Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier Pham Minh Chinh: Sukces Wietnamczyków mieszkających za granicą jest także sukcesem całego kraju.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - Z okazji oficjalnej wizyty w Korei, wieczorem 30 czerwca, w Seulu premier Pham Minh Chinh i jego małżonka spotkali się z urzędnikami i pracownikami ambasady, wietnamskimi agencjami przedstawicielskimi oraz przedstawicielami społeczności wietnamskiej w Korei.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 1.

Premier Pham Minh Chinh i jego żona spotkali się z urzędnikami i pracownikami ambasady, wietnamskich agencji przedstawicielskich oraz przedstawicielami społeczności wietnamskiej w Korei - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Ambasador Wietnamu w Korei, Vu Ho, poinformował premiera, że ​​społeczność wietnamska w Korei liczy obecnie około 280 000 osób. Nadal kultywują tradycję solidarności, wzajemnej miłości, pomocy i rozwoju, pielęgnując tożsamość narodową, zawsze zwracając się ku ojczyźnie, aktywnie przyczyniając się do budowania i obrony Ojczyzny oraz pełniąc rolę pomostu wzmacniającego przyjazne stosunki między Wietnamem a Koreą. Według ambasadora Vu Ho, wielu Wietnamczyków to dorośli ludzie, którzy są dobrzy w produkcji i biznesie, prowadzą działalność naukową i wnieśli pozytywny wkład w rozwój regionu we wszystkich aspektach, co zostało uznane i wysoko ocenione przez Koreę. Ambasada i agencje przedstawicielskie Wietnamu w Korei aktywnie współpracują z władzami koreańskimi w celu promowania konkretyzacji i wdrażania umów o współpracy między oboma krajami.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 2.

Premier zapewnił, że nasza Partia i Państwo zawsze uważają wietnamską społeczność za granicą za nieodłączną część wietnamskiej społeczności etnicznej – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Podczas spotkania przedstawiciele społeczności wietnamskiej w Korei stwierdzili, że są zawsze dumni z bycia Wietnamczykami; darzą swoją ojczyznę głębokim uczuciem poprzez praktyczne działania; mają nadzieję, że rząd pokieruje ministerstwami i oddziałami w celu stworzenia korzystniejszych warunków dla procedur administracyjnych związanych z obywatelstwem wietnamskim i innymi dokumentami osobistymi; wpłynie na rząd koreański w zakresie ochrony obywateli i rozwoju społeczności wietnamskiej w Korei. Zaapelowali również do Wietnamu o otwartą politykę, tworzącą lepsze warunki dla Wietnamczyków mieszkających za granicą, aby zwrócili się do Ojczyzny, zwłaszcza o działania dla młodzieży; o konkretne projekty promujące i chroniące kulturę wietnamską w Korei, takie jak budowa Wioski Wietnamskiej. Podczas spotkania zaproponowano również szereg inicjatyw mających na celu rozwój nauki i technologii, innowacji i przedsiębiorczości, w tym propozycje dotyczące rozwoju nowych gałęzi przemysłu, takich jak układy scalone i sztuczna inteligencja; łączenie krajowych naukowców z Wietnamczykami mieszkającymi za granicą; stworzenie mechanizmu mobilizacji zasobów i wiedzy Wietnamczyków za granicą w celu rozwiązywania problemów w kraju.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 3.

Ambasador Wietnamu w Korei Vu Ho powiedział, że społeczność wietnamska w Korei nadal promuje tradycję solidarności, wzajemnej miłości i uczucia, aktywnie przyczyniając się do budowy i obrony Ojczyzny oraz pełniąc rolę pomostu wzmacniającego przyjazne stosunki między Wietnamem a Koreą - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Po wysłuchaniu opinii, liderzy właściwych ministerstw i oddziałów podzielili się i odpowiedzieli na opinie Wietnamczyków w Korei dotyczące obywatelstwa, dokumentów tożsamości, polityki przyciągania wietnamskich naukowców za granicę itp. Minister Spraw Zagranicznych Bui Thanh Son pogratulował Wietnamczykom mieszkającym za granicą w Korei z trzech powodów: głębokiej i wszechstronnej integracji, sukcesów we wszystkich dziedzinach; podtrzymywania wietnamskiej tożsamości, kultury i języka, ciągłej pamięci o ojczyźnie i kraju; wykorzystania obecnej pozycji kraju, międzynarodowego prestiżu i potencjału, który będzie nadal wzrastał w nadchodzącym czasie, w celu umocnienia jego pozycji w społeczeństwie koreańskim.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 4.

