowanym przez Biuro Polityczne i Sekretariat, na czele z Sekretarzem Generalnym To Lamem; przy ścisłym i skutecznym towarzyszeniu i koordynacji ze Zgromadzeniem Narodowym; udziale całego systemu politycznego; jednomyślności i aktywnym udziale społeczeństwa i społeczności biznesowej; wsparciu i pomocy międzynarodowych przyjaciół; rząd, premier, wszystkie szczeble, sektory i lokalizacje ściśle śledziły politykę Partii i prawa państwa; ściśle monitorowały i rozumiały sytuację, kierowały i działały zdecydowanie, synchronicznie, skutecznie, koncentrując się na kluczowych zadaniach i rozwiązaniach we wszystkich dziedzinach; koncentrując się na obsłudze coraz częstszych i bardziej wymagających zadań, jednocześnie zwracając uwagę na rozwiązywanie nierozstrzygniętych i długotrwałych problemów oraz elastycznie i skutecznie reagując i dostosowując się do pilnych i nagłych problemów, które się pojawiają; Znakomicie zrealizowano zadania z pierwszych 6 miesięcy 2025 roku w ramach uprawnień udzielonych przez Partię, Państwo i Naród, przy bardzo dużej, skomplikowanej i bezprecedensowej ilości pracy w bardzo krótkim czasie, zwłaszcza przeprowadzenie rewolucji w aparacie organizacyjnym, wprowadzenie 2-stopniowego samorządu terytorialnego.

W ciągu pierwszych 6 miesięcy 2025 r. rząd i premier wydali 203 dokumenty prawne, 3440 dyrektyw i dokumentów administracyjnych; zorganizowali 1167 konferencji, spotkań, sesji roboczych i podróży służbowych do miejscowości i zakładów; wiele polityk i rozwiązań okazało się skutecznych.

Sytuacja społeczno-gospodarcza w pierwszych 6 miesiącach 2025 roku przyniosła wiele istotnych rezultatów.

Dzięki temu sytuacja społeczno-gospodarcza w czerwcu i w pierwszych sześciu miesiącach 2025 r. przyniosła wiele ważnych rezultatów w większości dziedzin, kontynuując pozytywny trend. Każdy miesiąc był lepszy od poprzedniego, każdy kwartał był lepszy od poprzedniego, a pierwsze sześć miesięcy tego roku było lepsze od analogicznego okresu w roku ubiegłym, co stanowi jasny punkt w globalnym wzroście gospodarczym.

Makroekonomia jest zasadniczo stabilna, inflacja jest kontrolowana, wzrost gospodarczy jest promowany, a główna równowaga gospodarcza jest zapewniona.

Produkt krajowy brutto (PKB) w drugim kwartale szacuje się na 7,96% w tym samym okresie i 7,52% w pierwszych 6 miesiącach, co zasadniczo realizuje scenariusz wzrostu na poziomie 7,6% określony w rezolucji nr 154/NQ-CP, najwyższy poziom w okresie 2011–2025, najwyższą prognozę w ASEAN i wśród wiodących grup na świecie.

Po fuzji 17 z 34 miejscowości odnotowało wzrost przekraczający 8%, w tym miejscowości, które osiągnęły wskaźniki wzrostu dwucyfrowego lub wyższego, takie jak Quang Ngai, Hai Phong, Quang Ninh, Ninh Binh, Bac Ninh, Phu Tho, Da Nang.

Średni wskaźnik cen konsumpcyjnych (CPI) w ciągu pierwszych 6 miesięcy wzrósł o 3,27%. Rynek pieniężny jest zasadniczo stabilny, a stopy procentowe kredytów nadal spadają.

Dochody budżetu państwa w pierwszych 6 miesiącach wyniosły 67,7% szacunków, co oznacza wzrost o 28,3% w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku, w kontekście zwolnień, obniżek i rozszerzeń podatków, opłat, należności i czynszów dzierżawnych o kwotę około 107,7 bln VND.

Gruntownie oszczędzać na bieżących wydatkach, realizować zadania związane z wydatkami na rozwój społeczno-gospodarczy, obronę narodową i bezpieczeństwo, wdrażać systemy i polityki dotyczące kadr, urzędników państwowych, pracowników sektora publicznego, robotników i sił zbrojnych, organizując aparat państwowy, spłacając zaległe długi i realizując politykę zabezpieczenia społecznego zgodnie z przepisami. Deficyt, dług publiczny, dług publiczny i zagraniczny dług publiczny są pod ścisłą kontrolą.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Produkty szyte na eksport na rynek europejski w fabryce SangWoo Vietnam Co., Ltd. w VSIP Nghe An Industrial Park. (Zdjęcie: Vu Sinh/VNA)

Całkowite obroty importowo-eksportowe, eksport i import towarów w czerwcu wzrosły gwałtownie w porównaniu z analogicznym okresem i wyniosły odpowiednio 18,1%, 16,3%, 20,2%. W ciągu pierwszych 6 miesięcy eksport wzrósł o 14,4%, a nadwyżka handlowa szacowana jest na 7,63 mld USD.

Przyspieszono wypłatę publicznego kapitału inwestycyjnego; szacowane wypłaty do końca czerwca wyniosły 268,1 bln VND, co stanowi 32,46% planu wyznaczonego przez Premiera i jest o 4,26% wyższe niż w tym samym okresie pod względem wskaźnika, wynoszącego około 80 bln VND w wartościach bezwzględnych.

Realizacja kluczowych projektów i prac krajowych jest nadal przyspieszana. W czerwcu oddano do użytku 6 kolejnych projektów odcinków dróg ekspresowych północ-południe na wschodzie kraju, zwiększając łączną długość dróg ekspresowych oddanych do użytku w całym kraju do 2268 km.

Główne sektory i dziedziny gospodarki odnotowały pozytywny wzrost. Przemysł utrzymał stabilną dynamikę wzrostu; indeks produkcji przemysłowej (IIP) w czerwcu wzrósł o 10,8% w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku, a ogólny wzrost w ciągu pierwszych sześciu miesięcy wyniósł 9,2%, co jest najwyższym wynikiem od 2020 roku; wiele miejscowości odnotowało wysoki wzrost IIP, takich jak Phu Tho, Ninh Binh, Bac Giang, Quang Ngai...; bezpieczeństwo energetyczne było zapewnione. Sektor rolny rozwijał się dobrze, zaspokajając potrzeby konsumpcyjne i eksportowe, zapewniając bezpieczeństwo żywnościowe.

Sektor handlu i usług odnotował silny wzrost; łączna sprzedaż detaliczna towarów i usług konsumenckich wzrosła o 8,3% w czerwcu i o 9,3% w ciągu pierwszych sześciu miesięcy w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku. Turystyka nadal była silnym punktem na mapie; liczba przyjazdów zagranicznych do Wietnamu w ciągu pierwszych sześciu miesięcy osiągnęła prawie 10,7 miliona, co stanowi wzrost o 20,7% w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku.

W czerwcu powstało ponad 24 400 nowych przedsiębiorstw, co stanowi wzrost o 60,5% w porównaniu z tym samym okresem; liczba przedsiębiorstw, które powróciły do ​​działalności, wyniosła prawie 14 400, co stanowi wzrost o 91,1%; w ciągu pierwszych 6 miesięcy powstało i powróciło do działalności ponad 152 700 nowych przedsiębiorstw, co stanowi wzrost o 26,5% w porównaniu z tym samym okresem.

Całkowity kapitał inwestycji społecznych w ciągu pierwszych 6 miesięcy wzrósł o 9,8%; całkowity zarejestrowany kapitał bezpośrednich inwestycji zagranicznych (BIZ) wyniósł ponad 21,5 mld USD, co stanowi wzrost o 32,6%, a zrealizowany kapitał BIZ wyniósł ponad 11,7 mld USD, co stanowi wzrost o 8,1% w porównaniu z tym samym okresem.

Wiele organizacji międzynarodowych nadal pozytywnie ocenia kierunek działań i administrację rządu oraz premiera i optymistycznie prognozuje rozwój gospodarczy naszego kraju.

Działania w zakresie zabezpieczenia społecznego były prowadzone w pełni, sprawnie, publicznie i transparentnie. W sumie, w ciągu ostatnich 6 miesięcy, rząd wsparł ponad 10 300 ton ryżu dla ludności podczas Nowego Roku Księżycowego i żniw; programy kredytowe w ramach polityki społecznej udzieliły pożyczek ponad 1,3 miliona osób.

Wszystkie szczeble, sektory i lokalizacje poparły likwidację tymczasowych i zniszczonych domów, budując 263 843 domy, co stanowi 94,7% planu. Z tego 224 854 domy zostały oddane do użytku, a 37 989 domów jest w budowie. Życie ludzi stale się poprawia, a odsetek gospodarstw domowych, dla których oszacowano dochód w danym miesiącu, pozostaje niezmieniony i wzrósł w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku do 96,6%, co stanowi wzrost o 1% w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku.

Dziedziny kultury i życia społecznego nadal cieszą się zainteresowaniem. Wszystkie szczeble, sektory i lokalizacje zorganizowały wiele wyjątkowych i znaczących wydarzeń kulturalnych i artystycznych z okazji 100. rocznicy Dnia Prasy Rewolucyjnej Wietnamu, 110. urodzin Sekretarza Generalnego Nguyena Van Linha...; aktywnie przygotowano wystawę „80 lat drogi Niepodległości – Wolności – Szczęścia”, upamiętniającą 80. rocznicę Dnia Narodowego 2 września. Wszystkie szczeble i sektory aktywnie i aktywnie organizowały kongresy emancypacyjne, tworząc ekscytującą atmosferę sprzyjającą osiągnięciu sukcesów, aby powitać XI Narodowy Kongres Emocjonalnej Emocji Patriotycznej i Zjazdy Partii na wszystkich szczeblach, w drodze do XIV Narodowego Zjazdu Partii. Z sukcesem zorganizowano egzamin maturalny w 2025 roku.

Skuteczne przeprowadzanie badań lekarskich, leczenie i profilaktyka chorób, zwłaszcza chorób zakaźnych, które często występują w sezonie letnim; poprawa jakości usług medycznych oraz zapewnienie leków i środków medycznych.

Prace nad reorganizacją jednostek administracyjnych na wszystkich szczeblach i budową dwupoziomowego modelu samorządu lokalnego były energicznie wdrażane, ściśle przestrzegając wytycznych Komitetu Centralnego, Biura Politycznego, Sekretariatu, Sekretarza Generalnego, Zgromadzenia Narodowego i Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego. Rząd wydał 28 dekretów dotyczących decentralizacji, delegowania uprawnień i przydzielania kompetencji; Premier przewodniczył Konferencji Narodowej, która miała kierować i kierować pracami zawodowymi i technicznymi (nowego) szczebla gminnego.

30 czerwca 2025 r. we wszystkich 34/34 miejscowościach jednocześnie odbyła się uroczystość ogłoszenia uchwał i decyzji władz centralnych i lokalnych w sprawie organizacji jednostek administracyjnych prowincji i gmin, powołania prowincjonalnych i gminnych komitetów partyjnych oraz lokalnych kadr kierowniczych, które miały oficjalnie rozpocząć działalność od 1 lipca 2025 r., co oznaczało nowy etap rozwoju aparatu administracyjnego państwa oraz synchroniczny, usprawniony, skuteczny, wydajny i bliższy ludziom system polityczny.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

1 lipca mieszkańcy zgłaszają się do Centrum Obsługi Administracji Publicznej Gminy Duc Co w prowincji Gia Lai, aby załatwić formalności administracyjne. (Zdjęcie: Quang Thai/VNA)

Nowy model organizacyjny początkowo funkcjonował stabilnie, procedury administracyjne były realizowane szybko i bez zakłóceń, co stwarzało pozytywne przesłanki do dalszego udoskonalania modelu w nadchodzącym czasie.

Prace nad budową i doskonaleniem instytucji i przepisów, reformą procedur administracyjnych, poprawą otoczenia biznesowego oraz krajową transformacją cyfrową były intensywnie promowane. Rząd i premier skupili się na kierowaniu ministerstwami i agencjami na szczeblu ministerialnym, aby proaktywnie przygotować i ukończyć ponad 40 projektów ustaw i rezolucji w bardzo krótkim czasie, z dużym i skomplikowanym nakładem pracy, aby szybko zinstytucjonalizować politykę i wytyczne Partii w zakresie organizacji i organizacji aparatu ustrojowego, w powiązaniu z nowelizacją i uzupełnieniem Konstytucji z 2013 roku oraz natychmiastowym usunięciem przeszkód i trudności wynikających z przepisów; przedłożenie 9. sesji XV Zgromadzenia Narodowego do zatwierdzenia 38 ustaw i rezolucji, zaopiniowanie 4 ustaw, co stanowi największą liczbę ustaw i rezolucji w historii podczas jednej sesji.

Prace nad reakcją na zmiany w polityce taryfowej i handlowej Stanów Zjednoczonych przeprowadzono pilnie i skutecznie, co pozwoliło na osiągnięcie znacznego postępu. Delegacje negocjacyjne obu krajów uzgodniły wspólne oświadczenie Wietnamu i Stanów Zjednoczonych w sprawie ram wzajemnej, uczciwej i zrównoważonej umowy handlowej. Sekretarz Generalny To Lam odbył rozmowę telefoniczną z prezydentem USA Donaldem Trumpem, potwierdzając wszechstronne partnerstwo strategiczne między oboma krajami, budujące zaufanie i oczekiwania dla przedsiębiorstw.

Utrzymana jest stabilność polityczna, niepodległość i suwerenność narodowa; wzmocniony jest potencjał obronny i bezpieczeństwa narodowego. Siły zbrojne utrzymują ścisłą gotowość bojową, radzą sobie z pojawiającymi się sytuacjami, unikają bierności i zaskoczenia; bezwzględnie zapewniają bezpieczeństwo wydarzeń politycznych i kulturalnych kraju.

Skupiono się na zapobieganiu i zwalczaniu korupcji, negatywizmu, praktykowaniu oszczędności i walce z marnotrawstwem; w szczytowym miesiącu skutecznie wdrożono działania mające na celu zwalczanie, zapobieganie i odpieranie przemytu, oszustw handlowych, towarów podrabianych i naruszeń praw własności intelektualnej.

Promowano informację i komunikację, zwłaszcza komunikację polityczną; zintensyfikowano walkę z nieprawdziwymi i toksycznymi informacjami oraz ich dementowanie, a naruszenia były surowo karane. Skutecznie prowadzono działania w zakresie polityki zagranicznej i dyplomacji gospodarczej; starannie i skutecznie organizowano działania na wysokim szczeblu przywódców partii i państwa w zakresie polityki zagranicznej, przyczyniając się do konsolidacji i wzmocnienia pozycji oraz prestiżu Wietnamu na arenie międzynarodowej.

Istnienie, ograniczenia

Oprócz podstawowych osiągnięć, nasza gospodarka wciąż ma ograniczenia i braki oraz wciąż stoi przed wieloma trudnościami i wyzwaniami. Stabilność makroekonomiczna nadal wiąże się z potencjalnymi zagrożeniami, a presja na kursy walutowe i stopy procentowe pozostaje wysoka.

Rynki eksportowe odczuły skutki spadku zamówień; indeks PMI w czerwcu osiągnął zaledwie 48,9 pkt. (trzeci miesiąc z rzędu poniżej 50 pkt.). Konsumpcja krajowa rosła dodatnio, ale nie nastąpił przełom. Inwestycje prywatne odbiły, ale wciąż nie były stabilne.

Inwestycje w rozwój nauki i technologii są nadal powolne; nowe gałęzie przemysłu i obszary, takie jak gospodarka cyfrowa, gospodarka zielona, ​​sztuczna inteligencja, układy scalone półprzewodnikowe... nie odnotowały wyraźnych zmian.

Prace nad doskonaleniem instytucji i przepisów prawnych zostały do ​​tej pory podjęte z uwagą i ukierunkowane, ale w niektórych obszarach nadal istnieją sprzeczne, skomplikowane przepisy prawne i procedury administracyjne, które nie zostały w porę znowelizowane. Życie części populacji jest nadal trudne, zwłaszcza na obszarach oddalonych, obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne, obszarach przygranicznych i wyspach…

Klęski żywiołowe, burze, powodzie i ekstremalne zjawiska pogodowe rozwijają się nienormalnie. Bezpieczeństwo i porządek w niektórych obszarach, wypadki drogowe, pożary, przestępstwa związane z zaawansowanymi technologiami i oszustwa internetowe nadal mogą stwarzać potencjalne problemy.

Wyciągnięte wnioski

Rząd zasadniczo zgadza się z wnioskami wyciągniętymi ze sprawozdania Ministerstwa Finansów i opinii przedstawionych na konferencji, a także podkreśla następujące wnioski: Należy ściśle przestrzegać wytycznych i polityki Partii oraz prawa państwa, aby przekształcić je w konkretne programy i plany wdrożeniowe, zapewniając jasno określony podział ludzi, pracy, czasu, obowiązków, produktów i uprawnień.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Premier Pham Minh Chinh przewodniczy regularnemu posiedzeniu rządu w czerwcu 2025 r. oraz internetowej konferencji rządu z lokalnymi władzami. (Zdjęcie: Duong Giang/VNA)

Wzmacniać solidarność i jedność, mobilizować maksymalną siłę systemu politycznego i całego społeczeństwa w realizacji zadań; stawiać ludzi w centrum, koncentrować się na usuwaniu barier i wąskich gardeł, zdecydowanie ograniczać procedury administracyjne i tworzyć sprzyjające środowisko biznesowe.

Proaktywnie oceniaj sytuację, reaguj na strategie szybko, sprawnie i elastycznie, bądź przewidujący, myśl głęboko i działaj na wielką skalę, bądź zdecydowany i odważny w rozwiązywaniu pojawiających się problemów, rozwiązuj niedogodności, dbaj o harmonię w perspektywie krótkoterminowej i zrównoważony rozwój w perspektywie średnio- i długoterminowej; nie poddawaj się w obliczu trudności, konsekwentnie dąż do wyznaczonych celów, bądź bardziej zdeterminowany, podejmuj większe wysiłki, działaj bardziej zdecydowanie, ściśle trzymaj się rzeczywistości i wykorzystuj ją jako miarę.

Promuj decentralizację, delegowanie uprawnień, indywidualizację odpowiedzialności, promuj rolę liderów, wzmacniaj inicjatywę i kreatywność; łącz kierownictwo z kontrolą i nadzorem, szybko rozwiązuj trudności i problemy, a także szybko zachęcaj, nagradzaj i dyscyplinuj.

Dobrze informuj i komunikuj, buduj motywację, zaufanie i społeczny konsensus.

Główne zadania i rozwiązania na najbliższy czas

Prognozy wskazują, że w najbliższym czasie sytuacja na świecie będzie się rozwijać w sposób skomplikowany i nieprzewidywalny; trudności i wyzwania będą przeważać nad szansami i korzyściami, wywierając presję na kierunek i zarządzanie rozwojem społeczno-gospodarczym.

W tej sytuacji Rząd i Premier zwracają się do ministrów, szefów agencji na szczeblu ministerialnym, agencji rządowych, przewodniczących komitetów ludowych prowincji i miast centralnie zarządzanych o dalsze promowanie ducha odpowiedzialności, solidarności, jedności i solidarności, koncentrując się na dogłębnym zrozumieniu i wdrażaniu w sposób bardziej synchroniczny, kompleksowy i efektywny rezolucji, wniosków i wytycznych Komitetu Centralnego, Biura Politycznego, Sekretariatu, Sekretarza Generalnego i kluczowych przywódców, Zgromadzenia Narodowego, Rządu i Premiera; wykorzystując szanse i zalety, zwłaszcza skuteczność nowo wydanych polityk i rozwiązań oraz oficjalnie działający dwupoziomowy model samorządu lokalnego, jako podstawę do eksploatacji nowej przestrzeni rozwojowej, promując wzrost w trzecim kwartale i 2025 r.; dokładając wszelkich starań, aby pomyślnie zrealizować cele rozwoju społeczno-gospodarczego na 2025 r., zwłaszcza roczną stopę wzrostu wynoszącą 8% lub więcej; koncentrując się na następujących treściach:

Skuteczne wdrażanie rezolucji Biura Politycznego w zakresie: nauki i technologii, innowacji, krajowej transformacji cyfrowej; stanowienia i egzekwowania prawa; integracji międzynarodowej; rozwoju gospodarki prywatnej.

Ministerstwa, agencje i samorządy, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami, zadaniami i uprawnieniami, koncentrują się na kierowaniu wdrażaniem kluczowych zadań i rozwiązań, realizując zadania z określonymi terminami w 2025 r. wyznaczonymi przez rząd i premiera w programach działań w celu wdrożenia 4 rezolucji „kwartetu strategicznego” Biura Politycznego; wzmacniają działania zachęcające i kontrolujące wdrażanie; okresowo przeglądają, podsumowują i oceniają; składają sprawozdania premierowi do rozpatrzenia i podjęcia decyzji w kwestiach wykraczających poza ich kompetencje.

Ministerstwo Nauki i Technologii będzie przewodniczyć i koordynować działania z agencjami i samorządami w celu pilnego ukończenia Projektu dotyczącego rozwoju i wykorzystania talentów i wysoko wykwalifikowanych zasobów ludzkich, w szczególności wiodących ekspertów, którzy będą służyć rozwojowi nauki, technologii, innowacji i krajowej transformacji cyfrowej. Przedłoży go Premierowi we wrześniu 2025 r.

Ministerstwo Sprawiedliwości przewodniczy i koordynuje działania z agencjami i samorządami w celu pilnego ukończenia i przedłożenia rządowi do ogłoszenia Dekretu mającego na celu wdrożenie rezolucji nr 197/2025/QH15 Zgromadzenia Narodowego w sprawie szeregu specjalnych mechanizmów i polityk mających na celu przełom w stanowieniu prawa i jego organizacji.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych przewodniczy i koordynuje działania agencji i władz lokalnych w celu organizowania i wdrażania programu mającego na celu szerokie upowszechnianie rezolucji nr 59-NQ/TW oraz wytycznych i polityki Partii i Państwa w zakresie integracji międzynarodowej.

Ministerstwo Finansów przewodniczy syntezie wdrażania Uchwały nr 68-NQ/TW ministerstw, oddziałów i miejscowości oraz proponuje Krajowemu Komitetowi Sterującemu konkretne rozwiązania i zalecenia mające na celu promowanie skuteczniejszego wdrażania niniejszej Uchwały.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Ministerstwo Edukacji i Szkolenia, zgodnie ze swoimi funkcjami, zadaniami i uprawnieniami, mają prowadzić badania i rozwijać mechanizmy i polityki mające na celu przyciąganie zasobów ludzkich, talentów naukowych i technologicznych oraz innowacji w kraju i za granicą; w lipcu 2025 r. przedstawią rządowi dekret w sprawie polityki stypendialnej dla studentów nauk podstawowych, kluczowej inżynierii i technologii strategicznych.

Aktywnie, pilnie, proaktywnie i koncentrować zasoby na doskonaleniu instytucji i przepisów związanych z organizacją jednostek administracyjnych wszystkich szczebli oraz organizacją dwupoziomowych samorządów lokalnych, zapewniając ich płynność i efektywność.

Ministerstwa, agencje i miejscowości, zgodnie z przydzielonymi im funkcjami, zadaniami i uprawnieniami: kontynuować przegląd, reorganizację i udoskonalanie aparatu systemu politycznego w 2025 r. zgodnie z rezolucją nr 18-NQ/TW, wnioskami nr 121-KL/TW, 126-KL/TW, 167-KL/TW i 169-KL/TW Centralnego Komitetu Wykonawczego, Biura Politycznego i Sekretariatu; zapewnić, aby funkcjonowanie dwupoziomowego samorządu lokalnego było powiązane, ujednolicone, skuteczne i wydajne; wskazać to jako jedno z kluczowych zadań w ostatnich 6 miesiącach 2025 r.

Przeglądanie, ogłaszanie zgodnie z uprawnieniami lub przedkładanie właściwym organom zmiany, uzupełnienia lub ogłoszenia nowych dokumentów prawnych zgodnie z datą wejścia w życie zmienionej Konstytucji z 2013 r.; niezwłoczne ogłaszanie dokumentów szczegółowo opisujących i regulujących wdrażanie ustaw i rezolucji przyjętych przez Zgromadzenie Narodowe na 9. sesji, związanych z organizacją dwupoziomowych samorządów lokalnych.

Uważnie monitorować działalność samorządów na dwóch poziomach, wdrażać 28 dekretów o decentralizacji, delegowaniu uprawnień i przyznawaniu uprawnień w celu szybkiego usuwania przeszkód, pilnie rozwiązywać problemy niektórych wsi i gmin pozbawionych prądu lub sygnału telefonicznego, zapewnić sprawne, efektywne i skuteczne działanie aparatu, bez przerw w pracy, bez pozostawiania pustych obszarów lub pól lub zakłócania normalnego funkcjonowania agencji, organizacji, produkcji i działalności gospodarczej przedsiębiorstw oraz życia ludzi.

Terminowe rozwiązywanie reżimów i polityk dotyczących kadr, urzędników służby cywilnej, pracowników sektora publicznego, robotników i sił zbrojnych zgodnie z dekretem nr 178/2024/ND-CP, dekretem nr 67/2025/ND-CP Rządu oraz zadań wdrażania układu jednostek administracyjnych i organów samorządu terytorialnego drugiego szczebla.

Wdrożenie Uchwały Zgromadzenia Narodowego oraz Postanowień Prezesa Rady Ministrów w sprawie preliminarza dochodów i wydatków budżetu państwa na rok 2025 w podziale na nowe jednostki administracyjne. Po przeprowadzeniu przeglądu, organizacji i wykorzystania biur, środków, majątku publicznego, finansów i warunków pracy, z zapewnieniem właściwych celów, oszczędności oraz braku strat i marnotrawstwa; zakup dodatkowych aktywów i sprzętu (w razie braku) zgodnie ze standardami, normami i przepisami prawa.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych przewodniczy i koordynuje działania z agencjami i samorządami w celu opracowania i przedłożenia rządowi do ogłoszenia dekretów określających: funkcje, zadania, uprawnienia i strukturę organizacyjną ministerstw i agencji na szczeblu ministerialnym (zastępujących dekret nr 123/2016/ND-CP z dnia 1 września 2016 r. i powiązane dekrety).

Ministerstwo Finansów ma obowiązek kompleksowo i niezwłocznie zorganizować źródła finansowania w celu opłacenia reżimów i polityk zgodnie z dekretem nr 178/2024/CD-CP i dekretem nr 67/2025/CD-CP rządu; opracowywać sprawozdania dla właściwych organów w celu uzupełnienia szacunków wydatków budżetu państwa dla ministerstw i agencji centralnych oraz uzupełniać fundusze celowe z budżetu centralnego dla miejscowości, w których brakuje zasobów.

Ministerstwo Sprawiedliwości doradza rządowi i premierowi w zakresie skutecznego wdrożenia programu legislacyjnego Zgromadzenia Narodowego i Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego w 2025 r. oraz przygotowuje propozycję rządu dotyczącą programu legislacyjnego w 2026 r.

Wspieranie wzrostu gospodarczego związanego ze stabilnością makroekonomiczną, kontrolowanie inflacji, zapewnianie równowagi gospodarczej; dążenie do wzrostu na poziomie 8% lub więcej w 2025 r.

Ministerstwa, agencje i jednostki samorządu terytorialnego według przydzielonych funkcji, zadań i uprawnień:

Uważnie monitoruj ceny i rozwój rynku, aby uniknąć niedoborów, zakłóceń w dostawach i nagłych wzrostów cen, zwłaszcza żywności, materiałów budowlanych, mieszkań, artykułów rolnych, podręczników itp.; bezwzględnie zajmuj się naruszeniami prawa dotyczącego cen, spekulacji, gromadzenia zapasów i manipulacji cenami.

Przeprowadź przegląd i opracuj konkretne rozwiązania mające na celu promowanie i odnawianie tradycyjnych czynników wzrostu (inwestycje, konsumpcja, eksport), a także silne promowanie nowych czynników wzrostu pochodzących z transformacji cyfrowej, zastosowań high-tech, zielonej transformacji, zielonej gospodarki, gospodarki o obiegu zamkniętym, gospodarki współdzielenia, projektów na dużą skalę o silnych efektach ubocznych, projektów infrastruktury transportowej, opieki zdrowotnej, edukacji i sektorów o wysokiej wartości dodanej.

Ministerstwo Finansów przewodniczy i koordynuje działania z agencjami i samorządami: aktywnie i pilnie koordynuje działania z agencjami, samorządami i Radą Doradczą ds. Polityki, opierając się na prognozach sytuacji światowej i krajowej, doświadczeniach z ostatnich 4 lat (w szczególności praktykach wzrostu w trzecim i czwartym kwartale), opracowuje scenariusze wzrostu gospodarczego oraz kluczowe cele, zadania i rozwiązania zarządcze na trzeci i czwarty kwartał 2025 r., jasno określając przestrzeń dla czynników wzrostu, dostosowując cel wzrostu samorządów na rok 2025 zgodnie z nowymi jednostkami administracyjnymi, zapewniając, aby cel wzrostu na cały rok 2025 osiągnął 8% lub więcej; sprawozdanie dla rządu w lipcu 2025 r.

Uważnie monitoruj zmiany cen i regularnie aktualizuj scenariusze inflacji, aby dysponować odpowiednimi rozwiązaniami w zakresie zarządzania cenami.

Kontynuować modernizację administracji podatkowej, rozszerzać bazę poborów; zdecydowanie zapobiegać przemytowi, oszustwom handlowym i towarom podrobionym; wzmocnić zarządzanie poborem podatków do budżetu państwa na handel elektroniczny, gospodarkę cyfrową, działalność transgraniczną, usługi gastronomiczne, grunty, zasoby naturalne, minerały oraz dochody gospodarstw domowych i osób fizycznych z działalności gospodarczej... dążyć do zwiększenia wpływów do budżetu państwa do 2025 r. o 20% w stosunku do szacunków.

Bank Państwowy Wietnamu nadal uważnie monitoruje sytuację międzynarodową i krajową, proaktywnie, elastycznie, szybko i skutecznie zarządza narzędziami polityki pieniężnej; zarządza kursami walut i stopami procentowymi w sposób synchroniczny, harmonijny i racjonalny; dąży do obniżenia stóp procentowych kredytów; nakazuje instytucjom kredytowym kierować kredyty do sektorów produkcji i biznesu, sektorów priorytetowych i czynników napędzających wzrost.

Należy pilnie rozważyć usunięcie narzędzi administracyjnych w zarządzaniu wzrostem kredytów; przenieść zarządzanie wzrostem kredytów do mechanizmów rynkowych i oceny ryzyka każdej instytucji kredytowej, opracować zestaw kryteriów kontroli bezpieczeństwa kredytowego; prace zostaną ukończone w lipcu 2025 r. zgodnie z dyrektywą Premiera zawartą w Zarządzeniu Rządowym nr 104/CD-TTg z dnia 6 lipca 2025 r.

Ministerstwa Budownictwa, Nauki i Technologii, Rolnictwa i Środowiska ściśle współpracują z Bankiem Państwowym Wietnamu, aby nadal promować wdrażanie programów kredytowych pod nadzorem rządu i premiera, takich jak program kredytowy dla młodych osób poniżej 35. roku życia na zakup mieszkań socjalnych, program kredytowy o wartości 500 000 miliardów VND dla przedsiębiorstw inwestujących w infrastrukturę i technologie cyfrowe; program kredytowy mający na celu wsparcie powiązania produkcji, przetwórstwa i konsumpcji wysokiej jakości produktów ryżowych o niskiej emisji w delcie Mekongu.

Skupienie się na promowaniu wydatkowania publicznego kapitału inwestycyjnego, zwłaszcza ważnych projektów krajowych oraz kluczowych prac i projektów w sektorze transportu; mobilizacja i efektywne wykorzystanie zasobów.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Budowa wiaduktu do terminalu pasażerskiego lotniska Long Thanh. (Zdjęcie: Cong Phong/VNA)

Ministerstwa, agencje i jednostki samorządu terytorialnego, zgodnie z przypisanymi im funkcjami, zadaniami i uprawnieniami: Ściśle wdrażać przepisy prawne i instrukcje rządu oraz premiera dotyczące alokacji i wydatkowania kapitału inwestycji publicznych w 2025 r. Przypisywać miesięczne cele wydatkowania kapitału każdemu inwestorowi; regularnie je weryfikować, nakłaniać do ich realizacji i podejmować decyzje zgodnie z posiadanymi uprawnieniami lub raportować właściwym organom w celu rozwiązywania trudności i problemów pojawiających się w każdym projekcie. Terminowo dostosowywać kapitał z projektów o powolnym wydatkowaniu lub braku możliwości wydatkowania do projektów o dobrym wydatkowaniu i potrzebie dodatkowego kapitału; zdeterminowany do wydatkowania 100% planu wyznaczonego przez premiera.

Przyspieszenie i skoncentrowanie się na budowaniu, wdrażaniu i mobilizowaniu całkowitych inwestycji społecznych do roku 2025 w celu zwiększenia ich o 11–12% w porównaniu z rokiem 2024.

Dalsze wspieranie skuteczności Komitetu Sterującego 751 w rozwiązywaniu trudności i przeszkód dla projektów oraz Komitetów Sterujących i Grup Roboczych Rządu i Premiera w celu inspekcji i współpracy z lokalnymi społecznościami, wzywania do rozwiązywania trudności, promowania wydatkowania publicznego kapitału inwestycyjnego, promowania produkcji i działalności gospodarczej, budowy infrastruktury oraz importu i eksportu.

Należy pilnie dokonać przeglądu projektów i prac, których realizacja może rozpocząć się lub zostać zainaugurowana 19 sierpnia 2025 r., z okazji 80. rocznicy Rewolucji Sierpniowej i Święta Narodowego 2 września, i przesłać je do Ministerstwa Budownictwa przed 15 lipca 2025 r.

W odniesieniu do alokacji i wydatkowania kapitału inwestycji publicznych 34 miejscowości pilnie dokonały przeglądu i zaproponowały korekty średnioterminowego planu inwestycji publicznych kapitału budżetu państwa na lata 2021–2025 oraz 2025 dla miejscowości po połączeniu; w związku z tym, do 20 lipca 2025 r. należy zakończyć korektę lokalnego planu kapitałowego budżetu w odniesieniu do kapitału budżetu centralnego i przesłać go do Ministerstwa Finansów do 15 lipca 2025 r. w celu syntezy i przekazania właściwym organom do rozpatrzenia i podjęcia decyzji.

Ministerstwo Budownictwa przewodniczy i koordynuje działania z agencjami i miejscowościami w celu: monitorowania sytuacji, wahań cen i dostaw materiałów budowlanych, proponowania rozwiązań mających na celu stabilizację rynku, zapewnienia stabilnych dostaw materiałów budowlanych, zwłaszcza powszechnie dostępnych materiałów budowlanych (piasek, gleba) na potrzeby projektów, zapobiegania spekulacjom i gromadzeniu zapasów, powodującym nagłe wzrosty cen, mające wpływ na postęp projektów budowlanych; szybkiego raportowania i proponowania konkretnych planów reagowania Rządowi i Premierowi.

Wzmocnić monitorowanie, kontrolę i nadzór nad realizacją projektów zarządzanych przez samorządy, niezwłocznie doradzać Premierowi w sprawie kierunku i sposobu realizacji oraz monitorować ustalony postęp.

Wspieranie produkcji przemysłowej, wzmacnianie promocji handlu, zapewnienie równowagi popytu i podaży na rynku krajowym, zwiększanie eksportu, zapobieganie i zwalczanie przemytu, oszustw handlowych, towarów podrabianych i naruszeń praw własności intelektualnej.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục rà soát, điều chỉnh các cơ chế, chính sách ưu đãi về thuế, tín dụng, tạo động lực trực tiếp cho các ngành công nghiệp chế biến, chế tạo trọng điểm (điện tử, ô tô, máy móc, dệt may, da giày...) mở rộng đầu tư sản xuất, kinh doanh, tạo năng lực sản xuất mới, bảo đảm cung ứng hàng hóa đáp ứng yêu cầu của thị trường trong nước và xuất khẩu.

Triển khai các hoạt động xúc tiến thương mại và phân phối hàng hóa qua nền tảng số, hỗ trợ cung cấp thông tin thị trường, tư vấn pháp lý cho doanh nghiệp để khơi thông thị trường trong nước; đẩy mạnh Cuộc vận động “Người Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam”.

Thực hiện đầy đủ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Hội nghị sơ kết 6 tháng đầu năm 2025 và tổng kết đợt cao điểm đấu tranh ngăn chặn, đẩy lùi tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; đặc biệt phải “tuyên chiến không khoan nhượng” với tình trạng thuốc giả, thực phẩm giả.

Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương: Khẩn trương xây dựng, ban hành Kế hoạch tổng thể cấp quốc gia về xúc tiến thương mại giai đoạn 2025-2030 theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 18/CT-TTg ngày 18/6/2025.

Phối hợp với các địa phương chỉ đạo lực lượng quản lý thị trường toàn quốc tăng cường kiểm tra, kiểm soát, xử lý nghiêm các cá nhân, doanh nghiệp kinh doanh hàng nhập lậu, sản xuất, buôn bán hàng giả (nhất là mặt hàng sữa, thuốc, thực phẩm), xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, không rõ nguồn gốc xuất xứ.

Bộ Công an tập trung chỉ đạo lực lượng nghiệp vụ, công an các địa phương xác lập chuyên án, đấu tranh quyết liệt, xử lý nghiêm các hành vi phạm tội, buôn lậu, gian lận thương mại, sản xuất, buôn bán hàng giả, xâm phạm sở hữu trí tuệ...; kịp thời công khai kết quả trên các phương tiện thông tin đại chúng để răn đe, phòng ngừa chung; phối hợp các cơ quan tố tụng đẩy nhanh tiến độ điều tra, truy tố, xét xử các vụ án.

Bộ Tài chính chỉ đạo lực lượng hải quan, thuế, các đơn vị chức năng phối hợp chặt chẽ với các lực lượng liên quan để phát hiện, xử lý kịp thời các cá nhân, doanh nghiệp buôn lậu, gian lận thương mại, trốn thuế, gian lận thuế; kiểm soát chặt chẽ hàng hóa nhập khẩu, không để hàng giả, không rõ nguồn gốc, xuất xứ, kém chất lượng vào Việt Nam, hàng hóa giả mạo xuất xứ Việt Nam xuất khẩu ra nước ngoài.

Các Bộ: Công Thương, Tài chính, Nông nghiệp và Môi trường, Y tế theo chức năng, nhiệm vụ được giao thực hiện nghiêm quy định về an toàn thực phẩm, truy xuất nguồn gốc, kiểm soát chất lượng hàng hóa đáp ứng các yêu cầu xuất khẩu; ưu tiên thông quan đối với hàng hóa xuất khẩu là nông sản vào thời điểm thu hoạch chính vụ; hài hòa hóa các quy định về hải quan, kiểm tra chuyên ngành; xử lý dứt điểm kiến nghị của doanh nghiệp, hiệp hội về điều kiện xuất nhập khẩu.

Quyết liệt triển khai thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia; hoạt động “Đền ơn đáp nghĩa” và chính sách đối với người có công, nâng cao đời sống của nhân dân.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục rà soát, kịp thời ban hành hoặc trình cấp có thẩm quyền ban hành các văn bản pháp luật, hướng dẫn về quản lý, tổ chức thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia sau sắp xếp đơn vị hành chính các cấp và tổ chức chính quyền địa phương 2 cấp. Chủ động đánh giá kết quả thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia của bộ, cơ quan, địa phương mình, phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chủ quản chương trình, Bộ Tài chính đề xuất giải pháp phù hợp cho giai đoạn tới.

Triển khai đồng bộ, đầy đủ các cơ chế, chính sách an sinh xã hội, nhất là chính sách đối với người có công với cách mạng và thân nhân liệt sỹ.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Quân và dân tỉnh Quảng Ngãi cùng chung tay xóa nhà tạm, nhà dột nát. (Ảnh: Hải Âu/TTXVN)

Tổ chức tốt các hoạt động kỷ niệm 78 năm Ngày Thương binh, liệt sỹ 27/7; hoàn thành hỗ trợ xóa nhà tạm, nhà dột nát cho gia đình người có công với cách mạng và thân nhân liệt sỹ trước ngày 27/7/2025, phấn đấu hoàn thành xóa nhà tạm, nhà dột nát trên cả nước trước ngày 31/8/2025.

Bộ Tài chính chủ trì báo cáo kết quả thực hiện các Nghị quyết số 120/2020/QH14, 24/2021/QH15, 25/2021/QH15, 111/2024/QH15 của Quốc hội về phê duyệt chủ trương đầu tư các chương trình mục tiêu quốc gia và các Nghị quyết khác của Quốc hội có liên quan, hoàn thiện trong tháng 8/2025.

Bộ Dân tộc và Tôn giáo chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương chuẩn bị kỹ nội dung Hội nghị toàn quốc tổng kết Chương trình mục tiêu quốc gia phát triển kinh tế - xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021 - 2030; giai đoạn I: từ năm 2021 đến năm 2025, tổ chức trong tháng 7/2025; hoàn thiện hồ sơ trình Chính phủ để báo cáo Quốc hội việc thực hiện Chương trình này trong giai đoạn II: từ năm 2026 đến năm 2030.

Bộ Nông nghiệp và Môi trường chủ trì, phối hợp với cơ quan có liên quan hoàn thiện Báo cáo tổng kết Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới và Chương trình mục tiêu quốc gia giảm nghèo bền vững giai đoạn 2021-2025; báo cáo cấp có thẩm quyền trước ngày 15/7/2025.

Chú trọng các lĩnh vực văn hóa, y tế, giáo dục, lao động, việc làm; chủ động ứng phó, giảm thiệt hại do thiên tai gây ra, nhất là trong mùa mưa, bão.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Thực hiện hiệu quả các chính sách tiền lương, bảo hiểm xã hội, nhất là việc điều chỉnh lương tối thiểu vùng từ tháng 7/2025 để đảm bảo đời sống cho người lao động.

Triển khai các phong trào toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa gắn với xây dựng nông thôn mới, đô thị văn minh. Nâng cao chất lượng dịch vụ du lịch; xây dựng các hoạt động, sản phẩm du lịch theo hướng đổi mới, sáng tạo, đa dạng, phát huy bản sắc, thế mạnh, tiềm năng của từng địa phương.

Theo dõi chặt chẽ diễn biến thời tiết, thiên tai, nhất là mưa lớn, lũ quét, sạt lở đất, bão, áp thấp nhiệt đới... để kịp thời cảnh báo, triển khai các biện pháp bảo đảm an toàn cho người dân. Bố trí đầy đủ nguồn lực (nhân lực, kinh phí, vật tư, trang thiết bị) theo phương châm “bốn tại chỗ” (chỉ huy tại chỗ, lực lượng tại chỗ, vật tư tại chỗ, hậu cần tại chỗ), chủ động ứng phó, giảm thiệt hại do thiên tai.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khẩn trương hoàn thiện, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt Đề án Quốc tế hóa văn hóa bản sắc dân tộc, dân tộc hóa tinh hoa văn hóa thế giới. Chuẩn bị kỹ lưỡng và tổ chức tốt các sự kiện, hoạt động văn hóa, nghệ thuật, chương trình giải trí với nội dung tích cực, lan tỏa mạnh mẽ các giá trị truyền thống và tinh thần yêu nước, khát vọng phát triển và đoàn kết dân tộc, chào mừng Kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám thành công và Quốc khánh 2/9, 80 năm Ngày truyền thống Công an nhân dân.

Các Bộ: Y tế, Giáo dục và Đào tạo căn cứ chức năng, nhiệm vụ được giao, tập trung hoàn thiện, trình cấp có thẩm quyền dự thảo Nghị quyết của Bộ Chính trị về: đột phá trong công tác chăm sóc sức khỏe nhân dân đáp ứng yêu cầu phát triển đất nước trong tình hình mới, đột phá phát triển, nâng cao chất lượng giáo dục đào tạo; hoàn thành trong tháng 7/2025; tổ chức triển khai thực hiện hiệu quả sau khi Nghị quyết được ban hành.

Bộ Nội vụ xây dựng, hoàn thiện các văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Việc làm (sửa đổi) đã được thông qua tại Kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XV.

Đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, chuyển đổi số quốc gia; xử lý hiệu quả các vấn đề khó khăn, vướng mắc các dự án tồn đọng; quyết liệt thực hiện phòng, chống tham nhũng, tiêu cực, lãng phí.

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 năm 2025 và Hội nghị trực tuyến Chính phủ với các địa phương. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp được giao tại Nghị quyết số 66/NQ-CP ngày 26/3/2025 của Chính phủ và các văn bản chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất kinh doanh, thực hiện thủ tục hành chính bảo đảm hiệu quả, thông suốt, không bị gián đoạn khi sắp xếp đơn vị hành chính và triển khai mô hình chính quyền địa phương 2 cấp.

Triển khai việc thực hiện thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa, một cửa liên thông tại Trung tâm phục vụ hành chính công cấp tỉnh, cấp xã và Cổng Dịch vụ công quốc gia theo quy định tại Nghị định số 118/2025/NĐ-CP ngày 9/6/2025 của Chính phủ. Tuyên truyền, hướng dẫn cho người dân, doanh nghiệp thực hiện thủ tục hành chính trên các phương tiện thông tin đại chúng.

Nghiên cứu, cắt giảm, đơn giản hóa quy trình nghiệp vụ đối với 324 thủ tục hành chính có thể sử dụng thông tin giấy tờ tích hợp vào VneID thay thế giấy tờ yêu cầu trong thành phần hồ sơ và 200 thủ tục hành chính có thể tái sử dụng dữ liệu hộ tịch và dữ liệu đất đai đã được số hóa, tạo thuận lợi cho người dân trong thực hiện thủ tục hành chính.

Đẩy nhanh cơ cấu lại doanh nghiệp nhà nước, tăng cường đầu tư vào các lĩnh vực năng lượng, hạ tầng chuyển đổi số, kết cấu hạ tầng giao thông, cung ứng nguyên, vật liệu đầu vào quan trọng cho sản xuất... Khẩn trương xử lý các dự án tồn đọng, vướng mắc kéo dài để giải phóng nguồn lực, sớm đưa vào sử dụng.

Tiếp tục đẩy mạnh toàn diện, hiệu quả công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; thực hiện nghiêm các kết luận của Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; quy định về tiếp công dân; giải quyết kịp thời, đúng pháp luật, phù hợp thực tiễn đối với các vụ việc khiếu nại, tố cáo ngay từ khi mới phát sinh tại cơ sở, không để hình thành “điểm nóng” về an ninh trật tự.

Bộ Tài chính, Cơ quan Thường trực Ban Chỉ đạo về giải quyết các vấn đề khó khăn, vướng mắc các dự án tồn đọng chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương: Xây dựng kế hoạch triển khai thực hiện chỉ đạo của Bộ Chính trị tại văn bản số 15422-CV/VPTW ngày 16/6/2025 của Văn phòng Trung ương Đảng, báo cáo Thủ tướng Chính phủ để báo cáo Bộ Chính trị.

Phối hợp với Thanh tra Chính phủ để phân loại, rà soát các dự án có khó khăn, vướng mắc, trong đó phân loại rõ phương án xử lý: Các dự án đã có kết luận kiểm tra, thanh tra, kiểm toán và bản án; các dự án thiếu sót về trình tự, thủ tục trong quá trình triển khai hoặc vướng mắc về cơ chế pháp luật; (iii) Các dự án có vi phạm nhưng chưa có kết luận thanh tra, kiểm tra, kiểm toán... theo đúng chỉ đạo của Lãnh đạo Chính phủ tại Thông báo số 334/TB-VPCP ngày 28/6/2025 của Văn phòng Chính phủ.

Thanh tra Chính phủ chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính tổng hợp, rà soát các dự án có khó khăn, vướng mắc; xây dựng kế hoạch, quy trình thanh tra, kiểm tra và hướng dẫn các cơ quan, địa phương tổ chức thanh tra, kiểm tra.

Tiếp tục củng cố tiềm lực quốc phòng, an ninh, bảo đảm ổn định chính trị, trật tự an toàn xã hội; triển khai thực chất, hiệu quả công tác đối ngoại

Các bộ, cơ quan, địa phương căn cứ chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền chủ động theo dõi, nắm chắc tình hình thế giới và trong nước, củng cố, tăng cường quốc phòng, an ninh, giữ vững trật tự an toàn xã hội; cụ thể hóa các điều ước quốc tế, thỏa thuận của Lãnh đạo cấp cao thành kế hoạch hoạt động; nghiên cứu, tham mưu các cơ chế, chính sách, giải pháp mới, toàn diện và đột phá để khai thác tối đa thời cơ, cơ hội, thuận lợi mới cho tăng trưởng và phát triển.

Bộ Quốc phòng chủ động làm tốt công tác nghiên cứu chiến lược, nắm chắc, dự báo sát tình hình trên không, trên biển đảo, biên giới, nội địa, ngoại biên, không gian mạng, các điểm nóng xung đột quân sự trên thế giới; kịp thời tham mưu với Đảng, Nhà nước có chủ trương, đối sách xử lý các tình huống, không để bị động, bất ngờ, nhất là những vấn đề phức tạp, nhạy cảm liên quan đến độc lập, chủ quyền, biên giới, góp phần ngăn ngừa nguy cơ xung đột, giữ vững môi trường hòa bình, ổn định để xây dựng và phát triển đất nước.

Bộ Công an chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương thực hiện hiệu quả các giải pháp bảo đảm ổn định an ninh, chính trị, lợi ích quốc gia; bảo vệ tuyệt đối an toàn các mục tiêu, công trình trọng điểm, các sự kiện chính trị, văn hóa, xã hội quan trọng của đất nước; phấn đấu kéo giảm tội phạm về trật tự xã hội. Tăng cường công tác bảo đảm an toàn giao thông, phòng, chống cháy nổ và phòng, chống ma túy.

Bộ Ngoại giao tiếp tục chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương triển khai hiệu quả Chương trình đối ngoại cấp cao năm 2025 và tham mưu điều chỉnh, bổ sung phù hợp với yêu cầu chính trị đối ngoại trong 6 tháng cuối năm. Tiếp tục đưa quan hệ với các nước láng giềng, nước lớn, các đối tác quan trọng đi vào chiều sâu, ổn định, thực chất, bền vững, lâu dài, tạo lập những đột phá mới, giải quyết hiệu quả các vấn đề lớn phát sinh trong quan hệ

Tăng cường thông tin, truyền thông, nhất là truyền thông chính sách, tạo đồng thuận xã hội

Các bộ, cơ quan, địa phương, các cơ quan thông tin, truyền thông căn cứ chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền được giao, tăng cường truyền thông chính sách, các hoạt động đối nội, đối ngoại của Lãnh đạo Đảng, Nhà nước; công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; tinh thần đoàn kết, đồng lòng, nỗ lực của cả hệ thống chính trị từ Trung ương đến địa phương trong công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, nhất là việc sắp xếp đơn vị hành chính, tổ chức chính quyền địa phương 2 cấp, các hoạt động, sự kiện chào mừng Kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám và Quốc khánh 2/9, Đại hội Thi đua yêu nước toàn quốc lần thứ XI, Đại hội đảng bộ các cấp hướng tới Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng.

Về nhiệm vụ cụ thể của các bộ, cơ quan, địa phương: Từng bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao khẩn trương tổ chức triển khai thực hiện đồng bộ, quyết liệt, hiệu quả, phân công nhiệm vụ với tinh thần “6 rõ”: rõ người, rõ việc, rõ thời gian, rõ trách nhiệm, rõ sản phẩm, rõ thẩm quyền đối với những nội dung tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị quyết này.

Về Báo cáo tình hình thực hiện ngân sách nhà nước 6 tháng đầu năm 2025

Uchwała ze spotkania rządu w czerwcu i internetowej konferencji rządu z samorządami

Zdjęcie ilustracyjne. (Źródło: VNA)

Chính phủ cơ bản thống nhất với Báo cáo số 309/BC-BTC ngày 2/7/2025 của Bộ Tài chính về tình hình thực hiện ngân sách nhà nước 6 tháng đầu năm và các giải pháp trong 6 tháng cuối năm 2025. Yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương tập trung thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp như đề xuất của Bộ Tài chính tại Báo cáo nêu trên.

Về kiểm điểm công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ 6 tháng đầu năm 2025

Chính phủ cơ bản thống nhất với dự thảo Báo cáo kiểm điểm công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ 6 tháng đầu năm 2025 tại Tờ trình số 6143/TTr-VPCP ngày 3/7/2025 của Văn phòng Chính phủ. Giao Văn phòng Chính phủ tổng hợp, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, đại biểu dự họp và kết luận của Thủ tướng Chính phủ, hoàn thiện, phát hành Báo cáo gửi các bộ, cơ quan, địa phương để phục vụ công tác chỉ đạo, điều hành 6 tháng cuối năm 2025.

Về kết quả thực hiện Nghị quyết về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia 6 tháng đầu năm 2025

Chính phủ cơ bản nhất trí với Báo cáo số 308/BC-BTC ngày 2/7/2025 của Bộ Tài chính về tình hình và kết quả 6 tháng đầu năm thực hiện Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 8/1/2025 về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia năm 2025; yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương tập trung nguồn lực, tăng cường hướng dẫn, theo dõi, đôn đốc, kiểm tra, đánh giá kết quả thực hiện của các bộ, ngành, địa phương, các cơ quan, tổ chức liên quan đối với 15 chỉ tiêu cụ thể được giao tại Nghị quyết số 154/NQ-CP ngày 31/5/2025 và Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 8/1/2025 của Chính phủ.

Về việc báo cáo Chính phủ theo quy định tại khoản 4 Điều 3 Quy chế làm việc của Chính phủ

Thực hiện Quy chế làm việc của Chính phủ, tại Phiên họp, Bộ Tài chính đã có báo cáo về nội dung tiếp thu, giải trình, chỉnh lý dự thảo Nghị quyết về giảm thuế giá trị gia tăng; báo cáo tiếp thu, giải trình, chỉnh lý, hoàn thiện dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật ngành tài chính; Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã có báo cáo về việc rà soát, tiếp thu, giải trình ý kiến của cấp có thẩm quyền về dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng.

Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, tổng hợp, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện Nghị quyết này./.

Według VNA

Nguồn: https://baothanhhoa.vn/nghi-quyet-phien-hop-chinh-phu-thang-6-va-hoi-nghi-truc-tuyen-cp-voi-dia-phuong-254692.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Oglądanie wschodu słońca na wyspie Co To
Wędrując wśród chmur Dalatu
Kwitnące pola trzciny w Da Nang przyciągają mieszkańców i turystów.
„Sa Pa of Thanh land” jest mgliste we mgle

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Piękno wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt