
W spotkaniu uczestniczyli również wicepremier Mai Van Chinh, minister kultury, sportu i turystyki Nguyen Van Hung, przewodniczący Wietnamskiego Komitetu Olimpijskiego, szefowie ministerstw, oddziałów i agencji centralnych, szefowie Wietnamskiej Delegacji Sportowej oraz sportowcy i trenerzy biorący udział w Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej.
Wietnamska Delegacja Sportowa bierze udział w 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej w Tajlandii w składzie ponad 1100 członków, w tym 841 sportowców, którzy będą rywalizować w 47 dyscyplinach sportowych i subsportach, spośród 66 dyscyplin rozgrywanych podczas festiwalu. To starannie przygotowana delegacja, w pełni dbająca o standardy zawodowe i wykazująca się dużą determinacją w rywalizacji podczas igrzysk. Wietnamska Delegacja Sportowa dąży do zdobycia od 91 do 110 złotych medali, dążąc do utrzymania pozycji w czołówce całej delegacji na 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej.

Przemawiając na ceremonii pożegnalnej, przedstawiciele wietnamskiej delegacji sportowej oraz sami sportowcy jasno wyrazili gotowość do podjęcia rywalizacji na największej arenie w regionie. Wyrazili ducha solidarności, tradycję wytrwałej rywalizacji i determinację w zdobywaniu nowych osiągnięć, przekazując jednocześnie silny przekaz w duchu „pewności siebie – dyscypliny – profesjonalizmu”, który zdecydowanie wkracza na arenę regionalną.
Z tej okazji wiele organizacji i firm sponsorowało, wspierało, towarzyszyło i dopingowało drużynę sportowców, trenerów, ekspertów i działaczy Wietnamskiej Delegacji Sportowej uczestniczącej w 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej. Przedstawiciel delegacji przekazał fundusze na pomoc mieszkańcom regionu centralnego w przezwyciężaniu skutków klęsk żywiołowych.

W swoim przemówieniu, w którym dodał otuchy, przydzielił zadania i wręczył flagi wietnamskiej delegacji sportowej biorącej udział w 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej, premier Pham Minh Chinh podkreślił rolę sportu i uwagę, jaką Partia i państwo poświęcają sportowi, a także osiągnięcia wietnamskiego sportu na przestrzeni dziejów, zwłaszcza na arenie Igrzysk Azji Południowo-Wschodniej.
Premier powiedział, że Igrzyska Azji Południowo-Wschodniej są nie tylko największą areną sportową w regionie, ale także wspólnym festiwalem prezentującym cechy, wolę i ducha narodów, przyczyniającym się do wzmocnienia solidarności i tradycyjnej przyjaźni w ASEAN.

Wietnamska delegacja sportowa, która tym razem udaje się na Igrzyska Azji Południowo-Wschodniej 2025 do Tajlandii, ma nie tylko cel osiągnięcia wysokich wyników, ale również wielką misję - zademonstrowanie dojrzałości wietnamskiego sportu, ukazanie wizerunku odnowionego, przyjaznego, zdyscyplinowanego i ambitnego Wietnamu; potwierdzenie rangi, pozycji i prestiżu kraju.
W związku z sytuacją powodziową, która spowodowała szczególnie poważne konsekwencje dla ludzi w wielu miejscowościach w regionach Central i Central Highlands, premier powiedział, że pod przewodnictwem Partii cały system polityczny przyłączył się do ludzi w promowaniu ducha solidarności, wzajemnej miłości, „miłości narodowej i patriotyzmu”, podejmując wysiłki na rzecz minimalizacji szkód, szybkiego przezwyciężania skutków i rychłej stabilizacji życia ludzi, produkcji i działalności gospodarczej.

Premier podziękował Wietnamskiej Delegacji Sportowej uczestniczącej w 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej za przekazanie funduszy na wsparcie ludzi w pokonywaniu skutków klęsk żywiołowych. Premier powiedział, że duch wytrwałości w pokonywaniu trudności oraz miłość narodowa i patriotyzm są „we krwi” pokoleń Wietnamczyków. To również siła i ogromne źródło otuchy dla Wietnamskiej Delegacji Sportowej, trenerów i sportowców startujących w 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej.
Premier Pham Minh Chinh ma nadzieję i wierzy, że wietnamska delegacja sportowa, trenerzy i sportowcy biorący udział w Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej przyniosą ze sobą ducha pokonywania trudności, silną wolę i odwagę w każdym wyścigu i każdym meczu i osiągną jak najwyższe wyniki, dzięki czemu „czerwona flaga z żółtą gwiazdą” zawiśnie wysoko na arenie regionalnej, przynosząc chwałę Ojczyźnie.
Wierząc, że aby stworzyć dzisiejszą elitarną drużynę, każdy sportowiec, każdy trener i ekspert przeszedł długą drogę ciężkich treningów, przezwyciężając własne ograniczenia i akceptując ciche poświęcenia, Premier wyraził głębokie uznanie i serdeczne uznanie Ministerstwu Kultury, Sportu i Turystyki, odpowiednim agencjom i jednostkom, całej Wietnamskiej Delegacji Sportowej, trenerom i sportowcom za ich staranne przygotowanie pod każdym względem, przyczyniając się do stworzenia solidnych podstaw do osiągnięcia najwyższych osiągnięć na 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej.

Premier zauważył, że dzięki „dalekowzrocznej wizji, szerokiemu myśleniu, głębokiemu myśleniu i wielkim działaniom” wietnamski sport nie tylko odniósł sukces w zawodach i był gospodarzem Igrzysk Azji Południowo-Wschodniej, ale także osiągnął poziom udanego współzawodnictwa i organizacji kontynentalnych i światowych turniejów sportowych, takich jak: Igrzyska Azjatyckie (ASIAD), Międzynarodowe Igrzyska Sportowe (Igrzyska Olimpijskie), Światowe Turnieje Sportowe (Puchar Świata)...
Premier zażądał, aby każdy członek kadry, trener i sportowiec w pełni zdawali sobie sprawę ze swojej odpowiedzialności za „walkę z całych sił, przekraczanie samych siebie”, traktowanie każdego meczu i rozgrywki jako finału, rywalizację z największym wysiłkiem, największą determinacją, pobijanie własnych rekordów i dążenie do rekordów regionalnych.
Wymagając propagowania uczciwej gry i piękna wietnamskiej kultury, Premier podkreślił, że rywalizacja musi być zacięta, uczciwa i szlachetna, ale z absolutnym szacunkiem dla przeciwników, sędziów i widzów; każdy członek Wietnamskiej Delegacji Sportowej musi wykazać się rolą „ambasadora kultury”, przyczyniając się do rozpowszechniania wizerunku Wietnamczyków jako życzliwych, pokojowych, inteligentnych i cywilizowanych, przyczyniając się do konsolidacji i zacieśnienia solidarności, przyjaźni i współpracy z narodami Azji Południowo-Wschodniej.

Trenerzy i sportowcy muszą bezwzględnie przestrzegać dyscypliny, porządku i standardowych zachowań; podtrzymywać ducha solidarności i jedności woli i działania; ściśle przestrzegać zasad współzawodnictwa i standardów międzynarodowych; zachowywać cywilizowany styl życia oraz zapewnić absolutne bezpieczeństwo pod względem zdrowia i ochrony przez cały czas trwania festiwalu sportowego.
Nakazując skupienie się na zapewnieniu najlepszych warunków pod względem kompetencji, logistyki i ochrony zdrowia, a jednocześnie szybkie wsparcie Delegacji w celu pomyślnego wykonania jej zadań, Premier podkreślił, że miliony serc krajowych kibiców sportu zwracają się do Wietnamskiej Delegacji Sportowej, trenerów i sportowców – „wojowników żółtej gwiazdy” i pokładają całe swoje zaufanie i nadzieję w każdym członku Delegacji z „czerwoną flagą z żółtą gwiazdą na piersi”.

Wierząc, że Wietnamska Delegacja Sportowa w pełni wykorzysta ducha odpowiedzialności, wietnamskiej odwagi, wolę Wietnamu, wietnamskiego ducha, będzie dzielnie walczyć, zwyciężać chwalebnie i przynosić chwałę Ojczyźnie, Premier uważa, że sukces Wietnamskiej Delegacji Sportowej na 33. Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej będzie źródłem silnej zachęty i wsparcia dla całej Partii, narodu i armii, przyczyniając się do budowania dynamiki, konsolidacji zaufania i promowania siły wielkiej jedności narodowej w dążeniu do najwyższych celów, rywalizacji o osiągnięcia, aby powitać 14. Narodowy Zjazd Partii; przyczyniając się do budowy silnego i dostatniego Wietnamu oraz czynienia narodu wietnamskiego coraz szczęśliwszym i dostatniejszym; i stałego podążania w stronę socjalizmu.
Przyjmując wytyczne premiera, minister Nguyen Van Hung zapewnił, że cała delegacja dołoży wszelkich starań i będzie zdeterminowana, aby uczciwie i całym sercem walczyć o flagę i barwy narodowe, przynosząc chwałę Ojczyźnie; jednocześnie wyraził nadzieję, że branża sportowa będzie nadal cieszyła się większym zainteresowaniem ze strony przywódców partii i państwa.
Source: https://hanoimoi.vn/thu-tuong-doan-the-thao-viet-nam-du-sea-games-33-phai-gan-tinh-than-the-thao-voi-tinh-than-dan-toc-725044.html






Komentarz (0)