Po wysłuchaniu opinii, liderzy właściwych ministerstw i oddziałów podzielili się i odpowiedzieli na opinie Wietnamczyków w Korei dotyczące obywatelstwa, dokumentów tożsamości, polityki przyciągania naukowców pochodzenia wietnamskiego za granicę itp. - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Symbol w stosunkach dwustronnych

Przemawiając na spotkaniu, premier Pham Minh Chinh podziękował za entuzjastyczne i odpowiedzialne komentarze dotyczące kraju i relacji między oboma państwami; przekazał również pozdrowienia od sekretarza generalnego Nguyen Phu Tronga oraz życzenia zdrowia i sukcesów stale rosnącej społeczności Wietnamczyków w Korei, liczącej blisko 300 000 osób. Premier ocenił, że relacje wietnamsko-koreańskie nigdy nie były tak dobre, jak obecnie, we wszystkich aspektach polityki , dyplomacji, gospodarki, obrony narodowej i bezpieczeństwa, kultury, sportu itp. Te wszechstronne relacje stwarzają korzystne warunki dla społeczności wietnamskiej do życia, pracy, nauki i badań w Korei. Z drugiej strony, społeczność około 200 000 Koreańczyków w Wietnamie jest najszybciej rozwijającą się społecznością od prawie 40 lat, która uformowała się bardzo szybko i bardzo dobrze zintegrowała. „Obie społeczności są symbolami w relacjach między oboma krajami” – powiedział premier.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 5.

Przedstawiciele społeczności wietnamskiej w Korei stwierdzili, że zawsze są dumni z tego, że są Wietnamczykami, a ich głęboka miłość do ojczyzny i kraju przejawia się w praktycznych działaniach – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 6.

Ludzie zaproponowali szereg inicjatyw mających na celu rozwój nauki i technologii, innowacji i przedsiębiorczości, w tym propozycje związane z rozwojem nowych gałęzi przemysłu; oraz mechanizmy mobilizacji zasobów i wywiadu Wietnamczyków mieszkających za granicą w celu rozwiązywania problemów krajowych... - Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Premier zapewnił, że nasza Partia i Państwo zawsze traktują społeczność wietnamską za granicą jako nieodłączną część wietnamskiej wspólnoty etnicznej. Pogląd ten został skonkretyzowany i skodyfikowany w wielu ustawach, ostatnio w ustawach dotyczących ziemi, nieruchomości, instytucji kredytowych itp., aby ułatwić Wietnamczykom za granicą powrót do domu i wniesienie wkładu w rozwój kraju. Premier zapewnił, że społeczność około 6 milionów Wietnamczyków za granicą wniosła bardzo istotny wkład w budowę i obronę Ojczyzny, ciesząc się szacunkiem i podziwem kraju przyjmującego; jednocześnie stale podtrzymując miłość do ojczyzny i kraju, zachowując wietnamską tożsamość i kulturę. W imieniu rządu premier przyznał, że społeczność wietnamska w Korei wniosła wielki i wartościowy wkład w Ojczyznę i stosunki dwustronne, poprzez stabilność i rozwój kraju przyjmującego, dążąc do rozwoju i bogacenia się, potwierdzając, że Wietnamczycy, gdziekolwiek się znajdują, nie są gorsi od żadnej społeczności. Ponadto społeczność wietnamska w Korei zawsze darzy się miłością i troszczy o siebie nawzajem, poprzednicy pomagają następcom.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 7.

Wietnamczycy za granicą wręczają kwiaty premierowi i jego żonie – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 8.

Premier i jego żona wręczają pamiątki Wietnamczykom mieszkającym za granicą – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Dzieląc się z mieszkańcami informacjami o sytuacji kraju, premier podkreślił, że nasz kraj nigdy nie miał tak silnych fundamentów, potencjału, pozycji i prestiżu międzynarodowego jak obecnie; życie materialne i duchowe obywateli ulega coraz większej poprawie. W kontekście spowolnienia globalnego wzrostu gospodarczego , w pierwszych sześciu miesiącach 2024 roku PKB Wietnamu wzrosło o 6,42%, a w samym drugim kwartale o prawie 7%. Światowy Fundusz Walutowy (WEF) ocenił Wietnam jako jasną gwiazdę pod względem wzrostu. Dług publiczny, dług publiczny, dług zagraniczny i deficyt budżetowy są poniżej dopuszczalnego progu; inflacja jest pod kontrolą. Makroekonomia jest stabilna, waluta wietnamska należy do najmniej zdeprecjonowanych w regionie, a główne bilanse gospodarcze są gwarantowane. Premier wyraził uznanie i nadzieję, że Ambasada zawsze będzie ciepłym domem dla Wietnamczyków mieszkających za granicą, a pracownicy ambasady będą zawsze stawiać się w roli Wietnamczyków mieszkających za granicą, rozwiązując problemy i odpowiadając na prośby z życzliwością, zwłaszcza gdy Wietnamczycy za granicą napotykają trudności i problemy, powinni traktować ich jak członków rodziny. Premier zaznaczył, że powinna istnieć infolinia, pod którą można by natychmiast udzielić wsparcia Wietnamczykom mieszkającym za granicą, gdy pojawią się problemy, aby Wietnamczycy mieszkający za granicą zawsze czuli się bezpiecznie.
Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 9.

Premier pochwalił ambasadę i wyraził nadzieję, że zawsze będzie ona ciepłym domem dla Wietnamczyków mieszkających za granicą, a pracownicy ambasady zawsze będą stawiać czoła Wietnamczykom mieszkającym za granicą, aby rozwiązywać problemy. Zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Thành công của kiều bào cũng là thành công của đất nước- Ảnh 10.

W imieniu rządu premier przyznał, że społeczność wietnamska w Korei wniosła wielki i wartościowy wkład w rozwój Ojczyzny i stosunków dwustronnych – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Odnosząc się do poruszonych kwestii związanych z narodowością, tożsamością, przyciąganiem i zachęcaniem Wietnamczyków mieszkających za granicą do udziału w badaniach naukowych, wnoszenia wkładu w rozwój kraju itp., premier powiedział, że władze będą analizować, aktualizować i proponować zmiany w odpowiednich przepisach, a także proponować odpowiednie rozwiązania, zgodnie z zasadą „dołożymy wszelkich starań, aby to, co jest korzystne dla ludzi i kraju, było korzystne dla nas wszystkich”, zgodnie z poleceniem prezydenta Ho Chi Minha . W rozmowie z przywódcami i ministerstwami Korei premier i członkowie delegacji wietnamskiej zwrócą się do strony koreańskiej z prośbą o dalsze tworzenie korzystnych warunków dla wietnamskiej społeczności do życia, nauki i pracy. „Jeśli nasi rodacy odnoszą sukcesy za granicą, wnosząc wkład w rozwój kraju i stosunków dwustronnych, to jest to również sukces naszego kraju, naszej partii i państwa” – podkreślił premier.

Ha Van - Chinhphu.vn

Source: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-thanh-cong-cua-kieu-bao-cung-la-thanh-cong-cua-dat-nuoc-102240630174130681.htm

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

G-Dragon zachwycił publiczność podczas swojego występu w Wietnamie
Fanka w sukni ślubnej na koncercie G-Dragona w Hung Yen
Zafascynowany pięknem wioski Lo Lo Chai w sezonie kwitnienia gryki
Młody ryż Me Tri płonie w rytm dudniącego tłuczka, gotowego do zbioru nowego plonu.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Młody ryż Me Tri płonie w rytm dudniącego tłuczka, gotowego do zbioru nowego plonu.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt